# GdMap. # Markus Lausser , 2005 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GdMap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-27 15:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-27 15:20+0100\n" "Last-Translator: Markus Lausser \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/gdmap.desktop.in.h:1 msgid "Display disk space using tree maps" msgstr "Plattenspeicher graphisch darstellen" #: ../data/gdmap.desktop.in.h:2 msgid "Graphical Disk Map" msgstr "Plattenspeicher anzeigen" #: ../src/gui_main.c:91 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../src/gui_main.c:92 msgid "_View" msgstr "_Anzeige" #: ../src/gui_main.c:93 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../src/gui_main.c:94 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen..." #: ../src/gui_main.c:95 msgid "Open a folder" msgstr "Verzeichnis öffnen" #: ../src/gui_main.c:98 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" #: ../src/gui_main.c:99 msgid "Exit program" msgstr "Programm beenden" #: ../src/gui_main.c:102 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" #: ../src/gui_main.c:103 msgid "Go back one step" msgstr "Einen Schritt zurück" #: ../src/gui_main.c:106 msgid "_Forward" msgstr "_Vorwärts" #: ../src/gui_main.c:107 msgid "Go forward one step" msgstr "Einen Schritt nach vorne" #: ../src/gui_main.c:110 msgid "_Up" msgstr "Nach _oben" #: ../src/gui_main.c:111 msgid "Go up one level" msgstr "Ein Verzeichnis hochgehen" #: ../src/gui_main.c:114 msgid "_Top" msgstr "_Höchstes" #: ../src/gui_main.c:115 msgid "Goto toplevel folder" msgstr "Ins obereste Verzeichnis wechseln" #: ../src/gui_main.c:118 msgid "_Settings..." msgstr "_Optionen..." #: ../src/gui_main.c:119 msgid "Edit settings" msgstr "Einstellungen bearbeiten" #: ../src/gui_main.c:122 msgid "_About..." msgstr "_Über..." #: ../src/gui_main.c:123 msgid "About this program" msgstr "Über dieses Programm" #: ../src/gui_main.c:126 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" #: ../src/gui_main.c:127 msgid "Refresh current view" msgstr "Ansicht aktualisieren" #: ../src/gui_main.c:387 msgid "scanning..." msgstr "durchsuche..." #: ../src/gui_main.c:425 msgid "Choose folder" msgstr "Verzeichnis wählen" #: ../src/about.c:53 msgid "GdMap is a tool which allows to graphically explore your disks." msgstr "" "GdMap ist ein Tool, das es ermöglicht\\ndie Festplatte graphisch darzustellen" #: ../src/about.c:56 msgid "translator-credits" msgstr "Markus Lausser " #: ../src/preferences.c:222 msgid "Default color" msgstr "Standardfarbe" #: ../src/preferences.c:226 msgid "Color for file position" msgstr "Farbe für Dateiposition" #: ../src/preferences.c:230 msgid "Color for folder position" msgstr "Farbe für Verzeichnisposition" #: ../src/preferences.c:234 msgid "Color for folders" msgstr "Farbe für Verzeichnisse" #: ../src/preferences.c:240 ../src/preferences.c:243 msgid "Enter file extensions here" msgstr "Dateiendungen hier eingeben" #: ../src/preferences.c:275 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../src/preferences.c:314 msgid "Basic colors" msgstr "Basisfarben" #: ../src/preferences.c:330 msgid "File colors" msgstr "Dateifarben" #: ../src/preferences.c:354 msgid "add new color" msgstr "neue Farbe hinzufügen" #: ../src/preferences.c:599 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../src/preferences.c:610 msgid "Display type" msgstr "Ansicht" #: ../src/preferences.c:616 msgid "Standard cushioned treemaps" msgstr "Standardansicht als Kissen" #: ../src/preferences.c:620 msgid "Squarified cushioned treemaps" msgstr "Quadratische Ansicht als Kissen" #: ../src/preferences.c:634 msgid "Cushion settings" msgstr "Optionen für die Kissendarstellung" #: ../src/preferences.c:642 msgid "Height factor:" msgstr "Faktor für die Höhe:" #: ../src/preferences.c:654 msgid "Decreasing height:" msgstr "Höhenabnahme pro Tiefe" #: ../src/preferences.c:667 msgid "General display" msgstr "Allgemeine Ansicht" #: ../src/preferences.c:675 msgid "Maximum depth:" msgstr "Maximale Tiefe" #. pre instance #: ../src/preferences.c:681 msgid "Use average color of children for folders" msgstr "Für Verzeichnisse Durchschnittsfarbe des Inhalts verwenden" #: ../src/preferences.c:690 msgid "(0=unlimited)" msgstr "(0=kein Limit)" #: ../src/preferences.c:696 msgid "Color settings" msgstr "Farbeinstellungen" #: ../src/preferences.c:705 msgid "Enable colors" msgstr "Farben benutzen" #: ../src/preferences.c:712 msgid "Color profile..." msgstr "Farbschema..."