# Translation for Scrollkeeper (a tekercsek őre). # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Emese Kovacs , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scrollkeeper 0.3.13-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-06 19:22+1100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-25 12:18+0200\n" "Last-Translator: Emese Kovacs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cl/src/scrollkeeper-install.c:36 #, fuzzy msgid "" "Usage: scrollkeeper-install [-n] [-v] [-q] [-p ] \n" msgstr "" "Használat: scrollkeeper-install [-v] [-q] [-p ] \n" #: cl/src/scrollkeeper-install.c:104 msgid "Could not create database. Aborting install.\n" msgstr "Adatbázis létrehozása sikertelen. Telepítés megszakítva.\n" #: cl/src/scrollkeeper-install.c:108 cl/src/update.c:534 #, c-format msgid "Registering %s\n" msgstr "%s regisztrálása\n" #: cl/src/scrollkeeper-install.c:110 cl/src/update.c:531 #, c-format msgid "Unable to register %s\n" msgstr "%s regisztrálása sikertelen\n" #: cl/src/preinstall.c:34 #, fuzzy msgid "" "Usage: scrollkeeper-preinstall [-n] \n" msgstr "" "Használat: scrollkeeper-preinstall <ÚJ OMF-FÁJL>\n" #: cl/src/preinstall.c:85 #, c-format msgid "Unable to update URL in OMF file %s. Copying OMF file unchanged.\n" msgstr "" "Nem sikerült frissíteni az URL-t a(z) %s OMF-fájlban. OMF-fájl változatlan " "másolása.\n" #: cl/src/scrollkeeper-uninstall.c:32 msgid "" "Usage: scrollkeeper-uninstall [-v] [-q] [-p ] \n" msgstr "" "Használat: scrollkeeper-uninstall [-v] [-q] [-p ] \n" #: cl/src/scrollkeeper-uninstall.c:86 cl/src/update.c:549 #, c-format msgid "Unregistering %s\n" msgstr "Regisztráció törlése: %s\n" #: cl/src/update.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-n] [-v] [-q] [-p ] [-o ]\n" msgstr "Használat: %s [-v] [-q] [-p ] [-o ]\n" #: cl/src/update.c:221 #, c-format msgid "%s: warning: %s overrides %s\n" msgstr "%s: figyelem: %s felülbírálja %s-t\n" #: cl/src/update.c:420 msgid "Could not create database. Aborting update.\n" msgstr "Adatbázis létrehozása sikertelen. Frissítés megszakítva.\n" #: cl/src/update.c:515 #, c-format msgid "%s: %s: is not a directory\n" msgstr "%s: %s: nem könyvtár\n" #: cl/src/update.c:540 #, c-format msgid "Updating %s\n" msgstr "%s frissítése\n" #: cl/src/update.c:543 #, c-format msgid "Unable to complete update. Could not register %s\n" msgstr "Nem sikerült befejezni a frissítést. %s regisztrálása sikertelen\n" #: cl/src/get-cl.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot stat %s\n" msgstr "A fájl adatainak lekérdezése sikertelen: %s : %s\n" #: cl/src/get-cl.c:69 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user\n" msgstr "" #: cl/src/get-cl.c:75 #, c-format msgid "Wrong permissions for %s\n" msgstr "" #: cl/src/get-cl.c:83 #, c-format msgid "Unknown error on directory creation of %s (%s)\n" msgstr "" #: cl/src/get-cl.c:122 #, fuzzy msgid "Unable to determine username." msgstr "%s regisztrálása sikertelen\n" #: cl/src/get-cl.c:139 msgid "Cannot open temporary file.\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes fájlt.\n" #: cl/src/get-cl.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot open temp file: %s\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes fájlt.\n" #: cl/src/get-cl.c:188 #, c-format msgid "Usage: %s [-v] \n" msgstr "Használat: %s [-v] \n" #: cl/src/get-cl.c:228 #, fuzzy msgid "No Content List for this locale.\n" msgstr "Ehhez a locale-hoz nincs tartalomlista!!!\n" #: libs/error.c:114 #, c-format msgid "%s: out of memory: %s\n" msgstr "%s: elfogyott a memória: %s\n" #: libs/error.c:262 #, c-format msgid "OMF validation error: %s" msgstr "OMF-érvényesítési hiba: %s" #: libs/install.c:136 #, c-format msgid "" "TOC file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n" msgstr "A TOC-fájl nem létezik, nem olvasható, vagy nem jólformázott XML: %s\n" #: libs/install.c:177 #, c-format msgid "" "OMF file does not exist, is not readable, or is not well-formed XML: %s\n" msgstr "" "Az OMF-fájl nem létezik, nem olvasható, vagy nem jólformázott XML: %s\n" #: libs/install.c:186 #, c-format msgid "Could not parse ScrollKeeper-OMF DTD: %s\n" msgstr "Nem sikerült értelmezni a ScrollKeeper-OMF DTD-t: %s\n" #: libs/install.c:194 #, c-format msgid "OMF file [%s] does not validate against ScrollKeeper-OMF DTD: %s\n" msgstr "Az OMF-fájl [%s] nem érvényes a ScrollKeeper-OMF DTD alapján: %s\n" #. This should not happen #: libs/install.c:211 msgid "Failed to locate an element.\n" msgstr "Nem található egy elem.\n" #. This should not happen #: libs/install.c:216 msgid " node has no children.\n" msgstr "Az csomópontnak nincs gyermeke.