# Serbian translation of scrollkeeper # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Danilo Segan , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scrollkeeper 0.3.13-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-06 19:22+1100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 11:45+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cl/src/scrollkeeper-install.c:36 msgid "" "Usage: scrollkeeper-install [-n] [-v] [-q] [-p ] \n" msgstr "" "Употреба: scrollkeeper-install [-n] [-v] [-q] [-p <ДИРЕКТОРИЈУМ БАЗЕ>] \n" #: cl/src/scrollkeeper-install.c:104 msgid "Could not create database. Aborting install.\n" msgstr "Не могу да образујем базу података. Обуставља инсталацију.\n" #: cl/src/scrollkeeper-install.c:108 cl/src/update.c:534 #, c-format msgid "Registering %s\n" msgstr "Пријављује %s\n" #: cl/src/scrollkeeper-install.c:110 cl/src/update.c:531 #, c-format msgid "Unable to register %s\n" msgstr "Не могу да пријавим %s\n" #: cl/src/preinstall.c:34 #, fuzzy msgid "" "Usage: scrollkeeper-preinstall [-n] \n" msgstr "" "Употреба: scrollkeeper-preinstall <ДАТОТЕКА ДОКУМЕНТА> <НОВА " "OMF ДАТОТЕКА>\n" #: cl/src/preinstall.c:85 #, c-format msgid "Unable to update URL in OMF file %s. Copying OMF file unchanged.\n" msgstr "" "Не могу да допуним адресу у OMF датотеци %s. Пребацује неизмењену OMF " "датотеку.\n" #: cl/src/scrollkeeper-uninstall.c:32 msgid "" "Usage: scrollkeeper-uninstall [-v] [-q] [-p ] \n" msgstr "" "Употреба: scrollkeeper-uninstall [-v] [-q] [-p <ДИРЕКТОРИЈУМ БАЗЕ>] \n" #: cl/src/scrollkeeper-uninstall.c:86 cl/src/update.c:549 #, c-format msgid "Unregistering %s\n" msgstr "Одјављује %s\n" #: cl/src/update.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-n] [-v] [-q] [-p ] [-o ]\n" msgstr "" "Употреба: %s [-v] [-q] [-p <ДИРЕКТОРИЈУМ БАЗЕ>] [-o ]\n" #: cl/src/update.c:221 #, c-format msgid "%s: warning: %s overrides %s\n" msgstr "%s: упозорење: %s превазилази %s\n" #: cl/src/update.c:420 msgid "Could not create database. Aborting update.\n" msgstr "Не могу да направим базу података. Обуставља допуну.\n" #: cl/src/update.c:515 #, c-format msgid "%s: %s: is not a directory\n" msgstr "%s: %s: није директоријум\n" #: cl/src/update.c:540 #, c-format msgid "Updating %s\n" msgstr "Допуњава %s\n" #: cl/src/update.c:543 #, c-format msgid "Unable to complete update. Could not register %s\n" msgstr "Не могу да завршим допуњавање. Не могу да пријавим %s\n" #: cl/src/get-cl.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot stat %s\n" msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци: %s : %s\n" #: cl/src/get-cl.c:69 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user\n" msgstr "" #: cl/src/get-cl.c:75 #, c-format msgid "Wrong permissions for %s\n" msgstr "" #: cl/src/get-cl.c:83 #, c-format msgid "Unknown error on directory creation of %s (%s)\n" msgstr "" #: cl/src/get-cl.c:122 #, fuzzy msgid "Unable to determine username." msgstr "Не могу да пријавим %s\n" #: cl/src/get-cl.c:139 msgid "Cannot open temporary file.\n" msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку.\n" #: cl/src/get-cl.c:175 #, c-format msgid "%s: Cannot open temp file: %s\n" msgstr "%s: не могу да отворим привремену датотеку: %s\n" #: cl/src/get-cl.c:188 #, c-format msgid "Usage: %s [-v] \n" msgstr "Употреба: %s [-v] <ЛОКАЛИТЕТ> <ДАТОТЕКА СА КАТЕГОРИЈАМА>\n" #: cl/src/get-cl.c:228 #, fuzzy msgid "No Content List for this locale.\n" msgstr "Нема списка садржаја за овај локалитет!\n" #: libs/error.c:114 #, c-format msgid "%s: out of memory: %s\n" msgstr "%s: понестало меморије: %s\n" #: libs/error.c:262 #, c-format msgid "OMF validation error: %s" msgstr "Грешка при провери исправности OMF-а: %s" #: libs/install.c:136 #, c-format msgid "" "TOC file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n" msgstr "" "TOC датотека не постоји, није читљива или не представља исправан XML: %s\n" #: libs/install.c:177 #, c-format msgid "" "OMF file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n" msgstr "" "OMF датотека не постоји, није читљива или не представља исправан XML: %s\n" #: libs/install.c:186 #, c-format msgid "Could not parse ScrollKeeper-OMF DTD: %s\n" msgstr "Не могу да обрадим ДТД за ScrollKeeper-OMF: %s\n" #: libs/install.c:194 #, c-format msgid "OMF file [%s] does not validate against ScrollKeeper-OMF DTD: %s\n" msgstr "OMF датотека [%s] не представља исправан ScrollKeeper-OMF: %s\n" #. This should not happen #: libs/install.c:211 msgid "Failed to locate an element.\n" msgstr "Не могу да пронађем елемент .\n" #. This should not happen #: libs/install.c:216 msgid " node has no children.\n" msgstr " чвор не садржи ништа.\n" #: libs/install.c:245 #, c-format msgid "" "Content list file does not exist, is not readable, or is not well-formed " "XML: %s\n" msgstr "" "Датотека са списком садржаја не постоји, није читљива или не представља " "исправан XML: %s\n" #: libs/install.c:252 #, c-format msgid "" "Extended content list file does not exist, is not readable, or is not well-" "formed XML: %s\n" msgstr "" "Датотека са проширеним списком садржаја не постоји, није читљива или не " "представља исправан XML: %s\n" #: libs/uninstall.c:97 #, c-format msgid "wrong content list file %s\n" msgstr "погрешна датотека са списком садржаја %s\n" #: libs/uninstall.c:104 #, c-format msgid "wrong extended content list file %s\n" msgstr "погрешна датотека са проширеним списком садржаја %s\n" #: libs/uninstall.c:202 #, c-format msgid "%s missing\n" msgstr "недостаје %s\n" #: libs/uninstall.