# Dzongkha translation for xfce-mcs-plugins # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-13 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 23:15+0530\n" "Last-Translator: sonam rinchen \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: Bhutan\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168 #, c-format msgid "Old settings will be restored in %d seconds" msgstr "སྒྲིག་སྟངས་རྙིངམ་ཚུ་%dསྐར་ཆག་ནང་སོར་ཆུད་འབད་འོང་།" #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:187 msgid "" "Display settings have been changed.\n" "Would you like to keep these settings?" msgstr "" "བཀྲམ་སྟོན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡི།\n" "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བཞག་དགོ་མནོཝ་མས་ག?" #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:191 #, c-format msgid "Previous settings will be restored in %d seconds" msgstr "ཧེ་མའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་%d སྐར་ཆ་ནང་སོར་ཆུད་འབད་འོང་།" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:379 msgid "Button Label|Display" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཁ་ཡིག་༡| བཀྲམ་སྟོན།" #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:712 msgid "Display Preferences" msgstr "དགའ་གདམས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:747 msgid "Resolution" msgstr "ཧུམ་ཆ།" #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:818 #, c-format msgid "%dx%d@%d" msgstr "%dx%d@%d" #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:866 msgid "Gamma correction" msgstr "གམ་མ་ནོར་བཅོས།" #. Red #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:874 msgid "Red" msgstr "དམརཔོ།" #. Green #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:885 msgid "Green" msgstr "ལྗང་ཁུ།" #. Blue #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:896 msgid "Blue" msgstr "ཧོནམ།" #. #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:907 msgid "Sync sliders" msgstr "མཉམ་འབྱུང་བཤུད་བྱེད།" #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63 msgid "Failed to open the File Manager Preferences." msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65 msgid "" "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-" "BUS service was not installed properly." msgstr "" "ཨེགསི་ཨེཕ་སི་ཨི་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་ཌི་-བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་བཟོ་བརྩིགས་མ་" "འབད་བས་ ཡང་ན་ ཌི་-བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ཞབས་ཏོག་འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86 msgid "Button Label|File Manager" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཁ་ཡིག་༡| ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522 msgid "Sticky keys" msgstr "རྩི་ཅན་ལྡེ་མིག་ཚུ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526 msgid "Enable Sticky keys" msgstr "རྩི་ཅན་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531 msgid "Latch To Lock" msgstr "བསྡམ་བཞག་ནི་ལུ་གཡའ་ཤིང་།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537 msgid "Two Keys Disable" msgstr "ལྡེ་མིག་གཉིས་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546 msgid "Slow keys" msgstr "ལྷོད་ལྡེ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550 msgid "Enable Slow keys" msgstr "ལྷོད་ལྡེ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555 msgid "Slow keys delay :" msgstr "ལྷོད་ལྡེ་ཕྱིར་འགྱངས་:" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571 msgid "Bounce keys" msgstr "ཡར་འཕར་ལྡེ་མིག་ཚུ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 msgid "Enable Bounce keys" msgstr "ཡར་འཕར་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580 msgid "DeBounce delay :" msgstr "ཡར་འཕར་མེདཔ་ཕྱིར་འགྱངས་:" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639 msgid "Keyboard map" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ས་ཁྲ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:664 msgid "Typing Settings" msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབ་དོ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668 msgid "Repeat" msgstr "ཡང་བསྐྱར།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:677 msgid "Short" msgstr "ཐུང་ཀུ" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:684 msgid "Long" msgstr "རིངམོ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:691 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:759 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:505 msgid "Slow" msgstr "ལྷོད་ཆ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:766 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:519 msgid "Fast" msgstr "མགྱོགས་དྲགས།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:705 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 msgid "Delay :" msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་:" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:712 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:752 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Speed :" msgstr "མགྱོགས་ཚད་:" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:536 msgid "Cursor" msgstr "འོད་རྟགས།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:743 msgid "Show blinking" msgstr "འགུལ་ཅན་སྟོན།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "གོང་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བརྟག་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཐོ་འགོད་མངའ་ཁོངས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:786 msgid "Test area" msgstr "མངའ་ཁོངས་བརྟག་ཞིབ་འབད།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:795 msgid "Settings" msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:803 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1885 msgid "Shortcuts" msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ཚུ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:814 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:543 msgid "Accessibility" msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཁ་ཡིག་༡| ལྡེ་སྒྲོམ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "བརྗོད་དོན་བསྐྱར་མིང་བཏགས།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "མིང་གསརཔ་:" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1022 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" "མགྱོགས་ཐབས་འདི་ཧེ་མ་ལས་ར་ལག་ལེན་འཐབ་ཏེ་ཡོད་ !