# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 16:47+0100\n" "Last-Translator: Stefan Gerlach \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: rc.cpp:6 #, fuzzy msgid "&Export to" msgstr "Export do HTML..." #: rc.cpp:12 #, fuzzy msgid "New Plot" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: rc.cpp:15 #, fuzzy msgid "New Plot from &Function" msgstr "Funkční klávesa 10" #: rc.cpp:18 #, fuzzy msgid "New Plot from &Data" msgstr "Funkční klávesa 10" #: rc.cpp:24 #, fuzzy msgid "&Spreadsheet" msgstr "Tabulkový kalkulátor" #: rc.cpp:27 ../src/MainWin.cc:581 #, fuzzy msgid "&Analysis" msgstr "Analýza" #: rc.cpp:30 #, fuzzy msgid "&Periodic" msgstr "tečka" #: rc.cpp:33 #, fuzzy msgid "&Filter" msgstr "Soubor" #: rc.cpp:36 #, fuzzy msgid "&Transform" msgstr "Transformovat" #: rc.cpp:39 #, fuzzy msgid "&Statistics" msgstr "Statistika" #: rc.cpp:42 #, fuzzy msgid "Appe&arance" msgstr "Rozptyl" #: rc.cpp:45 #, fuzzy msgid "&Drawing" msgstr "Počet objektů : %u\n" #: rc.cpp:48 #, fuzzy msgid "&Sheet List" msgstr "List:" #: rc.cpp:51 ../src/MainWin.cc:417 #, fuzzy msgid "&Graph List" msgstr "/Zamíchat seznam" #: rc.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Script" msgstr "Vybrat skript" #: rc.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Examples" msgstr "Plynulé vzorky" #: rc.cpp:66 #, fuzzy msgid "A&nalysis" msgstr "Analýza" #: rc.cpp:69 #, fuzzy msgid "&Plot Types" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: rc.cpp:72 ../src/PlotSettingsDialog.cc:66 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Hlavní" #: rc.cpp:75 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Funkční klávesa 1" #: rc.cpp:78 #, fuzzy msgid "Analysis" msgstr "Analýza" #: rc.cpp:81 #, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Počet objektů : %u\n" #: ../src/AddGraphDialog.cc:16 #, fuzzy msgid "Add Graph Dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" #: ../src/AddGraphDialog.cc:16 ../src/DataDialog.cc:79 #: ../src/ExportDialog.cc:39 ../src/FileInfoDialog.cc:25 #: ../src/FileInfoDialog.cc:157 ../src/FileInfoDialog.cc:158 #: ../src/FileInfoDialog.cc:159 ../src/FileInfoDialog.cc:196 #: ../src/FileInfoDialog.cc:197 ../src/FileInfoDialog.cc:199 #: ../src/FileInfoDialog.cc:201 ../src/FileInfoDialog.cc:204 #: ../src/FileInfoDialog.cc:205 ../src/FileInfoDialog.cc:257 #: ../src/FileInfoDialog.cc:262 ../src/FilterCDF.cc:138 #: ../src/FilterCDF.cc:162 ../src/FunctionDialog.cc:59 ../src/InfoDialog.cc:23 #: ../src/LabPlotDialog.cc:43 ../src/LegendDialog.cc:16 ../src/MainWin.cc:113 #: ../src/MainWin.cc:1719 ../src/MainWin.cc:1857 ../src/MainWin.cc:2167 #: ../src/PlotDialog.cc:25 ../src/PlotSettingsDialog.cc:25 #: ../src/SpreadsheetPropertiesDialog.cc:19 #: ../src/SpreadsheetValuesDialog.cc:24 ../src/TitleDialog.cc:20 #: ../src/WorksheetDialog.cc:20 msgid " : " msgstr "" #: ../src/AddGraphDialog.cc:22 #, fuzzy msgid "From Worksheets" msgstr "List:" #: ../src/AddGraphDialog.cc:28 ../src/Worksheet.cc:60 #, fuzzy msgid "Worksheet" msgstr "List:" #: ../src/AddGraphDialog.cc:29 ../src/ExplorerDialog.cc:36 #: ../src/GraphListView.cc:14 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Jméno" #: ../src/AddGraphDialog.cc:30 ../src/AddGraphDialog.cc:94 #: ../src/ExplorerDialog.cc:35 ../src/GraphListView.cc:15 #: ../src/PlotDialog.cc:29 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Druh" #: ../src/AddGraphDialog.cc:31 ../src/GraphListView.cc:16 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Zobrazeno" #: ../src/AddGraphDialog.cc:32 ../src/GraphListView.cc:18 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Řady" #: ../src/AddGraphDialog.cc:33 ../src/GraphListView.cc:19 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Sloupce" #: ../src/AddGraphDialog.cc:34 ../src/GraphListView.cc:21 #, fuzzy msgid "X Range" msgstr "Interval" #: ../src/AddGraphDialog.cc:35 ../src/GraphListView.cc:22 #, fuzzy msgid "Y Range" msgstr "Interval" #: ../src/AddGraphDialog.cc:86 #, fuzzy msgid "From Spreadsheets" msgstr "Tabulkový kalkulátor" #: ../src/AddGraphDialog.cc:92 ../src/Spreadsheet.cc:67 #: ../src/Spreadsheet.cc:73 ../src/Spreadsheet.h:66 #, fuzzy msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabulkový kalkulátor" #: ../src/AddGraphDialog.cc:93 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "Sloupce" #: ../src/AddGraphDialog.cc:95 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Formátovat" #: ../src/ArrangePlotDialog.cc:17 #, fuzzy msgid "Arrange Plots" msgstr "Uspořádat ikony" #: ../src/ArrangePlotDialog.cc:22 msgid "Arrangement : " msgstr "" #: ../src/ArrangePlotDialog.cc:25 ../src/Spreadsheet.cc:199 msgid " x " msgstr "" #: ../src/ArrangePlotDialog.cc:30 #, fuzzy msgid "Gap : " msgstr "_Mezera:" #: ../src/ArrangePlotDialog.cc:35 #, fuzzy msgid "Panel Plot" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/AverageListDialog.cc:11 #, fuzzy msgid "Average Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/AverageListDialog.cc:18 #, fuzzy msgid " Average every n points :" msgstr " Symbolický odkaz '%s' ukazuje na: " #: ../src/AverageListDialog.cc:32 ../src/CompressListDialog.cc:37 #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:55 ../src/CorrelationListDialog.cc:39 #: ../src/DataDialog.cc:181 ../src/DifferencesListDialog.cc:27 #: ../src/FFTListDialog.cc:82 ../src/FilterListDialog.cc:60 #: ../src/FitListDialog.cc:196 ../src/FunctionDialog.cc:239 #: ../src/HankelListDialog.cc:35 ../src/HistListDialog.cc:51 #: ../src/IntegrationListDialog.cc:72 ../src/InterpolationListDialog.cc:60 #: ../src/NoiseListDialog.cc:57 ../src/OperationsListDialog.cc:42 #: ../src/PeakListDialog.cc:43 ../src/PeriodicListDialog.cc:37 #: ../src/PruneListDialog.cc:30 ../src/RegressionListDialog.cc:98 #: ../src/SeasonalListDialog.cc:42 ../src/SmoothListDialog.cc:30 #: ../src/WaveletListDialog.cc:69 #, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "Parametr" #: ../src/AverageListDialog.cc:33 ../src/CapabilityListDialog.cc:144 #: ../src/CompressListDialog.cc:38 ../src/ConvolutionListDialog.cc:56 #: ../src/CorrelationListDialog.cc:40 ../src/DataDialog.cc:197 #: ../src/DataDialog.cc:202 ../src/Dialog.cc:231 #: ../src/DifferencesListDialog.cc:28 ../src/FFTListDialog.cc:83 #: ../src/FilterListDialog.cc:61 ../src/FitListDialog.cc:198 #: ../src/FunctionDialog.cc:245 ../src/FunctionDialog.cc:250 #: ../src/HankelListDialog.cc:36 ../src/HistListDialog.cc:52 #: ../src/IntegrationListDialog.cc:73 ../src/InterpolationListDialog.cc:61 #: ../src/NoiseListDialog.cc:58 ../src/OperationsListDialog.cc:53 #: ../src/PeakListDialog.cc:44 ../src/PeriodicListDialog.cc:38 #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:249 ../src/PlotSettingsDialog.cc:256 #: ../src/PruneListDialog.cc:31 ../src/RegressionListDialog.cc:99 #: ../src/SeasonalListDialog.cc:43 ../src/SmoothListDialog.cc:31 #: ../src/WaveletListDialog.cc:70 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Styl" #: ../src/AverageListDialog.cc:59 ../src/CompressListDialog.cc:65 #: ../src/PeriodicListDialog.cc:65 ../src/PruneListDialog.cc:57 #: ../src/SeasonalListDialog.cc:70 ../src/SmoothListDialog.cc:62 msgid "" "n bigger than number of rows!\n" "Please use a smaller value." msgstr "" #: ../src/AverageListDialog.cc:89 ../src/CompressListDialog.cc:95 #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:80 ../src/DifferencesListDialog.cc:65 #: ../src/FFTListDialog.cc:116 ../src/FitListDialog.cc:733 #: ../src/HistListDialog.cc:117 ../src/IntegrationListDialog.cc:134 #: ../src/InterpolationListDialog.cc:139 ../src/PeakListDialog.cc:76 #: ../src/PeriodicListDialog.cc:96 ../src/PruneListDialog.cc:88 #: ../src/RegressionListDialog.cc:145 ../src/SeasonalListDialog.cc:100 #: ../src/SmoothListDialog.cc:92 #, fuzzy msgid "No graph found!" msgstr "Nenalezeno žádné zařízení" #: ../src/AverageListDialog.cc:115 ../src/AverageListDialog.cc:150 #: ../src/AverageListDialog.cc:206 ../src/AverageListDialog.cc:251 #: ../src/CompressListDialog.cc:120 ../src/CompressListDialog.cc:157 #: ../src/CompressListDialog.cc:214 ../src/CompressListDialog.cc:264 #: ../src/PeriodicListDialog.cc:122 ../src/PeriodicListDialog.cc:159 #: ../src/PeriodicListDialog.cc:210 ../src/PeriodicListDialog.cc:260 #: ../src/PruneListDialog.cc:115 ../src/PruneListDialog.cc:145 #: ../src/PruneListDialog.cc:184 ../src/SeasonalListDialog.cc:124 #: ../src/SeasonalListDialog.cc:159 ../src/SeasonalListDialog.cc:204 #: ../src/SmoothListDialog.cc:120 ../src/SmoothListDialog.cc:157 #: ../src/SmoothListDialog.cc:206 msgid "" "n bigger than number of points!\n" "Please use a smaller value." msgstr "" #: ../src/AverageListDialog.cc:138 ../src/AverageListDialog.cc:190 #: ../src/AverageListDialog.cc:237 ../src/AverageListDialog.cc:288 #, fuzzy msgid "average (" msgstr "PRŮMĚR" #: ../src/AverageListDialog.cc:138 ../src/AverageListDialog.cc:190 #: ../src/AverageListDialog.cc:237 ../src/AverageListDialog.cc:288 #: ../src/CompressListDialog.cc:145 ../src/CompressListDialog.cc:199 #: ../src/CompressListDialog.cc:250 ../src/CompressListDialog.cc:303 #: ../src/HistListDialog.cc:162 ../src/HistListDialog.cc:198 #: ../src/HistListDialog.cc:229 ../src/HistListDialog.cc:269 #: ../src/PeakListDialog.cc:149 ../src/PeakListDialog.cc:208 #: ../src/PeakListDialog.cc:266 ../src/PeriodicListDialog.cc:146 #: ../src/PeriodicListDialog.cc:195 ../src/PeriodicListDialog.cc:246 #: ../src/PeriodicListDialog.cc:274 ../src/PruneListDialog.cc:133 #: ../src/PruneListDialog.cc:170 ../src/PruneListDialog.cc:203 #: ../src/SeasonalListDialog.cc:149 ../src/SeasonalListDialog.cc:192 #: ../src/SeasonalListDialog.cc:231 ../src/SeasonalListDialog.cc:282 #: ../src/SmoothListDialog.cc:144 ../src/SmoothListDialog.cc:191 #: ../src/SmoothListDialog.cc:237 msgid ") of " msgstr "" #: ../src/AxesDialog.cc:28 #, fuzzy msgid "Axes Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" #: ../src/AxesDialog.cc:54 #, fuzzy msgid "Selected Axis" msgstr "Sbalí všechny řádky" #: ../src/AxesDialog.cc:108 ../src/AxesDialog.cc:180 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Obecné volby" #: ../src/AxesDialog.cc:109 #, fuzzy msgid "enable Axis" msgstr "zapnuto" #: ../src/AxesDialog.cc:114 #, fuzzy msgid "Position :" msgstr "Pozice" #: ../src/AxesDialog.cc:117 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "běžný" #: ../src/AxesDialog.cc:120 #, fuzzy msgid "Axis Range" msgstr "Nastavit rozsah" #: ../src/AxesDialog.cc:122 #, fuzzy msgid "Scale Type :" msgstr "Vlnová délka" #: ../src/AxesDialog.cc:132 msgid "Lower Limit" msgstr "" #: ../src/AxesDialog.cc:136 msgid "Upper Limit" msgstr "" #: ../src/AxesDialog.cc:147 msgid "Zero Offset" msgstr "" #: ../src/AxesDialog.cc:151 #, fuzzy msgid "Scaling Factor" msgstr "Měřítko:" #: ../src/AxesDialog.cc:156 #, fuzzy msgid "enable Border" msgstr "zapnuto" #: ../src/AxesDialog.cc:159 ../src/AxesDialog.cc:303 ../src/AxesDialog.cc:318 #, fuzzy msgid "Color : " msgstr "Barva" #: ../src/AxesDialog.cc:162 ../src/AxesDialog.cc:214 ../src/AxesDialog.cc:231 #: ../src/AxesDialog.cc:306 ../src/AxesDialog.cc:321 #: ../src/FileInfoDialog.cc:87 ../src/FileInfoDialog.cc:115 #: ../src/ImageListDialog.cc:117 ../src/ImageListDialog.cc:145 #: ../src/ImageListDialog.cc:198 ../src/ImageListDialog.cc:252 #: ../src/ImageListDialog.cc:286 ../src/InfoDialog.cc:467 #: ../src/ObjectDialog.cc:64 ../src/ObjectDialog.cc:143 #: ../src/ObjectDialog.cc:180 ../src/WorksheetDialog.cc:45 #, fuzzy msgid "Width : " msgstr "Šířka:" #: ../src/AxesDialog.cc:167 #, fuzzy msgid "Center Label on Axis" msgstr "Vytvořit adresář" #: ../src/AxesDialog.cc:182 #, fuzzy msgid "Tick Position :" msgstr "Zobrazení pozice" #: ../src/AxesDialog.cc:189 #, fuzzy msgid "Tick Style :" msgstr "Styl" #: ../src/AxesDialog.cc:191 ../src/PlotDialog.cc:28 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Počet" #: ../src/AxesDialog.cc:192 msgid "Increment" msgstr "" #: ../src/AxesDialog.cc:197 #, fuzzy msgid "Tick Color : " msgstr "Barvy CMY" #: ../src/AxesDialog.cc:200 #, fuzzy msgid "Major Ticks" msgstr "SDPS není zapnuto" #: ../src/AxesDialog.cc:201 #, fuzzy msgid "enable Major Ticks" msgstr "SDPS není zapnuto" #: ../src/AxesDialog.cc:203 ../src/AxesDialog.cc:227 ../src/AxesDialog.cc:425 #: ../src/AxesDialog.cc:600 #, fuzzy msgid "Number : " msgstr "Počet" #: ../src/AxesDialog.cc:205 ../src/AxesDialog.cc:423 ../src/AxesDialog.cc:598 #, fuzzy msgid "Increment : " msgstr "Poznámka" #: ../src/AxesDialog.cc:208 ../src/AxesDialog.cc:604 ../src/AxesDialog.cc:710 #: ../src/AxesDialog.cc:835 ../src/AxesDialog.cc:884 ../src/AxesDialog.cc:898 #: ../src/AxesDialog.cc:912 ../src/Plot.cc:1488 ../src/Plot.cc:1498 #: ../src/Plot.cc:1510 ../src/importitems.h:8 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "automatika" #: ../src/AxesDialog.cc:218 ../src/AxesDialog.cc:235 #: ../src/FileInfoDialog.cc:127 #, fuzzy msgid "Length : " msgstr "Délka: " #: ../src/AxesDialog.cc:223 #, fuzzy msgid "Minor Ticks" msgstr "SDPS není zapnuto" #: ../src/AxesDialog.cc:224 #, fuzzy msgid "enable Minor Ticks" msgstr "SDPS není zapnuto" #: ../src/AxesDialog.cc:242 #, fuzzy msgid "Tick Label Enabled" msgstr "Velikost písma pro jmenovku" #: ../src/AxesDialog.cc:246 #, fuzzy msgid "Tick Label Font : " msgstr "Velikost písma pro jmenovku" #: ../src/AxesDialog.cc:250 ../src/ConfigureDialog.cc:87 #: ../src/ExplorerDialog.cc:59 ../src/LegendDialog.cc:34 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Nové" #: ../src/AxesDialog.cc:254 #, fuzzy msgid "Tick Label Color : " msgstr "Barevná a černá cartridge" #: ../src/AxesDialog.cc:258 #, fuzzy msgid "Tick Label Format : " msgstr "formát archivu je %d\n" #: ../src/AxesDialog.cc:266 msgid "date/time/datetime format (dd.MM.yyyy hh:mm:ss.zzz) : " msgstr "" #: ../src/AxesDialog.cc:268 ../src/AxesDialog.cc:432 ../src/AxesDialog.cc:632 #: ../src/tickformatitems.h:10 #, fuzzy msgid "time" msgstr "čas" #: ../src/AxesDialog.cc:268 ../src/AxesDialog.cc:432 #: ../src/tickformatitems.h:10 #, fuzzy msgid "date" msgstr "datum" #: ../src/AxesDialog.cc:269 ../src/AxesDialog.cc:433 #: ../src/tickformatitems.h:11 #, fuzzy msgid "datetime" msgstr "datumčas" #: ../src/AxesDialog.cc:273 #, fuzzy msgid "Tick Label Precision : " msgstr "Hodnoty s dvojitou přesností" #: ../src/AxesDialog.cc:277 #, fuzzy msgid "Tick Label Position : " msgstr "&Uložit pozici v souboru" #: ../src/AxesDialog.cc:282 #, fuzzy msgid "Prefix : " msgstr "PREFIX" #: ../src/AxesDialog.cc:284 #, fuzzy msgid "Suffix : " msgstr "Přípo_na:" #: ../src/AxesDialog.cc:288 #, fuzzy msgid "Tick Label Rotation : " msgstr "Rychlost otáčení (otm)" #: ../src/AxesDialog.cc:295 #, fuzzy msgid "Major Grid" msgstr "Barva mřížky" #: ../src/AxesDialog.cc:297 ../src/AxesDialog.cc:312 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "zapnuto" #: ../src/AxesDialog.cc:300 ../src/AxesDialog.cc:315 #, fuzzy msgid "Style : " msgstr "Styl" #: ../src/AxesDialog.cc:310 #, fuzzy msgid "Minor Grid" msgstr "Barva mřížky" #: ../src/AxesDialog.cc:358 ../src/AxesDialog.cc:362 #: ../src/ObjectDialog.cc:196 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Zvětšit" #: ../src/AxesDialog.cc:359 ../src/AxesDialog.cc:365 #, fuzzy msgid "Tick Label" msgstr " Popisek adresáře " #: ../src/AxesDialog.cc:363 #, fuzzy msgid "Axis Label" msgstr " Popisek adresáře " #: ../src/AxesDialog.cc:364 msgid "Ticks" msgstr "" #: ../src/AxesDialog.cc:366 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "tečka" #: ../src/AxesDialog.cc:811 ../src/AxesDialog.cc:818 msgid "" "The axes range has negative values!