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s\n" msgstr "Не могу да направим привремену датотеку: %s: %s\n" #: libs/database.c:41 #, c-format msgid "Could not create directory %s : %s\n" msgstr "Не могу да направим директоријум %s : %s\n" #: libs/update-url.c:40 msgid "OMF file was not well-formed.\n" msgstr "OMF датотека није исправна.\n" #: libs/update-url.c:48 msgid "Could not find root element of OMF file.\n" msgstr "Не могу да пронађем корени елемент OMF датотеке.\n" #: libs/update-url.c:52 msgid "Root element of OMF file is not .\n" msgstr "Корени елемент OMF датотеке није .\n" #: libs/update-url.c:64 msgid "OMF file does not have element.\n" msgstr "OMF датотека не садржи елемент .\n" #: extract/src/scrollkeeper-extract.c:30 msgid "" "Usage: scrollkeeper-extract " " ...\n" msgstr "" "Употреба: scrollkeeper-extract <стил 1> <излазна датотека 1> " "<стил 2> <излазна датотека 2> ...\n" #: extract/src/scrollkeeper-extract.c:61 #, c-format msgid "Unrecognized file type: %s\n" msgstr "Непозната врста датотеке: %s\n" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:1 msgid "3D Modelling" msgstr "3Д моделирање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:2 msgid "3D Rendering" msgstr "3Д исцртавање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:3 msgid "ADA" msgstr "Ада" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:4 msgid "Accessibility" msgstr "Приступачност" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:5 msgid "Accessories" msgstr "Алатке" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:6 msgid "Administration" msgstr "Администрација" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:7 msgid "Amusement" msgstr "Забава" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:8 msgid "Analysis" msgstr "Анализа" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:9 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:10 msgid "Applets" msgstr "Програмчићи" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:11 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:12 msgid "Arcade" msgstr "Аркаде" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:13 msgid "Archiving" msgstr "Архивирање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:14 msgid "Arts" msgstr "Уметност" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:15 msgid "Astronomy" msgstr "Астрономија" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:16 msgid "Astrophysics" msgstr "Астрофизика" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:17 msgid "BIND" msgstr "BIND" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:18 msgid "Backups" msgstr "Резервни примерци" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:19 msgid "Biology" msgstr "Биологија" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:20 msgid "Board" msgstr "Табла" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:21 msgid "Build Tools" msgstr "Алати за изградњу" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:22 msgid "C" msgstr "C" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:23 msgid "C++" msgstr "C++" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:24 msgid "CAD" msgstr "CAD" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:25 msgid "CD Mastering" msgstr "Припрема ЦД-а" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:26 msgid "CDE" msgstr "CDE" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:27 msgid "CLI" msgstr "Наредбена линија" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:28 msgid "Calculating" msgstr "Израчунавање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:29 msgid "Caldera" msgstr "Калдера" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:30 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:31 msgid "Capture" msgstr "Сними" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:32 msgid "Chat" msgstr "Ћаскање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:33 msgid "Chemistry" msgstr "Хемија" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:34 msgid "Clock" msgstr "Часовник" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:35 msgid "Clocks" msgstr "Часовници" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:36 msgid "Code Generators" msgstr "Произвођачи кôда" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:37 msgid "Compression" msgstr "Сажимање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:38 msgid "Computer Science" msgstr "Рачунарство" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:39 msgid "Config Files" msgstr "Датотеке са подешавањима" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:40 msgid "Configuration" msgstr "Подешавања" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:41 msgid "Configuration Tools" msgstr "Алати за подешавање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:42 msgid "Conversion" msgstr "Претварање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:43 msgid "Core Desktop" msgstr "Основна радна површина" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:44 msgid "Cryptography" msgstr "Шифровање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:45 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:46 msgid "Data Processing" msgstr "Обрада података" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:47 msgid "Database" msgstr "База података" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:48 msgid "Databases" msgstr "Базе података" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:49 msgid "Debian" msgstr "Дебијан" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:50 msgid "Debuggers" msgstr "Проналажење грешака" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:51 msgid "Desktop" msgstr "Радна површина" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:52 msgid "Desktop Preferences" msgstr "Поставке радне површине" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:53 msgid "Development" msgstr "Развој" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:54 msgid "Development Tools" msgstr "Алати за развој" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:55 msgid "Display" msgstr "Екран" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:56 msgid "Distributions" msgstr "Дистрибуције" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:57 msgid "Drawing" msgstr "Цртање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:58 msgid "EDA" msgstr "EDA" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:59 msgid "Editing" msgstr "Уређивање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:60 msgid "Education" msgstr "Образовање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:61 msgid "Email" msgstr "Епошта" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:62 msgid "English" msgstr "Енглески" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:63 msgid "Environments" msgstr "Окружења" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:64 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:65 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:66 msgid "Fighting" msgstr "Борбе" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:67 msgid "File Sharing" msgstr "Дељење датотека" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:68 msgid "File Utilities" msgstr "Алати за датотеке" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:69 msgid "Filesystems" msgstr "Системи датотека" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:70 msgid "Financial" msgstr "Финансијски" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:71 msgid "Firewall" msgstr "Штит" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:72 msgid "First Person Shooters" msgstr "Пуцачина у првом лицу" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:73 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:74 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:75 msgid "GNOME" msgstr "Гном" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:76 msgid "GTK+" msgstr "Гтк+" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:77 msgid "GUI" msgstr "Графичка корисничка сучеља" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:78 msgid "Games" msgstr "Игре" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:79 msgid "General" msgstr "Опште" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:80 msgid "Genetics" msgstr "Генетика" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:81 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:82 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:83 msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:84 msgid "IDEs" msgstr "Интегрисана развојна окружења" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:85 msgid "Input Devices" msgstr "Улазни уређаји" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:86 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:87 msgid "Internet Phone" msgstr "Интернет телефон" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:88 msgid "Introductory" msgstr "Уводно" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:89 msgid "Intrusion Detection" msgstr "Примећивање уљеза" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:90 msgid "Java" msgstr "Јава" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:91 msgid "KDE" msgstr "КДЕ" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:92 msgid "Kernels" msgstr "Језгра" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:93 msgid "Language" msgstr "Језик" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:94 msgid "Libraries" msgstr "Библиотеке" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:95 msgid "Licenses" msgstr "Лиценце" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:96 msgid "Linux" msgstr "Линукс" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:97 msgid "Local" msgstr "Локално" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:98 msgid "Login Managers" msgstr "Управљачи пријавом" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:99 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:100 msgid "Mandrake" msgstr "Мандрак" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:101 msgid "Math" msgstr "Математика" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:102 msgid "Maths" msgstr "Математички" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:103 msgid "Messaging" msgstr "Слање порука" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:104 msgid "Mixers" msgstr "Миксери" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:105 msgid "Monitors" msgstr "Праћење" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:106 msgid "Multimedia" msgstr "Мултимедија" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:107 msgid "Music" msgstr "Музика" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:108 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:109 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:110 msgid "Networking" msgstr "Мрежење" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:111 msgid "News" msgstr "Вести" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:112 msgid "Office" msgstr "Канцеларија" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:113 msgid "Other" msgstr "Остало" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:114 msgid "PCI/ISA/PCMCIA" msgstr "PCI/ISA/PCMCIA" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:115 msgid "PIM" msgstr "Управљање личним подацима" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:116 msgid "PPP" msgstr "PPP" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:117 msgid "Package Management" msgstr "Управљање пакетима" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:118 msgid "Packaging" msgstr "Пакети" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:119 msgid "Perl" msgstr "Перл" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:120 msgid "Physics" msgstr "Физика" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:121 msgid "Players" msgstr "Играчи" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:122 msgid "Plotting" msgstr "Исцртавање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:123 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:124 msgid "Presentation" msgstr "Презентација" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:125 msgid "Printing" msgstr "Штампа" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:126 msgid "Processor" msgstr "Процесор" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:127 msgid "Profiling" msgstr "Профилисање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:128 msgid "Programming" msgstr "Програмирање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:129 msgid "Programs" msgstr "Програми" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:130 msgid "Publishing" msgstr "Издаваштво" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:131 msgid "Puzzles" msgstr "Слагалице" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:132 msgid "Python" msgstr "Питон" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:133 msgid "Qt" msgstr "Qt" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:134 msgid "RAD" msgstr "Брзи развој програма" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:135 msgid "Recording" msgstr "Снимање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:136 msgid "Red Flag" msgstr "Црвена застава" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:137 msgid "Red Hat" msgstr "Црвенкапа" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:138 msgid "Remote" msgstr "Удаљени" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:139 msgid "Role-Playing" msgstr "Играње-улоге" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:140 msgid "SMB" msgstr "SMB" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:141 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:142 msgid "Science" msgstr "Наука" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:143 msgid "Scientific" msgstr "Научни" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:144 msgid "Screensavers" msgstr "Чувари екрана" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:145 msgid "Security" msgstr "Безбедност" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:146 msgid "Services" msgstr "Услуге" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:147 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:148 msgid "Simulation" msgstr "Симулација" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:149 msgid "Slackware" msgstr "Слеквер" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:150 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:151 msgid "Sound and Video" msgstr "Звук и слика" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:152 msgid "Speech" msgstr "Говор" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:153 msgid "Storage" msgstr "Смештај" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:154 msgid "Strategy" msgstr "Стратегија" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:155 msgid "SuSE" msgstr "СуСЕ" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:156 msgid "Syslog" msgstr "Системски дневник" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:157 msgid "System" msgstr "Систем" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:158 msgid "System Administration" msgstr "Одржавање система" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:159 msgid "System Calls" msgstr "Системски позиви" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:160 msgid "System Tools" msgstr "Системски алати" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:161 msgid "TCP/IP" msgstr "TCP/IP" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:162 msgid "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:163 msgid "Technology" msgstr "Технологија" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:164 msgid "Telnet" msgstr "Телнет" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:165 msgid "Terminals" msgstr "Терминали" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:166 msgid "Testing" msgstr "Испробавање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:167 msgid "Text Editors" msgstr "Уређивачи текста" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:168 msgid "Text Utilities" msgstr "Алати за текст" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:169 msgid "Tutorials" msgstr "Водичи" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:170 msgid "User Guides" msgstr "Упутства" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:171 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:172 msgid "Utilities" msgstr "Алатке" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:173 msgid "Utility" msgstr "Алатка" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:174 msgid "Version Control" msgstr "Управљање издањима" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:175 msgid "Video" msgstr "Видео" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:176 msgid "Video Conferencing" msgstr "Видео разговори" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:177 msgid "Viewing" msgstr "Гледање" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:178 msgid "Virus" msgstr "Вирус" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:179 msgid "Visualisation" msgstr "Визуелизација" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:180 msgid "Web" msgstr "Веб" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:181 msgid "Web Publishing" msgstr "Веб издаваштво" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:182 msgid "WebML" msgstr "ВебML" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:183 msgid "White Papers" msgstr "Истраживачки чланци" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:184 msgid "Window Managers" msgstr "Управници прозорима" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:185 msgid "Word Processing" msgstr "Обрада текста" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:186 msgid "X" msgstr "X" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:187 msgid "gtk++" msgstr "gtk++" #: buildtools/separate.c:63 buildtools/separate.c:75 buildtools/separate.c:88 msgid "Invalid category file.\n" msgstr "Неисправна датотека категорије.\n" #: buildtools/separate.c:298 msgid "Usage: scrollkeeper-tree-separate \n" msgstr "" "Употреба: scrollkeeper-tree-separate <датотека стабла> <излазни " "директоријум>\n" #: buildtools/separate.c:320 msgid "File does not contain well-formed XML\n" msgstr "Датотека не садржи исправан XML\n" #: buildtools/separate.c:325 msgid "tree separation failed\n" msgstr "неуспешно раздвајање стабла\n" #: buildtools/separate.c:333 #, c-format msgid "Unable to create localized category file: %s\n" msgstr "Не могу да направим локализовану датотеку категорија: %s\n" #: buildtools/separate.c:337 #, c-format msgid "Creating localized category file: %s\n" msgstr "Образује локализовану датотеку категорија: %s\n" #: buildtools/separate.c:348 msgid "Unable to create all localized category files.\n" msgstr "Не могу да направим све локализоване датотеке категорија.\n" #: libs/extract.c:80 libs/extract.c:86 libs/extract.c:134 #, c-format msgid "Cannot create temporary file: %s : %s\n" msgstr "Не могу да направим привремену датотеку: %s: %s\n" #: libs/extract.c:98 #, c-format msgid "Cannot read file: %s : %s\n" msgstr "Не могу да учитам датотеку: %s: %s\n" #: libs/extract.c:167 libs/extract.c:182 #, c-format msgid "Document is not well-formed XML: %s\n" msgstr "Датотека не представља исправан XML: %s\n" #: libs/extract.c:175 #, c-format msgid "Cannot stat file: %s : %s\n" msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци: %s : %s\n" #: libs/extract.c:186 #, c-format msgid "Cannot apply stylesheet to document of type: %s\n" msgstr "Не могу да применим стил на документ типа: %s\n" #: libs/extract.c:198 #, c-format msgid "Cannot open output file: %s : %s \n" msgstr "Не могу да отворим излазну датотеку: %s : %s\n" #: libs/extract.c:204 #, c-format msgid "Cannot stat stylesheet file: %s : %s\n" msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци са стилом: %s : %s\n" #: scripts/gen-docuid.c:41 scripts/gen-docuid.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Употреба: %s\n" #~ msgid "" #~ "Usage: scrollkeeper-install [-v] [-q] [-p ] \n" #~ msgstr "" #~ "Употреба: scrollkeeper-install [-v] [-q] [-p <ДИРЕКТОРИЈУМ БАЗЕ>] \n" #~ msgid "scrollkeeper-get-cl: Cannot open temp file: %s\n" #~ msgstr "scrollkeeper-get-cl: Не могу да отворим привремену датотеку: %s\n"