# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GdMap 0.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-27 15:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 16:54+0200\n" "Last-Translator: Misha Bukin \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/gdmap.desktop.in.h:1 msgid "Display disk space using tree maps" msgstr "Показать место на диске пользующеся древовидными схемами" #: ../data/gdmap.desktop.in.h:2 msgid "Graphical Disk Map" msgstr "Графическая карта диска" #: ../src/gui_main.c:91 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../src/gui_main.c:92 msgid "_View" msgstr "_Вид" #: ../src/gui_main.c:93 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" #: ../src/gui_main.c:94 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." #: ../src/gui_main.c:95 msgid "Open a folder" msgstr "Открыть папку" #: ../src/gui_main.c:98 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" #: ../src/gui_main.c:99 msgid "Exit program" msgstr "Выйти из программы" #: ../src/gui_main.c:102 msgid "_Back" msgstr "_Назад" #: ../src/gui_main.c:103 msgid "Go back one step" msgstr "Иди назад на один шаг" #: ../src/gui_main.c:106 msgid "_Forward" msgstr "_Вперед" #: ../src/gui_main.c:107 msgid "Go forward one step" msgstr "Иди вперед на один шаг" #: ../src/gui_main.c:110 msgid "_Up" msgstr "_Верх" #: ../src/gui_main.c:111 msgid "Go up one level" msgstr "Перейти на один уровень высше" #: ../src/gui_main.c:114 msgid "_Top" msgstr "_Высший" #: ../src/gui_main.c:115 msgid "Goto toplevel folder" msgstr "Перейти на папку высшого уровеня" #: ../src/gui_main.c:118 msgid "_Settings..." msgstr "_Настройки..." #: ../src/gui_main.c:119 msgid "Edit settings" msgstr "Редактировать настройки" #: ../src/gui_main.c:122 msgid "_About..." msgstr "_О..." #: ../src/gui_main.c:123 msgid "About this program" msgstr "О этой программе" #: ../src/gui_main.c:126 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновить" #: ../src/gui_main.c:127 msgid "Refresh current view" msgstr "Обновить текущий вид" #: ../src/gui_main.c:387 msgid "scanning..." msgstr "Сканирование..." #: ../src/gui_main.c:425 msgid "Choose folder" msgstr "Выберите папку" #: ../src/about.c:53 msgid "GdMap is a tool which allows to graphically explore your disks." msgstr "GdMap это инструмент позволяющий графически исследовать ваши диски." #: ../src/about.c:56 msgid "translator-credits" msgstr "Misha Bukin " #: ../src/preferences.c:222 msgid "Default color" msgstr "" #: ../src/preferences.c:226 msgid "Color for file position" msgstr "" #: ../src/preferences.c:230 msgid "Color for folder position" msgstr "" #: ../src/preferences.c:234 #, fuzzy msgid "Color for folders" msgstr "Выберите папку" #: ../src/preferences.c:240 ../src/preferences.c:243 msgid "Enter file extensions here" msgstr "" #: ../src/preferences.c:275 msgid "Delete" msgstr "" #: ../src/preferences.c:314 #, fuzzy msgid "Basic colors" msgstr "Разрешонные цвета" #: ../src/preferences.c:330 #, fuzzy msgid "File colors" msgstr "Разрешонные цвета" #: ../src/preferences.c:354 msgid "add new color" msgstr "" #: ../src/preferences.c:599 msgid "Preferences" msgstr "Предпочтения" #: ../src/preferences.c:610 msgid "Display type" msgstr "Тип дисплея" #: ../src/preferences.c:616 msgid "Standard cushioned treemaps" msgstr "Заглушенные в стандартные древовидные схемы " #: ../src/preferences.c:620 msgid "Squarified cushioned treemaps" msgstr "Заглушенные в квадрате древовидные схемы " #: ../src/preferences.c:634 msgid "Cushion settings" msgstr "Настройка заглушки" #: ../src/preferences.c:642 msgid "Height factor:" msgstr "Фактор высоты:" #: ../src/preferences.c:654 msgid "Decreasing height:" msgstr "Убывающая высота:" #: ../src/preferences.c:667 msgid "General display" msgstr "Основной дисплей" #: ../src/preferences.c:675 msgid "Maximum depth:" msgstr "Максимальная глубина:" #. pre instance #: ../src/preferences.c:681 msgid "Use average color of children for folders" msgstr "" #: ../src/preferences.c:690 msgid "(0=unlimited)" msgstr "(0=неограниченный)" #: ../src/preferences.c:696 msgid "Color settings" msgstr "Настройка цвета" #: ../src/preferences.c:705 #, fuzzy msgid "Enable colors" msgstr "Разрешонные цвета" #: ../src/preferences.c:712 msgid "Color profile..." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Folder color" #~ msgstr "Разрешонные цвета"