\n" "Resetting minimum value." msgstr "" #: ../src/CapabilityListDialog.cc:83 #, fuzzy msgid "Capability Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/CapabilityListDialog.cc:92 #, fuzzy msgid "Bins : " msgstr "_Třídy" #: ../src/CapabilityListDialog.cc:98 msgid "Lower Specification Limit (LSL) : " msgstr "" #: ../src/CapabilityListDialog.cc:103 msgid "Upper Specification Limit (USL) : " msgstr "" #: ../src/CapabilityListDialog.cc:109 #, fuzzy msgid "Show Histogram" msgstr "Histogram" #: ../src/CapabilityListDialog.cc:111 #, fuzzy msgid "Show Gaussian" msgstr "Odstranění šumu" #: ../src/CapabilityListDialog.cc:137 ../src/FitListDialog.cc:112 #, fuzzy msgid "add label" msgstr " Popisek adresáře " #: ../src/CapabilityListDialog.cc:142 msgid "Capability Analysis" msgstr "" #: ../src/CapabilityListDialog.cc:202 #, fuzzy msgid "No data found." msgstr "Nenalezeno žádné zařízení" #: ../src/CapabilityListDialog.cc:239 #, fuzzy msgid "histogram of " msgstr "Histogram" #: ../src/CapabilityListDialog.cc:315 #, fuzzy msgid "fit of histogram " msgstr "Histogram" #: ../src/CompressListDialog.cc:11 #, fuzzy msgid "Compress Dialog" msgstr "Komprese" #: ../src/CompressListDialog.cc:18 #, fuzzy msgid " Compress every n points :" msgstr " Symbolický odkaz '%s' ukazuje na: " #: ../src/CompressListDialog.cc:25 ../src/PeriodicListDialog.cc:26 #, fuzzy msgid "Average" msgstr "PRŮMĚR" #: ../src/CompressListDialog.cc:145 ../src/CompressListDialog.cc:199 #: ../src/CompressListDialog.cc:250 ../src/CompressListDialog.cc:303 #, fuzzy msgid "compress (" msgstr "Komprese" #: ../src/ConfigureDialog.cc:32 #, fuzzy msgid "Configure LabPlot" msgstr "/Nastavit Ekvalizér" #: ../src/ConfigureDialog.cc:37 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Obecné volby" #: ../src/ConfigureDialog.cc:43 msgid "Ask before closing a sheet" msgstr "" #: ../src/ConfigureDialog.cc:46 #, fuzzy msgid "Number of Recent Files : " msgstr "Počet řádků:" #: ../src/ConfigureDialog.cc:54 #, fuzzy msgid "Auto&save" msgstr "Automatické ukládání" #: ../src/ConfigureDialog.cc:57 msgid "Use orginal project for autosave" msgstr "" #: ../src/ConfigureDialog.cc:61 #, fuzzy msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999) : " msgstr "Interval ukládání souborů v minutách" #: ../src/ConfigureDialog.cc:68 msgid "Speed Mode" msgstr "" #: ../src/ConfigureDialog.cc:71 #, fuzzy msgid "Speed Mode Number : " msgstr "Počet" #: ../src/ConfigureDialog.cc:78 msgid "Use Keyboard for Data Mode" msgstr "" #: ../src/ConfigureDialog.cc:83 #, fuzzy msgid "Default Font : " msgstr "Písmo" #: ../src/ConfigureDialog.cc:96 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" #: ../src/ConfigureDialog.cc:99 #, fuzzy msgid "Printer settings" msgstr "Nastavení tiskárny" #: ../src/ConfigureDialog.cc:100 msgid "Print in color if available" msgstr "" #: ../src/ConfigureDialog.cc:102 #, fuzzy msgid "Print in grayscale" msgstr "Tisknout barevně" #: ../src/ConfigureDialog.cc:108 #, fuzzy msgid "Paper