# Finnish messages for tracker. # Copyright (C) 2006 Ilkka Tuohela. # Copyright (C) 2007 Timo Jyrinki. # Gnomen suomennosryhmä: http://www.gnome.fi/ # # Ilkka Tuohela , 2006. # Timo Jyrinki , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-23 07:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 15:06+0300\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:33 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:92 #, python-format msgid "Launch %s (%s)" msgstr "Käynnistä %s (%s)" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:39 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:97 #, python-format msgid "" "See %s conversation\n" "%s %s\n" "from %s" msgstr "" "Näytä %s-muunnos\n" "%s %s\n" "lähteestä %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:45 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:102 #, python-format msgid "Email from %s" msgstr "Sähköposti lähettäjältä %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:52 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:108 #, python-format msgid "" "Listen to music %s\n" "in %s" msgstr "" "Kuuntele musiikkia %s\n" "ohjelmassa %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:58 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:114 #, python-format msgid "" "See document %s\n" "in %s" msgstr "" "Näytä asiakirja %s\n" "ohjelmassa %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:64 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:82 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:162 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:119 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:141 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:190 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:226 #, python-format msgid "" "Open file %s\n" "in %s" msgstr "" "Avaa tiedosto %s\n" "ohjelmassa %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:70 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:124 #, python-format msgid "" "View image %s\n" "in %s" msgstr "" "Näytä kuva %s\n" "ohjelmassa %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:76 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:130 #, python-format msgid "" "Watch video %s\n" "in %s" msgstr "" "Näytä video %s\n" "ohjelmassa %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:88 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:136 #, python-format msgid "" "Open folder %s\n" "%s" msgstr "" "Avaa kansio %s\n" "%s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:94 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:57 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:146 #, python-format msgid "Search for %s with Tracker Search Tool" msgstr "Etsi kohdetta %s tracker-hakutyökalulla" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:234 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:319 msgid "with" msgstr "kanssa" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:242 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:327 msgid "in channel" msgstr "kanavassa" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:393 msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool" msgstr "Etsi kaikista asiakirjoista tracker-hakutyökalulla" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:399 msgid "Search all of your documents, as you type" msgstr "Etsi kaikista asiakirjoista kirjoitettaessa" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:403 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:267 msgid "Development Files" msgstr "Kehitystiedostot" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:406 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:270 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141 msgid "Music" msgstr "Musiikki" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:409 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:273 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:140 msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:412 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:276 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142 msgid "Videos" msgstr "Videot" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:71 msgid "Tracker Search" msgstr "Tracker-haku" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:72 msgid "Search with Tracker Search Tool" msgstr "Etsi tracker-hakutyökalulla" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:262 msgid "Tracker Live Search" msgstr "Tracker live -haku" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:263 msgid "Search with Tracker, as you type" msgstr "Etsi trackerilla samalla kun kirjoitat" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:453 #, c-format msgid "Path : %s" msgstr "Polku : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:454 #, c-format msgid "Modified : %s" msgstr "Muokattu : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:455 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:641 #, c-format msgid "Size : %s" msgstr "Koko : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:456 #, c-format msgid "Accessed : %s" msgstr "Käytetty : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:457 #, c-format msgid "Mime : %s" msgstr "Mime : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:509 #, c-format msgid "Sender : %s" msgstr "Lähettäjä : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:510 #, c-format msgid "Date : %s" msgstr "Päiväys : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:550 #, c-format msgid "Comment : %s" msgstr "Kommentti : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:551 #, c-format msgid "Categories : %s" msgstr "Luokat : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:637 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:742 #, c-format msgid "Duration : %s" msgstr "Kesto : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:638 #, c-format msgid "Genre : %s" msgstr "Tyyli : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:639 #, c-format msgid "Bitrate : %s Kbs" msgstr "Laatu : %s Kbit/s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:640 #, c-format msgid "Year : %s" msgstr "Vuosi : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:642 #, c-format msgid "Codec : %s" msgstr "Koodekki : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:683 #, c-format msgid " taken with a %s" msgstr " otettu laitteella %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:688 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:708 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:740 #, c-format msgid "Dimensions : %d x %d" msgstr "Mitat : %d x %d" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:709 #, c-format msgid "Date Taken : %s" msgstr "Päiväys : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:710 #, c-format msgid "Orientation : %s" msgstr "Suunta : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:711 #, c-format msgid "Flash : %s" msgstr "Salama : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:712 #, c-format msgid "Focal Length : %s" msgstr "Polttoväli : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:713 #, c-format msgid "Exposure Time : %s" msgstr "Valotusaika : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:741 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:774 #, c-format msgid "Author : %s" msgstr "Tekijä : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:743 #, c-format msgid "Bitrate : %s" msgstr "Laatu : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:744 #, c-format msgid "Encoded In : %s" msgstr "Koodausmuoto : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:745 #, c-format msgid "Framerate : %s" msgstr "Kuvanopeus : %s" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:773 #, c-format msgid "Subject : %s" msgstr "Aihe : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:775 #, c-format msgid "Page Count : %s" msgstr "Sivujen määrä : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:776 #, c-format msgid "Word Count : %s" msgstr "Sanojen määrä : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:777 #, c-format msgid "Created : %s" msgstr "Luotu : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:778 #, c-format msgid "Comments : %s" msgstr "Kommentit : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:862 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:866 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:870 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:908 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:974 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:996 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1016 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:251 msgid "Type tags you want to add here, separated by commas" msgstr "Syötä lisättävät merkinnät, eroteltuina pilkuilla" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:361 msgid "Tags :" msgstr "Merkinnät :" #. Search For Tag #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:383 msgid "_Search For Tag" msgstr "_Etsi merkinnällä" #. Remove Tag #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:395 msgid "_Remove Tag" msgstr "_Poista merkintä" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:34 msgid "Limit the number of results showed to N" msgstr "Rajaa näytettyjen tulosten lukumäärä arvoon N" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:34 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:35 msgid "Search for a specific service" msgstr "Etsi annettua palvelua" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:35 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65 msgid "SERVICE" msgstr "PALVELU" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:36 msgid "Show more detailed results with service and mime type as well" msgstr "Näytä yksityiskohtaiset tiedot myös palveluille ja MIME-tyypeille" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-search.c:89 msgid "TERM... - search files for certain terms" msgstr "TERMI... - etsi tiedostoista tiettyjä termejä" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../src/libtracker/tracker-search.c:93 msgid "" "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the " "specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)" msgstr "" "Useampia sanoja annettaessa näyttää kaikki kohteet jotka sisältävät kaikki " "annetut sanat (sana1 JA sana2 - looginen konjuktio)" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:97 msgid "The list of recognized services is:" msgstr "Seuraavat palvelut on määritelty:" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:114 #: ../src/libtracker/tracker-search.c:122 ../src/libtracker/tracker-stats.c:82 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:115 ../src/libtracker/tracker-tag.c:123 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Komennolla \"%s --help\" saat lisää ohjeita." #: ../src/libtracker/tracker-search.c:120 #, c-format msgid "%s: missing search terms" msgstr "%s: puuttuvat hakuehdot" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:133 ../src/libtracker/tracker-stats.c:90 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:46 ../src/libtracker/tracker-tag.c:132 #, c-format msgid "%s: no connection to tracker daemon" msgstr "%s: ei yhteyttä tracker-palvelimeen" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:135 ../src/libtracker/tracker-stats.c:92 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:48 ../src/libtracker/tracker-tag.c:134 #, c-format msgid "Ensure \"trackerd\" is running before launch this command." msgstr "Varmista, että \"trackerd\" on käynnissä ennen komennon suorittamista." #: ../src/libtracker/tracker-search.c:147 #, c-format msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n" msgstr "Palvelua ei tunnistettu, etsitään muista tiedostoista...\n" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:164 ../src/libtracker/tracker-tag.c:180 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:189 ../src/libtracker/tracker-tag.c:198 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:233 ../src/libtracker/tracker-tag.c:283 #, c-format msgid "%s: internal tracker error: %s" msgstr "%s: sisäinen tracjerin virhe: %s" #. FIXME!! coreutilus don't print anything on no-results #: ../src/libtracker/tracker-search.c:173 ../src/libtracker/tracker-tag.c:268 #, c-format msgid "No results found matching your query" msgstr "Hakuehtoja vastaavia tuloksia ei löytynyt" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:73 msgid " - show number of indexed files for each service" msgstr " - näytä kunkin palvelun indeksoimien tiedostojen lukumäärä" #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:108 msgid "fetching index stats" msgstr "noudetaan indeksitilastoja" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 msgid "Add specified tag to a file" msgstr "Lisää annettu merkintä tiedostoon" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 ../src/libtracker/tracker-tag.c:42 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 ../src/libtracker/tracker-tag.c:92 msgid "TAG" msgstr "MERKINTÄ" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42 msgid "Remove specified tag from a file" msgstr "Poistaa annetun merkinnän tiedostosta" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:43 msgid "Remove all tags from a file" msgstr "Poistaa kaikki merkinnät tiedostosta" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:44 msgid "List all defined tags" msgstr "Näyttää kaikki määritellyt merkinnät" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 msgid "Search for files with specified tag" msgstr "Etsi tiedostoja, joissa on annettu merkintä" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:46 msgid "FILE..." msgstr "TIEDOSTO..." #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:90 msgid "FILE... - manipulate tags on files" msgstr "TIEDOSTO... - muokkaa tiedostojen merkintöjä" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:99 msgid "" "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple " "options like:" msgstr "" "Voit lisätä, poistaa tai hakea useita merkintöjä samanaikaisesti " "yhdistämällä valitsimia seuraavasti:" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:121 #, c-format msgid "%s: invalid arguments" msgstr "%s: virheellisiä argumentteja" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:148 #, c-format msgid "%s: file %s not found" msgstr "%s: tiedosta %s ei löydy" #: ../src/trackerd/trackerd.c:158 msgid "Directory to exclude from indexing" msgstr "Indeksoitaessa ohitettava kansio" #: ../src/trackerd/trackerd.c:158 ../src/trackerd/trackerd.c:159 #: ../src/trackerd/trackerd.c:160 msgid "/PATH/DIR" msgstr "/POLKU/KANSIO" #: ../src/trackerd/trackerd.c:159 msgid "Directory to include in indexing" msgstr "Indeksoitavaksi liitettävä kansio" #: ../src/trackerd/trackerd.c:160 msgid "Directory to crawl for indexing at start up only" msgstr "Käynnistettäessä indeksointia varten läpikäytävä kansio" #: ../src/trackerd/trackerd.c:161 msgid "Disable any indexing or watching taking place" msgstr "Poista kaikki indeksointi ja tarkkailu käytöstä" #: ../src/trackerd/trackerd.c:162 msgid "" "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/logs " "only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)" msgstr "" "Arvo joka määrittelee lokiin kirjoitettavan tiedon määrän. Hyväksyttäviä " "arvoja ovat 0 (näyttää/kirjoittaa lokiin vain virheet), 1 (minimaalinen), 2 " "(yksityiskohtainen), ja 3 (virheenjäljitys)" #: ../src/trackerd/trackerd.c:162 ../src/trackerd/trackerd.c:163 msgid "VALUE" msgstr "ARVO" #: ../src/trackerd/trackerd.c:163 msgid "" "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-20 (default " "0) with lower values increasing indexing speed" msgstr "" "Arvo jota käytetään indeksoinnin nopeuden säätelyyn. Arvon tulee olla " "välillä 0-20 (oletus 0), pienempien arvojen lisätessä indeksointinopeutta" #: ../src/trackerd/trackerd.c:164 msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down" msgstr "Minimoi käytettävän muistin määrän, mutta voi hidastaa indeksointia" #: ../src/trackerd/trackerd.c:165 msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds" msgstr "Odotusaika aluksi ennen indeksointia, sekunneissa" #: ../src/trackerd/trackerd.c:166 msgid "" "Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters code)" msgstr "" "Kieli jota käytetään louhinta- ja hukkasanaluetteloihin (ISO 639-1 " "kaksikirjaiminen koodi)" #: ../src/trackerd/trackerd.c:166 msgid "LANG" msgstr "KIELI" #: ../src/trackerd/trackerd.c:167 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "Pakota kaiken sisällön uudelleenindeksointi" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND #: ../src/trackerd/trackerd.c:2059 msgid "- start the tracker daemon" msgstr "- käynnistä seurantapalvelin" #: ../src/trackerd/trackerd.c:2060 ../src/trackerd/trackerd.c:2061 msgid "DIRECTORY" msgstr "KANSIO" #: ../src/trackerd/trackerd.c:2068 msgid "" "To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple " "options like:" msgstr "" "Sisällyttääksesi tai poissulkeaksesi useita kansioita samanaikaisesti, " "yhdistä useita valitsimia kuten:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure file indexing with Tracker" msgstr "Muuta Tracker-tiedostoindeksoinnin asetuksia" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Indexing Preferences" msgstr "Indeksoinnin asetukset" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1 msgid "Crawled Directories" msgstr "Läpikäydyt kansiot" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2 msgid "Ignored File Patterns" msgstr "Sivuutetut tiedostonimityypit" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3 msgid "Ignored Paths" msgstr "Sivuutetut polut" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4 msgid "Indexing Limits (per file)" msgstr "Indeksoinnin rajoitukset (tiedostoa kohden)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5 msgid "Indexing options" msgstr "Indeksoinnin valinnat" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6 msgid "Indexing" msgstr "Indeksoidaan" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7 msgid "Mailboxes" msgstr "Postilaatikot" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8 msgid "Resource Usage" msgstr "Resurssien käyttö" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9 msgid "Services" msgstr "Palvelut" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11 msgid "Stemming" msgstr "Stemmaus" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12 msgid "Throttling" msgstr "Nopeuden säätö" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13 msgid "Watch Directories" msgstr "Tarkkaile kansioita" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14 msgid "Additional mbox mailboxes to index:" msgstr "Ylimääräiset indeksoitavat mbox-postilaatikot:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15 msgid "Additional paths to index and watch:" msgstr "Ylimääräiset polut jotka indeksoida ja joita tarkkailla:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16 msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates)" msgstr "" "Ylimääräiset polut jotka indeksoida käynnistettäessä (mutta joidenka " "muutoksia ei tarkkailla)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17 msgid "Enable Evolution email indexing" msgstr "Ota käyttöön Evolutionin sähköpostien indeksointi" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:18 msgid "Enable KMail email indexing" msgstr "Ota käyttöön KMailin sähköpostien indeksointi" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:19 msgid "Enable Thunderbird email indexing" msgstr "Ota käyttöön Thunderbirdin sähköpostien indeksointi" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:20 msgid "Enable _Indexing" msgstr "Ota käyttöön _indeksointi" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:21 msgid "Enable _Watching" msgstr "Ota käyttöön _tarkkailu" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:22 msgid "Faster" msgstr "Nopeammin" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:23 msgid "File patterns to ignore during indexing:" msgstr "Tiedostonimityypit jotka jätetään huomiotta indeksoitaessa:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:24 msgid "Generate _thumbnails" msgstr "Luo _pienoiskuvat" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:25 msgid "Index _delay: " msgstr "Indeksoinnin _viive: " #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:26 msgid "Index _file contents" msgstr "Indeksoi _tiedostojen sisältö" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:27 msgid "Index _mounted directories" msgstr "Indeksoi _liitetyt kansiot" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:28 msgid "Index and watch my home _directory" msgstr "Indeksoi ja tarkkaile koti_kansiotani" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29 msgid "Maximum _amount of text to Index (KB)" msgstr "Suurin indeksoitav_a tekstin määrä (KB)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30 msgid "Maximum number of unique _words to index" msgstr "Suurin indeksoitava uniikkien _sanojen määrä" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31 msgid "P_erformance" msgstr "S_uorituskyky" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32 msgid "Path roots to be ignored during indexing:" msgstr "Juuripolut jotka jätetään huomiotta indeksoitaessa:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33 msgid "Seconds" msgstr "Sekuntia" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34 msgid "Slower" msgstr "Hitaammin" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35 msgid "Tracker Preferences" msgstr "Trackerin asetukset" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36 msgid "_Emails" msgstr "_Sähköpostit" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37 