\n" #: libs/install.c:245 #, c-format msgid "" "Content list file does not exist, is not readable, or is not well-formed " "XML: %s\n" msgstr "" "A tartalomlista-fájl nem létezik, nem olvasható, vagy nem jólformázott XML: %" "s\n" #: libs/install.c:252 #, c-format msgid "" "Extended content list file does not exist, is not readable, or is not well-" "formed XML: %s\n" msgstr "" "A kiterjesztett tartalomlista-fájl nem létezik, nem olvasható, vagy nem " "jólformázott XML: %s\n" #: libs/uninstall.c:97 #, c-format msgid "wrong content list file %s\n" msgstr "Rossz tartalomjegyzékfájl %s\n" #: libs/uninstall.c:104 #, c-format msgid "wrong extended content list file %s\n" msgstr "Rossz részletes tartalomjegyzékfájl %s\n" #: libs/uninstall.c:202 #, c-format msgid "%s missing\n" msgstr "%s hiányzik\n" #: libs/uninstall.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s\n" msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása sikertelen: %s : %s\n" #: libs/database.c:41 #, c-format msgid "Could not create directory %s : %s\n" msgstr "%s könyvtár létrehozása sikertelen : %s\n" #: libs/update-url.c:40 msgid "OMF file was not well-formed.\n" msgstr "Az OMF-fájl nem jólformázott.\n" #: libs/update-url.c:48 msgid "Could not find root element of OMF file.\n" msgstr "Nem található a gyökérelem az OMF-fájlban.\n" #: libs/update-url.c:52 msgid "Root element of OMF file is not .\n" msgstr "Az OMF-fájl gyökéreleme nem .\n" #: libs/update-url.c:64 msgid "OMF file does not have element.\n" msgstr "Az OMF-fájlban nincs elem.\n" #: extract/src/scrollkeeper-extract.c:30 msgid "" "Usage: scrollkeeper-extract " " ...\n" msgstr "" "Használat: scrollkeeper-extract <1. stíluslap> <1. kimeneti fájl> " "<2. stíluslap> <2. kimeneti fájl> ...\n" #: extract/src/scrollkeeper-extract.c:61 #, c-format msgid "Unrecognized file type: %s\n" msgstr "Ismeretlen fájltípus: %s\n" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:1 msgid "3D Modelling" msgstr "3D modellezés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:2 msgid "3D Rendering" msgstr "3D megjelenítés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:3 msgid "ADA" msgstr "ADA" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:4 msgid "Accessibility" msgstr "Kisegítő lehetőségek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:5 msgid "Accessories" msgstr "Kellékek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:6 msgid "Administration" msgstr "Adminisztráció" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:7 msgid "Amusement" msgstr "Szórakozás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:8 msgid "Analysis" msgstr "Elemzés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:9 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:10 msgid "Applets" msgstr "Appletek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:11 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:12 msgid "Arcade" msgstr "Arcade" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:13 msgid "Archiving" msgstr "Archiválás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:14 msgid "Arts" msgstr "Művészetek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:15 msgid "Astronomy" msgstr "Csillagászat" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:16 msgid "Astrophysics" msgstr "Asztrofizika" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:17 msgid "BIND" msgstr "BIND" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:18 msgid "Backups" msgstr "Mentés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:19 msgid "Biology" msgstr "Biológia" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:20 msgid "Board" msgstr "Táblás játékok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:21 msgid "Build Tools" msgstr "Programépítő eszközök" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:22 msgid "C" msgstr "C" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:23 msgid "C++" msgstr "C++" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:24 msgid "CAD" msgstr "CAD" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:25 msgid "CD Mastering" msgstr "CD-készítés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:26 msgid "CDE" msgstr "CDE" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:27 msgid "CLI" msgstr "Parancssor" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:28 msgid "Calculating" msgstr "Számolás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:29 msgid "Caldera" msgstr "Caldera" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:30 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:31 msgid "Capture" msgstr "Felvétel" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:32 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:33 msgid "Chemistry" msgstr "Kémia" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:34 msgid "Clock" msgstr "Óra" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:35 msgid "Clocks" msgstr "Órák" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:36 msgid "Code Generators" msgstr "Kódgenerálók" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:37 msgid "Compression" msgstr "Tömörítés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:38 msgid "Computer Science" msgstr "Számítástechnika" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:39 msgid "Config Files" msgstr "Beállítások fájljai" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:40 