\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་འཐད་རི་འབའ་རི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན?" #. Create dialog #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1102 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579 msgid "Choose command" msgstr "བརྡ་བཀོད་གདམས།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1590 msgid "Command:" msgstr "བརྡ་བཀོད་:" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1137 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1634 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "བརྡ་བཀོད་འདི་མེེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ ཡིག་སྣོད་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མེན་པས་!" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1175 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "བརྡ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་མགྱོགས་ཐབས་གཞི་སྒྲིག་འབད་:" #. Create dialog #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1178 msgid "Set shortcut" msgstr "མགྱོགས་ཐབས་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1182 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1186 msgid "No shortcut" msgstr "མགྱོགས་ཐབས་མེད།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1355 msgid "New theme" msgstr "བརྗོད་དོན་གསརཔ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1369 msgid "Name:" msgstr "མིང་:" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1402 msgid "File already exists" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཧེ་མ་ལས་ར་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1415 msgid "Filename:" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་:" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1489 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཐད་རི་འབའ་རི་ '%s'བརྗོད་དོན་འདི་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1540 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཐད་རི་འབའ་རི་ '%s' གི་དོན་ལུ་མགྱོགས་ཐབས་ཐོ་འགོད་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1734 msgid "Select an Application" msgstr "གློག་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 msgid "All Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1749 msgid "Executable Files" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1764 msgid "Perl Scripts" msgstr "པརཱལ་ཡིག་ཚུགས་ཚུ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1770 msgid "Python Scripts" msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ཡིག་ཚུགས་ཚུ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1776 msgid "Ruby Scripts" msgstr "རུ་བི་ཡིག་ཚུགས་ཚུ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1782 msgid "Shell Scripts" msgstr "ཤལ་ཡིག།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1855 msgid "Themes" msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1969 msgid "Command" msgstr "བརྡ་བཀོད།" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1976 msgid "Shortcut" msgstr "མགྱོགས་ཐབས།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89 #: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 msgid "Mouse Settings" msgstr "མའུསི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:109 msgid "" "Cursor settings saved.\n" "\n" "Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce." msgstr "" "<འཕར་ཚད་ལྗིན་ཚད་='bold' ཚད་='large'>འོད་རྟགས་སྒྲིག་སྟངས་སྲུངས་ཡི་\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེགསི་ཨེཕ་སི་ཨི་ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ མའུསི་འོད་རྟགས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་མི་བཏུབ།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:115 msgid "_Don't show this again" msgstr "འདི་ལོག་སྟེ་མ་སྟོན།(_D)" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:144 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:152 #, c-format msgid "Mouse Settings: Unable to create %s" msgstr "མའུསི་སྒྲིག་སྟངས་:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163 #, c-format msgid "" "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be " "reapplied correctly on restart." msgstr "" "མའུསི་སྒྲིག་སྟངས་:%s ལས་ %sལུ་སྤོ་མ་ཚུགས། འོད་རྟགས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལོག་འགོ་བཙུགས་འབདཝ་ད་ ངེས་བདེན་སྦེ་" "ལོག་འཇུག་སྤྱོད་མིའབདཝ་འོང་།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173 #, c-format msgid "" "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied " "correctly. (Error was: %s)" msgstr "" "མའུསི་སྒྲིག་སྟངས་:ཨེགསི་ཨར་ཌི་བི་ གཡོག་བཀོལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འོད་རྟགས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ངེས་བདེན་སྦེ་" "འཇུག་སྤྱོད་འབད་མི་འབདཝ་འོང་། (འཛོལ་བ་འདི་: %sཨིན་པས་)" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485 msgid "Cursor theme" msgstr "འོད་་རྟགས་བརྗོད་དོན།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:557 msgid "Cursor Size" msgstr "འོད་རྟགས་ཚད།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:574 msgid "Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:258 msgid "Enable mouse emulation" msgstr "མཱའུསི་ནུས་བསྐྱེད་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:284 msgid "Interval :" msgstr "བར་མཚམས་:" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301 msgid "Time to max :" msgstr "མཐོ་ཤོས་ལུ་ཆུ་ཚོད་:" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:314 msgid "Max speed:" msgstr "མགྱོགས་ཚད་མཐོ་ཤོས་:" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:346 msgid "Mouse Preferences" msgstr "མའུསི་དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:361 msgid "Behavior" msgstr "སྤྱོད་ལམ།" #. button order #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:371 msgid "Button settings" msgstr "ཨེབ་རྟའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:379 msgid "Left Handed" msgstr "གཡོན་ལག།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Right handed" msgstr "གཡས་ལག" #. motion settings #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:394 msgid "Motion settings" msgstr "འགུལ་བའི་སྒྲིག་སྟངས།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:402 msgid "Acceleration :" msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད་:" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:428 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 msgid "Threshold :" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་:" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:435 