# French translation for OGLE GUI DVD player # by Michel Dupré , 31 Dec 2001. # the translation of language names into French is available on # http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/iso639jac.html # # * This program is free software; you can redistribute it and/or modify # * it under the terms of the GNU General Public License as published by # * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # * (at your option) any later version. # * # * This program is distributed in the hope that it will be useful, # * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # * GNU General Public License for more details. # * # * You should have received a copy of the GNU General Public License # * along with this program; if not, write to the Free Software # * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ogle_gui 0.8.5\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-05 22:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-12 00:00+0200\n" "Last-Translator: Michel Dupré \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. TRANSLATORS: The name of the angle choice in the angle popup menu #: src/angle.c:81 #, c-format msgid "Angle %d" msgstr "Angle %d" #: src/audio.c:58 msgid "Other" msgstr "Autre" #: src/audio.c:60 msgid "Unknown format" msgstr "Format inconnu" #. TRANSLATORS: Language name followed by audio format in #. parenthesis for use in the audio choice menu #: src/audio.c:126 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/audio.c:145 src/subpicture.c:117 msgid "None" msgstr "Aucun" #. TRANSLATORS: #. See the Swedish translation for the correct iso-8859-1 #. representations of these, and use them if possible #: src/callbacks.c:236 msgid "" "Authors:\n" "\n" "Bjorn Englund\n" "Hakan Hjort\n" "Vilhelm Bergman\n" "Martin Norback\n" "Bjorn Augustsson" msgstr "" "Auteurs :\n" "\n" "Björn Englund\n" "Håkan Hjort\n" "Vilhelm Bergman\n" "Martin Norbäck\n" "Björn Augustsson" #: src/callbacks.c:245 #, c-format msgid "Ogle GUI version %s" msgstr "Interface graphique version %s" #: src/fileselector.c:45 msgid "Please select a file or directory." msgstr "Choisissez un fichier" #: src/language.c:33 msgid "Abkhazian" msgstr "abkhaze" #: src/language.c:34 msgid "Achinese" msgstr "aceh" #: src/language.c:35 msgid "Acoli" msgstr "acoli" #: src/language.c:36 msgid "Adangme" msgstr "adangme" #: src/language.c:37 msgid "Afar" msgstr "afar" #: src/language.c:38 msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" #: src/language.c:39 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" #: src/language.c:40 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "afro-asiatiques, autres langues" #: src/language.c:41 msgid "Akan" msgstr "akan" #: src/language.c:42 msgid "Akkadian" msgstr "akkadien" #: src/language.c:43 msgid "Albanian" msgstr "albanais" #: src/language.c:44 msgid "Aleut" msgstr "aléoute" #: src/language.c:45 msgid "Algonquian languages" msgstr "algonquines, langues" #: src/language.c:46 msgid "Altaic (Other)" msgstr "altaïques, autres langues" #: src/language.c:47 msgid "Amharic" msgstr "amharique" #: src/language.c:48 msgid "Apache languages" msgstr "apache" #: src/language.c:49 msgid "Arabic" msgstr "arabe" #: src/language.c:50 msgid "Aramaic" msgstr "araméen" #: src/language.c:51 msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" #: src/language.c:52 msgid "Araucanian" msgstr "araucan" #: src/language.c:53 msgid "Arawak" msgstr "arawak" #: src/language.c:54 msgid "Armenian" msgstr "arménien" #: src/language.c:55 msgid "Artificial (Other)" msgstr "artificielles, autres langues" #: src/language.c:56 msgid "Assamese" msgstr "assamais" #: src/language.c:57 msgid "Athapascan languages" msgstr "athapascanes, langues" #: src/language.c:58 msgid "Australian languages" msgstr "australiennes, langues" #: src/language.c:59 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "malayo-polynésiennes, autres langues" #: src/language.c:60 msgid "Avaric" msgstr "avar" #: src/language.c:61 msgid "Avestan" msgstr "avestique" #: src/language.c:62 msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" #: src/language.c:63 msgid "Aymara" msgstr "aymara" #: src/language.c:64 msgid "Azerbaijani" msgstr "azéri" #: src/language.c:65 msgid "Balinese" msgstr "balinais" #: src/language.c:66 msgid "Baltic (Other)" msgstr "baltiques, autres langues" #: src/language.c:67 msgid "Baluchi" msgstr "baloutchi" #: src/language.c:68 msgid "Bambara" msgstr "bambara" #: src/language.c:69 msgid "Bamileke languages" msgstr "bamilékés, langues" #: src/language.c:70 msgid "Banda" msgstr "banda" #: src/language.c:71 msgid "Bantu (Other)" msgstr "bantoues, autres langues" #: src/language.c:72 msgid "Basa" msgstr "basa" #: src/language.c:73 msgid "Bashkir" msgstr "bachkir" #: src/language.c:74 msgid "Basque" msgstr "basque" #: src/language.c:75 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "batak (Indonésie)" #: src/language.c:76 msgid "Beja" msgstr "bedja" #: src/language.c:77 msgid "Belarusian" msgstr "biélorusse" #: src/language.c:78 msgid "Bemba" msgstr "bemba" #: src/language.c:79 msgid "Bengali" msgstr "bengali" #: src/language.c:80 msgid "Berber (Other)" msgstr "berbères, autres langues" #: src/language.c:81 msgid "Bhojpuri" msgstr "bhojpuri" #: src/language.c:82 msgid "Bihari" msgstr "bihari" #: src/language.c:83 msgid "Bikol" msgstr "bikol" #: src/language.c:84 msgid "Bini" msgstr "bini" #: src/language.c:85 msgid "Bislama" msgstr "bichlamar" #: src/language.c:86 msgid "Bosnian" msgstr "bosniaque" #: src/language.c:87 msgid "Braj" msgstr "braj" #: src/language.c:88 msgid "Breton" msgstr "breton" #: src/language.c:89 msgid "Buginese" msgstr "bugi" #: src/language.c:90 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgare" #: src/language.c:91 msgid "Buriat" msgstr "bouriate" #: src/language.c:92 msgid "Burmese" msgstr "birman" #: src/language.c:93 msgid "Caddo" msgstr "caddo" #: src/language.c:94 msgid "Carib" msgstr "caribe" #: src/language.c:95 msgid "Catalan" msgstr "catalan" #: src/language.c:96 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "caucasiennes, autres langues" #: src/language.c:97 msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" #: src/language.c:98 msgid "Celtic (Other)" msgstr "celtiques, autres langues" #: src/language.c:99 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "indiennes d'Amérique centrale, autres langues" #: src/language.c:100 msgid "Chagatai" msgstr "djaghataï" #: src/language.c:101 msgid "Chamic languages" msgstr "chames, langues" #: src/language.c:102 msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" #: src/language.c:103 msgid "Chechen" msgstr "tchetchène" #: src/language.c:104 msgid "Cherokee" msgstr "cherokee" #: src/language.c:105 msgid "Cheyenne" msgstr "cheyenne" #: src/language.c:106 msgid "Chibcha" msgstr "chibcha" #: src/language.c:107 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "chichewa; nyanja" #: src/language.c:108 msgid "Chinese" msgstr "chinois" #: src/language.c:109 msgid "Chinook jargon" msgstr "chinook, jargon" #: src/language.c:110 msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" #: src/language.c:111 msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" #: src/language.c:112 msgid "Church Slavic" msgstr "slavon d'église" #: src/language.c:113 msgid "Chuukese" msgstr "chuuk" #: src/language.c:114 msgid "Chuvash" msgstr "tchouvache" #: src/language.c:115 msgid "Coptic" msgstr "copte" #: src/language.c:116 msgid "Cornish" msgstr "cornique" #: src/language.c:117 msgid "Corsican" msgstr "corse" #: src/language.c:118 msgid "Cree" msgstr "cree" #: src/language.c:119 msgid "Creek" msgstr "muskogee" #: src/language.c:120 msgid "Creoles and pidgins (Other)" msgstr "créoles et pidgins divers" #: src/language.c:121 msgid "Creoles and pidgins, English-based (Other)" msgstr "créoles et pidgins anglais, autres" #: src/language.c:122 msgid "Creoles and pidgins, French-based (Other)" msgstr "créoles et pidgins français, autres" #: src/language.c:123 msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)" msgstr "créoles et pidgins portugais, autres" #: src/language.c:124 msgid "Croatian" msgstr "croate" #: src/language.c:125 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "couchitiques, autres langues" #: src/language.c:126 msgid "Czech" msgstr "tchèque" #: src/language.c:127 msgid "Dakota" msgstr "dakota" #: src/language.c:128 msgid "Danish" msgstr "danois" #: src/language.c:129 msgid "Dayak" msgstr "dayak" #: src/language.c:130 msgid "Delaware" msgstr "delaware" #: src/language.c:131 msgid "Dinka" msgstr "dinka" #: src/language.c:132 msgid "Divehi" msgstr "maldivien" #: src/language.c:133 msgid "Dogri" msgstr "dogri" #: src/language.c:134 msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" #: src/language.c:135 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "dravidiennes, autres langues" #: src/language.c:136 msgid "Duala" msgstr "douala" #: src/language.c:137 msgid "Dutch" msgstr "néerlandais" #: src/language.c:138 msgid "Dutch, Middle(ca. 1050-1350)" msgstr "néerlandais moyen (ca. 1050-1350)" #: src/language.c:139 msgid "Dyula" msgstr "dioula" #: src/language.c:140 msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" #: src/language.c:141 msgid "Efik" msgstr "efik" #: src/language.c:142 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "égyptien" #: src/language.c:143 msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" #: src/language.c:144 msgid "Elamite" msgstr "élamite" #: src/language.c:145 msgid "English" msgstr "anglais" #: src/language.c:146 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "anglais moyen (1100-1500)" #: src/language.c:147 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "anglo-saxon (ca. 450-1100)" #: src/language.c:148 msgid "Esperanto" msgstr "espéranto" #: src/language.c:149 msgid "Estonian" msgstr "estonien" #: src/language.c:150 msgid "Ewe" msgstr "éwé" #: src/language.c:151 msgid "Ewondo" msgstr "éwondo" #: src/language.c:152 msgid "Fang" msgstr "fang" #: src/language.c:153 msgid "Fanti" msgstr "fanti" #: src/language.c:154 msgid "Faroese" msgstr "féroïen" #: src/language.c:155 msgid "Fijian" msgstr "fidjien" #: src/language.c:156 msgid "Finnish" msgstr "finnois" #: src/language.c:157 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "finno-ougriennes, autres langues" #: src/language.c:158 msgid "Fon" msgstr "fon" #: src/language.c:159 msgid "French" msgstr "français" #: src/language.c:160 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "français moyen (1400-1600)" #: src/language.c:161 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "français ancien (842-ca.1400)" #: src/language.c:162 msgid "Frisian" msgstr "frison" #: src/language.c:163 msgid "Friulian" msgstr "frioulan" #: src/language.c:164 msgid "Fulah" msgstr "peul" #: src/language.c:165 msgid "Ga" msgstr "ga" #: src/language.c:166 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "gaélique; gaélique écossais" #: src/language.c:167 msgid "Gallegan" msgstr "galicien" #: src/language.c:168 msgid "Ganda" msgstr "ganda" #: src/language.c:169 msgid "Gayo" msgstr "gayo" #: src/language.c:170 msgid "Gbaya" msgstr "gbaya" #: src/language.c:171 msgid "Geez" msgstr "guèze" #: src/language.c:172 msgid "Georgian" msgstr "géorgien" #: src/language.c:173 msgid "German" msgstr "allemand" #: src/language.c:174 msgid "German, Low; Saxon, Low; Low German; Low Saxon" msgstr "allemand, bas; saxon, bas; bas allemand; bas saxon" #: src/language.c:175 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "allemand, moyen haut (ca. 1050-1500)" #: src/language.c:176 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "allemand, vieux haut (ca. 750-1050)" #: src/language.c:177 msgid "Germanic (Other)" msgstr "germaniques, autres langues" #: src/language.c:178 msgid "Gilbertese" msgstr "kiribati" #: src/language.c:179 msgid "Gondi" msgstr "gond" #: src/language.c:180 msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" #: src/language.c:181 msgid "Gothic" msgstr "gothique" #: src/language.c:182 msgid "Grebo" msgstr "grebo" #: src/language.c:183 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "grec ancien (jusqu'à 1453)" #: src/language.c:184 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "grec moderne (après 1453)" #: src/language.c:185 msgid "Guarani" msgstr "guarani" #: src/language.c:186 msgid "Gujarati" msgstr "goudjrati" #: src/language.c:187 msgid "Gwich'in" msgstr "gwich´in" #: src/language.c:188 msgid "Haida" msgstr "haida" #: src/language.c:189 msgid "Hausa" msgstr "haoussa" #: src/language.c:190 msgid "Hawaiian" msgstr "hawaïen" #: src/language.c:191 src/language.c:192 msgid "Hebrew" msgstr "hébreu" #: src/language.c:193 msgid "Herero" msgstr "herero" #: src/language.c:194 msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynon" #: src/language.c:195 msgid "Himachali" msgstr "himachali" #: src/language.c:196 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: src/language.c:197 msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" #: src/language.c:198 msgid "Hittite" msgstr "hittite" #: src/language.c:199 msgid "Hmong" msgstr "hmong" #: src/language.c:200 msgid "Hungarian" msgstr "hongrois" #: src/language.c:201 msgid "Hupa" msgstr "hupa" #: src/language.c:202 msgid "Iban" msgstr "iban" #: src/language.c:203 msgid "Icelandic" msgstr "islandais" #: src/language.c:204 msgid "Igbo" msgstr "igbo" #: src/language.c:205 msgid "Ijo" msgstr "ijo" #: src/language.c:206 msgid "Iloko" msgstr "ilocano" #: src/language.c:207 msgid "Indic (Other)" msgstr "indo-aryennes, autres langues" #: src/language.c:208 