msgid "_Files" msgstr "_Tiedostot" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38 msgid "_General" msgstr "_Yleiset" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39 msgid "_Ignored Files" msgstr "_Sivuutetut tiedostot" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40 msgid "_Indexing speed:" msgstr "_Indeksoinnin nopeus:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41 msgid "_Language:" msgstr "_Kieli:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42 msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)" msgstr "_Minimoi muistin käyttö (hitaampi indeksointi)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43 msgid "_Use additonal memory for faster indexing" msgstr "_Käytä enemmän muistia nopeampaa indeksointia varten" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44 msgid "" "danish\n" "dutch\n" "english\n" "finnish\n" "french\n" "german\n" "italian\n" "norwegian\n" "portugese\n" "russian\n" "spanish\n" "swedish" msgstr "" "tanska\n" "hollanti\n" "englanti\n" "suomi\n" "ranska\n" "saksa\n" "italia\n" "norja\n" "portugali\n" "venäjä\n" "espanja\n" "ruotsi" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65 msgid "Search from a specific service" msgstr "Etsi tietystä palvelusta" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136 msgid "Emails" msgstr "Sähköpostit" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:137 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1224 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144 msgid "Development" msgstr "Kehitys" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145 msgid "Chat Logs" msgstr "Keskustelulokit" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:207 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:208 msgid "O_pen Folder" msgstr "A_vaa kansio" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:209 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Siirrä _roskakoriin" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:210 msgid "_Save Results As..." msgstr "_Tallenna tulokset nimellä..." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:254 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "Merkistömuunnos epäonnistui kohteelle \"%s\"" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:281 msgid "The following error has occured :" msgstr "Tapahtui seuraava virhe:" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:656 msgid "Did you mean" msgstr "Tarkoititko" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:687 msgid "Your search returned no results." msgstr "Haku ei tuottanut tuloksia." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:702 msgid "Tracker Search Tool-" msgstr "Tracker-hakutyökalu-" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:863 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2199 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker Search Tool" msgstr "Tracker-hakutyökalu" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1053 msgid "Search _results: " msgstr "Haku_tulokset: " #. Translators: this will appears as "Search results: no search performed" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1059 msgid "no search performed" msgstr "hakua ei suoritettu" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1113 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1274 msgid "List View" msgstr "Listanäkymä" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1185 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1197 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1292 msgid "_Categories" msgstr "_Luokat" #. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1572 #, c-format msgid "%d - %d of %d hits" msgstr "%d - %d yhteensä %d osumasta" #. Translators: this will appear like "Search results: 7 items" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1575 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d hits" msgstr[0] "%d osuma" msgstr[1] "%d osumaa" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1976 msgid "_Search:" msgstr "_Haku:" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1996 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1997 msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces." msgstr "Syötä monisainen hakuehto välilyönneillä erotettuina sanoina." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1997 msgid "search_entry" msgstr "haku_kohta" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2043 msgid "Click to perform a search." msgstr "Suorita haku napsauttamalla." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:131 msgid "Could not open help document." msgstr "Ohjetta ei voi avata." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:326 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "Haluatko varmasti avata %d asiakirjan?" msgstr[1] "Haluatko varmasti avata %d asiakirjaa?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:331 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:676 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Tämä avaa %d ikkunan" msgstr[1] "Tämä avaa %d ikkunaa" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:371 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "Asiakirjaa \"%s\" ei voi avata." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:400 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi avata." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:408 msgid "The nautilus file manager is not running." msgstr "Nautlilus-tiedostonhallinta ei ole käynnissä." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:615 msgid "Application could not be opened" msgstr "Sovellusta ei voi avata" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:630 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:950 msgid "The document does not exist." msgstr "Asiakirja ei ole olemassa." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:646 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "" "Asennettuna ei ole katseluohjelmaa, jolla asiakirja voitaisiin näyttää." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:671 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "Haluatko varmasti avata %d kansion?" msgstr[1] "Haluatko varmasti avata %d kansiota?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:775 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi siirtää roskakoriin." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:806 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "Haluatko poistaa kohteen \"%s\" pysyvästi?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:809 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "" "Roskakori ei ole käytettävissä. Kohdetta \"%s\" ei voi siirtää roskakoriin." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:848 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi poistaa." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:972 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "Kohteen \"%s\" siirtäminen epäonnistui: %s." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1006 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "Kohteen \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1292 msgid "Activate to view this email" msgstr "Aktivoi näyttääksesi tämän sähköpostin" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1468 msgid "Save Search Results As..." msgstr "_Tallenna hakutulokset nimellä..." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1503 msgid "Could not save document." msgstr "Asiakirjaa ei voi tallentaa." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1504 msgid "You did not select a document name." msgstr "Asiakirjan nimeä ei valittu." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1534 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "Ei voitu tallentaa asiakirjaa \"%s\" kohteeseen \"%s\"." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1568 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Asiakirja \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1572 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "Jos olemassa oleva tiedosto korvataan, sen sisältö ylikirjoitetaan." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1587 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1637 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "Valittu asiakirjan nimi on kansio." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1686 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "Asiakirjaan ei ehkä ole kirjoitusoikeuksia." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1 msgid "" "Locate documents and folders on this computer by name or content using " "Tracker" msgstr "" "Paikanna asiakirjoja ja kansioita tällä tietokoneella nimen tai sisällön " "perusteella käyttämällä Trackeria" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:72 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s" msgstr "" "GConf-virhe:\n" " %s" #. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' #. column of the list view. The format of this string can vary depending #. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match #. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "tänään %-H.%M" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "eilen %-H.%M" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:678 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:680 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d. %Bta, %-H.%M.%S" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:860 msgid "link (broken)" msgstr "linkki (rikki)" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:864 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "linkki kohteeseen %s" #: ../trackerd.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: ../trackerd.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker search and indexing service" msgstr "Haku- ja indeksointipalvelu" #~ msgid "Plain text" #~ msgstr "Tekstitiedosto" #~ msgid "No files found" #~ msgstr "Tiedostoja ei löytynyt" #~ msgid "_Previous" #~ msgstr "E_dellinen" #~ msgid "_Next" #~ msgstr "_Seuraava" #~ msgid "Invalid service type: %s\n" #~ msgstr "Virheellinen palvelutyyppi: %s\n" #~ msgid "Enables more verbose debug messages" #~ msgstr "Ottaa käyttöön suulaammat vianetsintäviestit" #~ msgid "Faster indexing, use more memory and CPU" #~ msgstr "Nopeampi indeksointi, käyttää enemmän muistia ja prosessoria" #~ msgid "Slower indexing, use less memory and CPU" #~ msgstr "Hitaampi indeksointi, käyttää vähemmän muistia ja prosessoria" #~ msgid "Desktop Search" #~ msgstr "Työpöytähaku" #~ msgid "(stopped)" #~ msgstr "(pysäytetty)" #~ msgid "No Files Found" #~ msgstr "Tiedostoja ei löytynyt" #~ msgid "%d File Found" #~ msgid_plural "%d Files Found" #~ msgstr[0] "löytyi %d tiedosto" #~ msgstr[1] "löytyi %d tiedostoa" #~ msgid "%d file found" #~ msgid_plural "%d files found" #~ msgstr[0] "löytyi %d tiedosto" #~ msgstr[1] "löytyi %d tiedosto"