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:41 msgid "Configuration Tools" msgstr "Beállítóeszközök" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:42 msgid "Conversion" msgstr "Átalakítás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:43 msgid "Core Desktop" msgstr "Munkaasztal" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:44 msgid "Cryptography" msgstr "Titkosítás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:45 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:46 msgid "Data Processing" msgstr "Adatfeldolgozás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:47 msgid "Database" msgstr "Adatbázis" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:48 msgid "Databases" msgstr "Adatbázisok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:49 msgid "Debian" msgstr "Debian" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:50 msgid "Debuggers" msgstr "Hibakeresők" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:51 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:52 msgid "Desktop Preferences" msgstr "Munkaasztal beállításai" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:53 msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:54 msgid "Development Tools" msgstr "Fejlesztőeszközök" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:55 msgid "Display" msgstr "Lejátszás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:56 msgid "Distributions" msgstr "Disztribúciók" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:57 msgid "Drawing" msgstr "Rajzolás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:58 msgid "EDA" msgstr "EDA" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:59 msgid "Editing" msgstr "Szerkesztés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:60 msgid "Education" msgstr "Tanulás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:61 msgid "Email" msgstr "Levelezés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:62 msgid "English" msgstr "Irodalom" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:63 msgid "Environments" msgstr "Környezetek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:64 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:65 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:66 msgid "Fighting" msgstr "Harci" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:67 msgid "File Sharing" msgstr "Fájlmegosztás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:68 msgid "File Utilities" msgstr "File Utilities" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:69 msgid "Filesystems" msgstr "Fájlrendszerek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:70 msgid "Financial" msgstr "Pénzügyi" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:71 msgid "Firewall" msgstr "Tűzfal" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:72 msgid "First Person Shooters" msgstr "Lövöldözős" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:73 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:74 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:75 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:76 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:77 msgid "GUI" msgstr "Grafikus felület" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:78 msgid "Games" msgstr "Játékok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:79 msgid "General" msgstr "Általános" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:80 msgid "Genetics" msgstr "Genetika" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:81 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:82 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:83 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:84 msgid "IDEs" msgstr "IDE" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:85 msgid "Input Devices" msgstr "Beviteli eszközök" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:86 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:87 msgid "Internet Phone" msgstr "Internetes telefon" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:88 msgid "Introductory" msgstr "Bevezető" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:89 msgid "Intrusion Detection" msgstr "Behatolásfelismerés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:90 msgid "Java" msgstr "Java" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:91 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:92 msgid "Kernels" msgstr "Rendszermagok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:93 msgid "Language" msgstr "Nyelvek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:94 msgid "Libraries" msgstr "Programkönyvtárak" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:95 msgid "Licenses" msgstr "Licencek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:96 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:97 msgid "Local" msgstr "Helyi" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:98 msgid "Login Managers" msgstr "Beléptetés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:99 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:100 msgid "Mandrake" msgstr "Mandrake" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:101 msgid "Math" msgstr "Matek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:102 msgid "Maths" msgstr "Matek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:103 msgid "Messaging" msgstr "Üzenetküldés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:104 msgid "Mixers" msgstr "Keverőpultok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:105 msgid "Monitors" msgstr "Figyelőprogramok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:106 msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:107 msgid "Music" msgstr "Zene" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:108 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:109 msgid "Network" msgstr "Hálózat" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:110 msgid "Networking" msgstr "Hálózat" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:111 msgid "News" msgstr "Hírek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:112 msgid "Office" msgstr "Iroda" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:113 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:114 msgid "PCI/ISA/PCMCIA" msgstr "PCI/ISA/PCMCIA" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:115 msgid "PIM" msgstr "PIM" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:116 msgid "PPP" msgstr "PPP" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:117 msgid "Package Management" msgstr "Csomagkezelés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:118 msgid "Packaging" msgstr "Csomagolás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:119 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:120 msgid "Physics" msgstr "Fizika" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:121 msgid "Players" msgstr "Lejátszók" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:122 msgid "Plotting" msgstr "Plottolás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:123 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:124 msgid "Presentation" msgstr "Prezentáció" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:125 msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:126 msgid "Processor" msgstr "Processzor" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:127 msgid "Profiling" msgstr "Profiling" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:128 msgid "Programming" msgstr "Programozás" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:129 msgid "Programs" msgstr "Programok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:130 msgid "Publishing" msgstr "Kiadványszerkesztés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:131 msgid "Puzzles" msgstr "Kirakós" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:132 msgid "Python" msgstr "Python" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:133 msgid "Qt" msgstr "Qt" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:134 msgid "RAD" msgstr "RAD" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:135 msgid "Recording" msgstr "Felvétel" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:136 msgid "Red Flag" msgstr "Red Flag" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:137 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:138 msgid "Remote" msgstr "Távoli" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:139 msgid "Role-Playing" msgstr "Szerepjátékok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:140 msgid "SMB" msgstr "SMB" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:141 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:142 msgid "Science" msgstr "Tudományok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:143 msgid "Scientific" msgstr "Tudományok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:144 msgid "Screensavers" msgstr "Képernyővédők" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:145 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:146 msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:147 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:148 msgid "Simulation" msgstr "Szimuláció" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:149 msgid "Slackware" msgstr "Slackware" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:150 msgid "Sound" msgstr "Hang" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:151 msgid "Sound and Video" msgstr "Hang és video" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:152 msgid "Speech" msgstr "Beszéd" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:153 msgid "Storage" msgstr "Tároló" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:154 msgid "Strategy" msgstr "Stratégia" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:155 msgid "SuSE" msgstr "SuSE" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:156 msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:157 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:158 msgid "System Administration" msgstr "Rendszeradminisztráció" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:159 msgid "System Calls" msgstr "Rendszerhívások" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:160 msgid "System Tools" msgstr "Rendszereszközök" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:161 msgid "TCP/IP" msgstr "TCP/IP" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:162 msgid "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:163 msgid "Technology" msgstr "Technika" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:164 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:165 msgid "Terminals" msgstr "Terminálok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:166 msgid "Testing" msgstr "Próba" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:167 msgid "Text Editors" msgstr "Szövegszerkesztő" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:168 msgid "Text Utilities" msgstr "Szövegfeldolgozó segédprogramok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:169 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:170 msgid "User Guides" msgstr "Felhasználói kézikönyvek" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:171 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:172 msgid "Utilities" msgstr "Segédprogramok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:173 msgid "Utility" msgstr "Segédprogramok" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:174 msgid "Version Control" msgstr "Verziókövetés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:175 msgid "Video" msgstr "Video" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:176 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferencia" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:177 msgid "Viewing" msgstr "Megnézés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:178 msgid "Virus" msgstr "Vírus" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:179 msgid "Visualisation" msgstr "Visualisation" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:180 msgid "Web" msgstr "Web" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:181 msgid "Web Publishing" msgstr "Weblapszerkesztés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:182 msgid "WebML" msgstr "WebML" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:183 msgid "White Papers" msgstr "White Papers" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:184 msgid "Window Managers" msgstr "Ablakkezelő" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:185 msgid "Word Processing" msgstr "Szövegszerkesztés" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:186 msgid "X" msgstr "X" #: cl/templates/scrollkeeper_cl.xml.in.h:187 msgid "gtk++" msgstr "gtk++" #: buildtools/separate.c:63 buildtools/separate.c:75 buildtools/separate.c:88 msgid "Invalid category file.\n" msgstr "Érvénytelen kategóriafájl.\n" #: buildtools/separate.c:298 msgid "Usage: scrollkeeper-tree-separate \n" msgstr "Használat: scrollkeeper-tree-separate \n" #: buildtools/separate.c:320 msgid "File does not contain well-formed XML\n" msgstr "A fájl nem tartalmaz jólformázott XML-t\n" #: buildtools/separate.c:325 msgid "tree separation failed\n" msgstr "faszeparálás sikertelen\n" #: buildtools/separate.c:333 #, c-format msgid "Unable to create localized category file: %s\n" msgstr "Nem sikerült létrehozni a honosított kategóriafájlt: %s\n" #: buildtools/separate.c:337 #, c-format msgid "Creating localized category file: %s\n" msgstr "Honosított kategóriafájl létrehozása: %s\n" #: buildtools/separate.c:348 msgid "Unable to create all localized category files.\n" msgstr "Nem sikerült létrehozni az összes honosított kategóriafájlt.\n" #: libs/extract.c:80 libs/extract.c:86 libs/extract.c:134 #, c-format msgid "Cannot create temporary file: %s : %s\n" msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása sikertelen: %s : %s\n" #: libs/extract.c:98 #, c-format msgid "Cannot read file: %s : %s\n" msgstr "Fájl olvasása sikertelen: %s : %s\n" #: libs/extract.c:167 libs/extract.c:182 #, c-format msgid "Document is not well-formed XML: %s\n" msgstr "A dokumentum nem jólformázott XML: %s\n" #: libs/extract.c:175 #, c-format msgid "Cannot stat file: %s : %s\n" msgstr "A fájl adatainak lekérdezése sikertelen: %s : %s\n" #: libs/extract.c:186 #, c-format msgid "Cannot apply stylesheet to document of type: %s\n" msgstr "A következő dokumentumtípusra nem lehet stíluslapot alkalmazni: %s\n" #: libs/extract.c:198 #, c-format msgid "Cannot open output file: %s : %s \n" msgstr "A kimeneti fájl megnyitása sikertelen: %s : %s \n" #: libs/extract.c:204 #, c-format msgid "Cannot stat stylesheet file: %s : %s\n" msgstr "A stíluslapfájl adatainak lekérdezése sikertelen: %s : %s\n" #: scripts/gen-docuid.c:41 scripts/gen-docuid.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Használat: %s\n" #~ msgid "scrollkeeper-get-cl: Cannot open temp file: %s\n" #~ msgstr "" #~ "scrollkeeper-get-cl: Nem sikerült megnyitni az ideiglenes fájlt: %s\n"