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "indo-européennes, autres langues" #: src/language.c:209 src/language.c:210 msgid "Indonesian" msgstr "indonésien" #: src/language.c:211 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "interlingua (langue auxiliaire internationale)" #: src/language.c:213 msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" #: src/language.c:214 msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" #: src/language.c:215 msgid "Inupiaq" msgstr "inupiaq" #: src/language.c:216 msgid "Iranian (Other)" msgstr "iraniennes, autres langues" #: src/language.c:217 msgid "Irish" msgstr "irlandais" #: src/language.c:218 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "irlandais moyen (900-1200)" #: src/language.c:219 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "irlandais ancien (jusqu'à 900)" #: src/language.c:220 msgid "Iroquoian languages" msgstr "iroquoises, langues (famille)" #: src/language.c:221 msgid "Italian" msgstr "italien" #: src/language.c:222 msgid "Japanese" msgstr "japonais" #: src/language.c:223 src/language.c:224 msgid "Javanese" msgstr "javanais" #: src/language.c:225 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "judéo-arabe" #: src/language.c:226 msgid "Judeo-Persian" msgstr "judéo-persan" #: src/language.c:227 msgid "Kabyle" msgstr "kabyle" #: src/language.c:228 msgid "Kachin" msgstr "kachin" #: src/language.c:229 msgid "Kalaallisut" msgstr "groenlandais" #: src/language.c:230 msgid "Kamba" msgstr "kamba" #: src/language.c:231 msgid "Kannada" msgstr "kannada" #: src/language.c:232 msgid "Kanuri" msgstr "kanouri" #: src/language.c:233 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpak" #: src/language.c:234 msgid "Karen" msgstr "karen" #: src/language.c:235 msgid "Kashmiri" msgstr "kashmiri" #: src/language.c:236 msgid "Kawi" msgstr "kawi" #: src/language.c:237 msgid "Kazakh" msgstr "kazakh" #: src/language.c:238 msgid "Khasi" msgstr "khasi" #: src/language.c:239 msgid "Khmer" msgstr "khmer" #: src/language.c:240 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "khoisan, autres langues" #: src/language.c:241 msgid "Khotanese" msgstr "khotanais" #: src/language.c:242 msgid "Kikuyu" msgstr "kikuyu" #: src/language.c:243 msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" #: src/language.c:244 msgid "Kinyarwanda" msgstr "rwanda" #: src/language.c:245 msgid "Kirghiz" msgstr "kirghize" #: src/language.c:246 msgid "Komi" msgstr "kom" #: src/language.c:247 msgid "Kongo" msgstr "kongo" #: src/language.c:248 msgid "Konkani" msgstr "konkani" #: src/language.c:249 msgid "Korean" msgstr "coréen" #: src/language.c:250 msgid "Kosraean" msgstr "kosrae" #: src/language.c:251 msgid "Kpelle" msgstr "kpellé" #: src/language.c:252 msgid "Kru" msgstr "krou" #: src/language.c:253 msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" #: src/language.c:254 msgid "Kumyk" msgstr "koumyk" #: src/language.c:255 msgid "Kurdish" msgstr "kurde" #: src/language.c:256 msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" #: src/language.c:257 msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" #: src/language.c:258 msgid "Ladino" msgstr "judéo-espagnol" #: src/language.c:259 msgid "Lahnda" msgstr "lahnda" #: src/language.c:260 msgid "Lamba" msgstr "lamba" #: src/language.c:261 msgid "Lao" msgstr "lao" #: src/language.c:262 msgid "Latin" msgstr "latin" #: src/language.c:263 msgid "Latvian" msgstr "letton" #: src/language.c:264 msgid "Letzeburgesch" msgstr "luxembourgeois" #: src/language.c:265 msgid "Lezghian" msgstr "lezghien" #: src/language.c:266 msgid "Lingala" msgstr "lingala" #: src/language.c:267 msgid "Lithuanian" msgstr "lituanien" #: src/language.c:268 msgid "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low" msgstr "bas allemand; bas saxon; allemand, bas; saxon, bas" #: src/language.c:269 msgid "Low Saxon; Low German; Saxon, Low; German, Low" msgstr "bas saxon; bas allemand; saxon, bas; allemand, bas" #: src/language.c:270 msgid "Lozi" msgstr "lozi" #: src/language.c:271 msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katanga" #: src/language.c:272 msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" #: src/language.c:273 msgid "Luiseno" msgstr "luiseno" #: src/language.c:274 msgid "Lunda" msgstr "lunda" #: src/language.c:275 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "luo (Kenya et Tanzanie)" #: src/language.c:276 msgid "Lushai" msgstr "lushai" #: src/language.c:277 msgid "Macedonian" msgstr "macédonien" #: src/language.c:278 msgid "Madurese" msgstr "madourais" #: src/language.c:279 msgid "Magahi" msgstr "magahi" #: src/language.c:280 msgid "Maithili" msgstr "maithili" #: src/language.c:281 msgid "Makasar" msgstr "makassar" #: src/language.c:282 msgid "Malagasy" msgstr "malgache" #: src/language.c:283 msgid "Malay" msgstr "malais" #: src/language.c:284 msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" #: src/language.c:285 msgid "Maltese" msgstr "maltais" #: src/language.c:286 msgid "Manchu" msgstr "mandchou" #: src/language.c:287 msgid "Mandar" msgstr "mandar" #: src/language.c:288 msgid "Mandingo" msgstr "mandingue" #: src/language.c:289 msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" #: src/language.c:290 msgid "Manobo languages" msgstr "manobo, langues" #: src/language.c:291 msgid "Manx" msgstr "mannois; manx" #: src/language.c:292 msgid "Maori" msgstr "maori" #: src/language.c:293 msgid "Marathi" msgstr "marathe" #: src/language.c:294 msgid "Mari" msgstr "mari" #: src/language.c:295 msgid "Marshall" msgstr "marshall" #: src/language.c:296 msgid "Marwari" msgstr "marvari" #: src/language.c:297 msgid "Masai" msgstr "massaï" #: src/language.c:298 msgid "Mayan languages" msgstr "maya, langues" #: src/language.c:299 msgid "Mende" msgstr "mendé" #: src/language.c:300 msgid "Micmac" msgstr "micmac" #: src/language.c:301 msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" #: src/language.c:302 msgid "Miscellaneous languages" msgstr "diverses, langues" #: src/language.c:303 msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" #: src/language.c:304 msgid "Moldavian" msgstr "moldave" #: src/language.c:305 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "môn-khmer, autres langues" #: src/language.c:306 msgid "Mongo" msgstr "mongo" #: src/language.c:307 msgid "Mongolian" msgstr "mongol" #: src/language.c:308 msgid "Mossi" msgstr "moré" #: src/language.c:309 msgid "Multiple languages" msgstr "multilingue" #: src/language.c:310 msgid "Munda languages" msgstr "mounda, langues" #: src/language.c:311 msgid "Nahuatl" msgstr "nahuatl" #: src/language.c:312 msgid "Nauru" msgstr "nauruan" #: src/language.c:313 msgid "Navajo" msgstr "navaho" #: src/language.c:314 msgid "Ndebele, North" msgstr "ndébélé du Nord" #: src/language.c:315 msgid "Ndebele, South" msgstr "ndébélé du Sud" #: src/language.c:316 msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" #: src/language.c:317 msgid "Nepali" msgstr "népalais" #: src/language.c:318 msgid "Newari" msgstr "newari" #: src/language.c:319 msgid "Nias" msgstr "nias" #: src/language.c:320 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "nigéro-congolaises, autres langues" #: src/language.c:321 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "nilo-sahariennes, autres langues" #: src/language.c:322 msgid "Niuean" msgstr "niué" #: src/language.c:323 msgid "Norse, Old" msgstr "norrois, vieux" #: src/language.c:324 msgid "North American Indian (Other)" msgstr "indiennes d'Amérique du Nord, autres langues" #: src/language.c:325 msgid "Northern Sami" msgstr "sami du Nord" #: src/language.c:326 msgid "Norwegian" msgstr "norvégien" #. TRANSLATORS: this is really Bokmål #: src/language.c:328 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norvégien bokmål; bokmål, norvégien" #: src/language.c:329 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norvégien nynorsk; nynorsk, norvégien" #: src/language.c:330 msgid "Nubian languages" msgstr "nubiennes, langues" #: src/language.c:331 msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwezi" #: src/language.c:332 msgid "Nyanja; Chichewa" msgstr "nyanja; chichewa" #: src/language.c:333 msgid "Nyankole" msgstr "nyankolé" #: src/language.c:334 msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" #: src/language.c:335 msgid "Nzima" msgstr "nzema" #: src/language.c:336 msgid "Ojibwa" msgstr "ojibwa" #: src/language.c:337 msgid "Oriya" msgstr "oriya" #: src/language.c:338 msgid "Oromo" msgstr "galla" #: src/language.c:339 msgid "Osage" msgstr "osage" #: src/language.c:340 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "ossète" #: src/language.c:341 msgid "Otomian languages" msgstr "otomangue, langues" #: src/language.c:342 msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavi" #: src/language.c:343 msgid "Palauan" msgstr "palau" #: src/language.c:344 msgid "Pali" msgstr "pali" #: src/language.c:345 msgid "Pampanga" msgstr "pampangan" #: src/language.c:346 msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinan" #: src/language.c:347 msgid "Panjabi" msgstr "pendjabi" #: src/language.c:348 msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" #: src/language.c:349 msgid "Papuan (Other)" msgstr "papoues, autres langues" #: src/language.c:350 msgid "Persian" msgstr "persan" #: src/language.c:351 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "perse, vieux (ca. 600-400 av. J.