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:470 msgid "Low" msgstr "དམའ།" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:448 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "High" msgstr "མཐོ།" #. drag and drop #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:455 msgid "Drag and drop" msgstr "འདྲུད་ནི་དང་བཀོག་ནི།" #. double click #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:490 msgid "Double click" msgstr "ཨེབ་གཏང་ཚར་གཉིས།" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:699 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཁ་ཡིག་༡| མའུསི།" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51 msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཁ་ཡིག་༡| གསལ་གཞིའི་ཉེན་སྲུང་།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:484 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུའི་ཌའི་ལོག" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:686 msgid "User Interface Preferences" msgstr "ལག་ལེན་པ་ངོས་འདྲ་བའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:712 msgid "_Theme" msgstr "བརྗོད་དོན།(_T)" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:739 msgid "_Icon Theme" msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་བརྗོད་དོན།(_I)" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:765 msgid "Font" msgstr "ཡིག་གཟུགས།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Toolbar Style" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:776 msgid "Icons" msgstr "ངོས་པར་ཚུ།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:777 msgid "Text" msgstr "ཚིག་ཡིག" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Both" msgstr "གཉིས་ཆ་རང་།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:779 msgid "Both horizontal" msgstr "ཐད་སྙོམས་གཉིས་ཆ་རང་།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:783 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་དཀར་ཆག་མགྱོགས་བསྐྱོད།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:787 msgid "Menu Accelerators" msgstr "དཀར་ཆག་མགྱོགས་བསྐྱོད།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797 msgid "Font Rendering" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྷག་སྟོན་འབད་དོ།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:801 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའིསིང་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:806 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "" "ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའིསིང་འདི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་སྦེ་མཐོང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་འབྲུའི་མཐའམ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་" "ནི་ཡོད་པའི་ནུས་ཅན་ཅིག་ཨིན།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:810 msgid "Use hinting:" msgstr "བརྡ་མཚོན་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་:" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:815 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " "specify how to apply hinting." msgstr "" "བརྡ་མཚོན་འདི་ ཚད་ཆུང་ཀུ་དང་གསལ་གཞིའི་ཧུམ་ཆ་དམའ་བ་གཉིས་ལུ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་བཟོཝ་ཨིན་" "པའི་ཡིག་གཟུགས་-ལྷག་སྟོན་ཐབས་རིག་ཅིག་ཨིན། བརྡ་མཚོན་འདི་ག་དེ་སྦེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་" "འབད་ནིའི་དོན་ལས་ གདམ་ཁ་ཚུ་ནང་ལས་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:825 msgid "Slight" msgstr "དུམ་གྲ་ཅིག" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:826 msgid "Medium" msgstr "འབྲིང་མ།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 msgid "Full" msgstr "གང་།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:831 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "ཡན་ལག་-པིག་སེལ་བརྡ་མཚོན་:" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." msgstr "" "ཁྱོད་རའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ ཡན་ལག་པིག་སེལ་ཚོས་གཞིའི་གོ་རིམ་གསལ་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཚུ་" "ནང་ལས་གཅིག་སེལ་འུཐ་འབད།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:854 msgid "RGB" msgstr "ཨར་ཇི་བི།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:858 msgid "BGR" msgstr "བི་ཇི་ཨར།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:862 msgid "Vertical RGB" msgstr "ཀེར་ཕྲང་ ཨར་ཇི་བི།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:866 msgid "Vertical BGR" msgstr "ཀེར་ཕྲང་ བི་ཇི་ཨར།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:886 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཇི་ཊི་ཀེ་+བརྗོད་དོན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཚུ།" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:945 msgid "Button Label|User interface" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཁ་ཡིག་༡| ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ།" #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1157 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་གཟུགས་ལྷག་སྟོན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག བསྒྱུར་བཅོས་འདི་གིས་ གསརཔ་སྦེ་འགོ་བཙུགས་" "ཡོད་པའི་གློག་རིམ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་ཕན་གནོད་འོང་།" #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 msgid "Display Settings" msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Display Settings" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་སི་ཨི་ ༤བཀྲམ་སྟོན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard Settings" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Keyboard Settings" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་སི་ཨི་ ༤ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Mouse Settings" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་སི་ཨི་ ༤མའུསི་སྒྲིག་སྟངསཚུ།" #: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1 msgid "User Interface Settings" msgstr "ལག་ལེན་པ་ངོས་འདྲ་བའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2 msgid "User Interface Settings (themes and fonts)" msgstr "ལག་ལེན་པ་ངོས་འདྲ་བའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་(བརྗོད་དོན་དང་ཡིག་གཟུགས་ཚུ་)།" #: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 User Interface Settings" msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་སི་ཨི་ ༤ ལག་ལེན་པ་ངོས་འདྲ་བའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #~ msgid "Select command" #~ msgstr "བརྡ་བཀོད་སེལ་འཐུ་འབད།" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "བརྗོད་དོན་མིང་།"