-C.)" #: src/language.c:352 msgid "Philippine (Other)" msgstr "philippines, autres langues" #: src/language.c:353 msgid "Phoenician" msgstr "phénicien" #: src/language.c:354 msgid "Pohnpeian" msgstr "pohnpei" #: src/language.c:355 msgid "Polish" msgstr "polonais" #: src/language.c:356 msgid "Portuguese" msgstr "portugais" #: src/language.c:357 msgid "Prakrit languages" msgstr "prâkrit" #. TRANSLATORS: this is really Provençal #: src/language.c:359 msgid "Provencal; Occitan (post 1500) " msgstr "occitan (après 1500); provençal" #. TRANSLATORS: this is really Provençal #: src/language.c:361 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "provençal ancien (jusqu'à 1500)" #: src/language.c:362 msgid "Pushto" msgstr "pachto" #: src/language.c:363 msgid "Quechua" msgstr "quechua" #: src/language.c:364 msgid "Raeto-Romance" msgstr "rhéto-roman" #: src/language.c:365 msgid "Rajasthani" msgstr "rajasthani" #: src/language.c:366 msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" #: src/language.c:367 msgid "Rarotongan" msgstr "rarotonga" #: src/language.c:369 msgid "Romance (Other)" msgstr "romanes, autres langues" #: src/language.c:370 msgid "Romanian" msgstr "roumain" #: src/language.c:371 msgid "Romany" msgstr "tsigane" #: src/language.c:372 msgid "Rundi" msgstr "rundi" #: src/language.c:373 msgid "Russian" msgstr "russe" #: src/language.c:374 msgid "Salishan languages" msgstr "salish, langues" #: src/language.c:375 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "samaritain" #: src/language.c:376 msgid "Sami languages (Other)" msgstr "sami, autres langues" #: src/language.c:377 msgid "Samoan" msgstr "samoan" #: src/language.c:378 msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" #: src/language.c:379 msgid "Sango" msgstr "sango" #: src/language.c:380 msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrit" #: src/language.c:381 msgid "Santali" msgstr "santal" #: src/language.c:382 msgid "Sardinian" msgstr "sarde" #: src/language.c:383 msgid "Sasak" msgstr "sasak" #: src/language.c:384 msgid "Saxon, Low; German, Low; Low Saxon; Low German" msgstr "bas saxon; bas allemand; saxon, bas; allemand, bas" #: src/language.c:385 msgid "Scots" msgstr "écossais" #: src/language.c:386 msgid "Selkup" msgstr "selkoupe" #: src/language.c:387 msgid "Semitic (Other)" msgstr "sémitiques, autres langues" #: src/language.c:388 msgid "Serbian" msgstr "serbe" #: src/language.c:389 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbo-croate" #: src/language.c:390 msgid "Serer" msgstr "sérère" #: src/language.c:391 msgid "Shan" msgstr "chan" #: src/language.c:392 msgid "Shona" msgstr "shona" #: src/language.c:393 msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" #: src/language.c:394 msgid "Sign languages" msgstr "langues des signes" #: src/language.c:395 msgid "Siksika" msgstr "blackfoot" #: src/language.c:396 msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" #: src/language.c:397 msgid "Sinhalese" msgstr "singhalais" #: src/language.c:398 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "sino-tibétaines, autres langues" #: src/language.c:399 msgid "Siouan languages" msgstr "sioux, langues" #: src/language.c:400 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "esclave (athapascan)" #: src/language.c:401 msgid "Slavic (Other)" msgstr "slaves, autres langues" #: src/language.c:402 msgid "Slovak" msgstr "slovaque" #: src/language.c:403 msgid "Slovenian" msgstr "slovène" #: src/language.c:404 msgid "Sogdian" msgstr "sogdien" #: src/language.c:405 msgid "Somali" msgstr "somali" #: src/language.c:406 msgid "Songhai" msgstr "songhai" #: src/language.c:407 msgid "Soninke" msgstr "soninké" #: src/language.c:408 msgid "Sorbian languages" msgstr "sorabes, langues" #: src/language.c:409 msgid "Sotho, Northern" msgstr "sotho du Nord" #: src/language.c:410 msgid "Sotho, Southern" msgstr "sotho du Sud" #: src/language.c:411 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "indiennes d'Amérique du Sud, autres langues" #: src/language.c:412 msgid "Spanish" msgstr "espagnol" #: src/language.c:413 msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" #: src/language.c:414 msgid "Sumerian" msgstr "sumérien" #: src/language.c:415 msgid "Sundanese" msgstr "soundanais" #: src/language.c:416 msgid "Susu" msgstr "soussou" #: src/language.c:417 msgid "Swahili" msgstr "swahili" #: src/language.c:418 msgid "Swati" msgstr "swati" #: src/language.c:419 msgid "Swedish" msgstr "suédois" #: src/language.c:420 msgid "Syriac" msgstr "syriaque" #: src/language.c:421 msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" #: src/language.c:422 msgid "Tahitian" msgstr "tahitien" #: src/language.c:423 msgid "Tai (Other)" msgstr "thaïes, autres langues" #: src/language.c:424 msgid "Tajik" msgstr "tadjik" #: src/language.c:425 msgid "Tamashek" msgstr "tamacheq" #: src/language.c:426 msgid "Tamil" msgstr "tamoul" #: src/language.c:427 msgid "Tatar" msgstr "tatar" #: src/language.c:428 msgid "Telugu" msgstr "télougou" #: src/language.c:429 msgid "Tereno" msgstr "tereno" #: src/language.c:430 msgid "Tetum" msgstr "tetum" #: src/language.c:431 msgid "Thai" msgstr "thaï" #: src/language.c:432 msgid "Tibetan" msgstr "tibétain" #: src/language.c:433 msgid "Tigre" msgstr "tigré" #: src/language.c:434 msgid "Tigrinya" msgstr "tigrigna" #: src/language.c:435 msgid "Timne" msgstr "temne" #: src/language.c:436 msgid "Tiv" msgstr "tiv" #: src/language.c:437 msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" #: src/language.c:438 msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" #: src/language.c:439 msgid "Tokelau" msgstr "tokelau" #: src/language.c:440 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "tonga (Nyasa)" #: src/language.c:441 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "tongan (Îles Tonga)" #: src/language.c:442 msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshian" #: src/language.c:443 msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" #: src/language.c:444 msgid "Tswana" msgstr "tswana" #: src/language.c:445 msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" #: src/language.c:446 msgid "Turkish" msgstr "turc" #: src/language.c:447 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "turc ottoman (1500-1928)" #: src/language.c:448 msgid "Turkmen" msgstr "turkmène" #: src/language.c:449 msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalu" #: src/language.c:450 msgid "Tuvinian" msgstr "touva" #: src/language.c:451 msgid "Twi" msgstr "twi" #: src/language.c:452 msgid "Ugaritic" msgstr "ougaritique" #: src/language.c:453 msgid "Uighur" msgstr "ouïgour" #: src/language.c:454 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainien" #: src/language.c:455 msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" #: src/language.c:456 msgid "Undetermined" msgstr "indéterminée" #: src/language.c:457 msgid "Urdu" msgstr "ourdou" #: src/language.c:458 msgid "Uzbek" msgstr "ouszbek" #: src/language.c:459 msgid "Vai" msgstr "vaï" #: src/language.c:460 msgid "Venda" msgstr "venda" #: src/language.c:461 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamien" #. TRANSLATORS: this is really Volapük #: src/language.c:463 msgid "Volapuk" msgstr "volapük" #: src/language.c:464 msgid "Votic" msgstr "vote" #: src/language.c:465 msgid "Wakashan languages" msgstr "wakashennes, langues" #: src/language.c:466 msgid "Walamo" msgstr "walamo" #: src/language.c:467 msgid "Waray" msgstr "waray" #: src/language.c:468 msgid "Washo" msgstr "washo" #: src/language.c:469 msgid "Welsh" msgstr "gallois" #: src/language.c:470 msgid "Wolof" msgstr "wolof" #: src/language.c:471 msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" #: src/language.c:472 msgid "Yakut" msgstr "iakoute" #: src/language.c:473 msgid "Yao" msgstr "yao" #: src/language.c:474 msgid "Yapese" msgstr "yapois" #: src/language.c:475 src/language.c:476 msgid "Yiddish" msgstr "yiddish" #: src/language.c:477 msgid "Yoruba" msgstr "yoruba" #: src/language.c:478 msgid "Yupik languages" msgstr "yupik, langues" #: src/language.c:479 msgid "Zande" msgstr "zandé" #: src/language.c:480 msgid "Zapotec" msgstr "zapotèque" #: src/language.c:481 msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" #: src/language.c:482 msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" #: src/language.c:483 msgid "Zulu" msgstr "zoulou" #: src/language.c:484 msgid "Zuni" msgstr "zuni" #. TRANSLATORS: Unknown language #: src/language.c:507 msgid "Unknown" msgstr "inconnue" #: src/menu.c:46 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" #: src/menu.c:47 msgid "Angle" msgstr "Angle" #: src/menu.c:48 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/menu.c:49 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titres" #: src/menu.c:50 msgid "Root" msgstr "Menu principal" #: src/menu.c:51 msgid "Title" msgstr "Titre" #: src/menu.c:52 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" #: src/ptt.c:87 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titre %i" #: src/ptt.c:93 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Chapitre %i" #: pixmaps/glade-strings.c:10 msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: pixmaps/glade-strings.c:13 msgid "0" msgstr "" #: pixmaps/glade-strings.c:16 msgid "1" msgstr "" #: pixmaps/glade-strings.c:19 msgid "2" msgstr "" #: pixmaps/glade-strings.c:22 msgid "3" msgstr "" #: pixmaps/glade-strings.c:25 msgid "4" msgstr "" #: pixmaps/glade-strings.c:28 msgid "5" msgstr "" #: pixmaps/glade-strings.c:31 msgid "6" msgstr "" #: pixmaps/glade-strings.c:34 msgid "7" msgstr "" #: pixmaps/glade-strings.c:37 msgid "8" msgstr "" #: pixmaps/glade-strings.c:40 msgid "9" msgstr "" #: pixmaps/glade-strings.c:43 msgid "About" msgstr "À propos" #: pixmaps/glade-strings.c:46 msgid "Angle select" msgstr "Choisir un angle" #: pixmaps/glade-strings.c:49 msgid "Audio select" msgstr "Sélection Audio" #: pixmaps/glade-strings.c:52 msgid "Chapters" msgstr "Chapitre" #: pixmaps/glade-strings.c:55 msgid "E_xit" msgstr "_Sortie" #: pixmaps/glade-strings.c:58 msgid "Enter" msgstr "Entrée" #: pixmaps/glade-strings.c:61 msgid "Fast forward" msgstr "Avance rapide" #: pixmaps/glade-strings.c:64 msgid "Go up" msgstr "Remonter" #: pixmaps/glade-strings.c:67 msgid "Keypad" msgstr "" #: pixmaps/glade-strings.c:70 msgid "Move cursor down" msgstr "Curseur vers le bas" #: pixmaps/glade-strings.c:73 msgid "Move cursor left" msgstr "Curseur vers la gauche" #: pixmaps/glade-strings.c:76 msgid "Move cursor right" msgstr "Curseur vers la droite" #: pixmaps/glade-strings.c:79 msgid "Move cursor up" msgstr "Curseur vers le haut" #: pixmaps/glade-strings.c:82 msgid "OK" msgstr "Oui" #: pixmaps/glade-strings.c:85 msgid "Ogle" msgstr "Ogle" #: pixmaps/glade-strings.c:88 msgid "Open _disc" msgstr "Ouverture du _DVD" #: pixmaps/glade-strings.c:91 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: pixmaps/glade-strings.c:94 msgid "Placeholder" msgstr "Signet" #: pixmaps/glade-strings.c:97 msgid "Play" msgstr "Lecture" #: pixmaps/glade-strings.c:100 msgid "Play fast" msgstr "Lecture accélérée" #: pixmaps/glade-strings.c:103 msgid "Play slow" msgstr "Lecture ralentie" #: pixmaps/glade-strings.c:106 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." #: pixmaps/glade-strings.c:109 msgid "Reverse" msgstr "Reculer" #: pixmaps/glade-strings.c:112 msgid "Rewind" msgstr "Rembobiner" #: pixmaps/glade-strings.c:115 msgid "Select menu..." msgstr "Menu de sélection" #: pixmaps/glade-strings.c:118 msgid "Skip backwards" msgstr "Saut en arrière" #: pixmaps/glade-strings.c:121 msgid "Skip forwards" msgstr "Saut en avant" #: pixmaps/glade-strings.c:124 msgid "Step forwards" msgstr "Chapitre suivant" #: pixmaps/glade-strings.c:127 msgid "Step reverse" msgstr "Chapitre précédent" #: pixmaps/glade-strings.c:130 msgid "Stop" msgstr "Arrêt" #: pixmaps/glade-strings.c:133 msgid "Subtitle select" msgstr "Sélection des sous-titres" #: pixmaps/glade-strings.c:136 msgid "_About..." msgstr "_A propos..." #: pixmaps/glade-strings.c:139 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" #: pixmaps/glade-strings.c:142 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: pixmaps/glade-strings.c:145 msgid "_Full screen" msgstr "_Plein écran" #: pixmaps/glade-strings.c:148 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: pixmaps/glade-strings.c:151 msgid "_Open..." msgstr "_Ouverture..." #: pixmaps/glade-strings.c:154 msgid "_View" msgstr "_Vision" #: pixmaps/glade-strings.c:157 msgid "n" msgstr "" #: pixmaps/glade-strings.c:160 msgid "n/nn" msgstr "" #~ msgid "_PTT" #~ msgstr "_PTT" #~ msgid "Part of title" #~ msgstr "Partie des Titres" #~ msgid "A_ngle" #~ msgstr "A_ngle" #~ msgid "_Audio" #~ msgstr "_Audio" #~ msgid "_Subpicture" #~ msgstr "_Image partielle" #~ msgid "_Root" #~ msgstr "_Menu principal" #~ msgid "_Title" #~ msgstr "Menu _Titre" #~ msgid "Full screen" #~ msgstr "Plein écran" #~ msgid "angle" #~ msgstr "Angle" #~ msgid "message queue id of player" #~ msgstr "Id. liste des messages du joueur" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Fichier pixmap non trouvé : %s" #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" #~ msgstr "Création pixmap impossible avec le fichier : %s" #~ msgid "Opens the device directly." #~ msgstr "Ouverture directe du DVD."