Format" msgstr "ID3 formát:" #: ../src/ConfigureDialog.cc:111 msgid "Keep original size" msgstr "" #: ../src/ConfigureDialog.cc:115 msgid "Use ps2eps for exporting EPS" msgstr "" #: ../src/ConfigureDialog.cc:119 msgid "Use ps2pdf for exporting PDF" msgstr "" #: ../src/ConfigureDialog.cc:139 #, fuzzy msgid "Simple Plot" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/ConfigureDialog.cc:139 #, fuzzy msgid "Simple Plot Style" msgstr "Styl menu" #: ../src/ConfigureDialog.cc:155 #, fuzzy msgid "Surface Plot" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/ConfigureDialog.cc:155 #, fuzzy msgid "Surface Plot Style" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:14 #, fuzzy msgid "Convolution Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:25 msgid "convolute" msgstr "" #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:25 msgid "deconvolute" msgstr "" #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:30 ../src/OperationsListDialog.cc:30 #, fuzzy msgid "set " msgstr "set" #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:33 ../src/OperationsListDialog.cc:37 #, fuzzy msgid "with set " msgstr "set_pin" #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:40 ../src/FFTListDialog.cc:51 #, fuzzy msgid "x-values : " msgstr "Hodnoty" #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:43 ../src/FFTListDialog.cc:54 #, fuzzy msgid "index" msgstr "index" #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:43 #, fuzzy msgid "signal" msgstr "Signál 0" #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:88 ../src/OperationsListDialog.cc:118 msgid "Sorry. Can not find selected data sets!" msgstr "" #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:268 #, fuzzy msgid "convolution of " msgstr "Provádí se konvoluce" #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:268 ../src/ConvolutionListDialog.cc:270 #: ../src/OperationsListDialog.cc:215 #, fuzzy msgid " with " msgstr "s" #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:270 msgid "deconvolution of " msgstr "" #: ../src/ConvolutionListDialog.cc:275 ../src/FilterListDialog.cc:273 #: ../src/FitListDialog.cc:1040 ../src/HistListDialog.cc:278 #: ../src/InterpolationListDialog.cc:293 ../src/RegressionListDialog.cc:575 msgid "Sorry. Your installation doesn't support the GSL!" msgstr "" #: ../src/CorrelationListDialog.cc:15 #, fuzzy msgid "Correlation Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/CorrelationListDialog.cc:23 ../src/Dialog.cc:387 #: ../src/FilterListDialog.cc:26 ../src/InfoDialog.cc:94 #: ../src/SpreadsheetPropertiesDialog.cc:31 #, fuzzy msgid "Type : " msgstr "Typ " #: ../src/CorrelationListDialog.cc:25 #, fuzzy msgid "auto correlation" msgstr "Cuberoot autokorelace" #: ../src/CorrelationListDialog.cc:26 #, fuzzy msgid "cross correlation" msgstr "Cuberoot autokorelace" #: ../src/CorrelationListDialog.cc:67 ../src/CorrelationListDialog.cc:146 #: ../src/FFTListDialog.cc:110 ../src/FilterListDialog.cc:211 #: ../src/FitListDialog.cc:740 ../src/HistListDialog.cc:175 #: ../src/NoiseListDialog.cc:160 ../src/PeakListDialog.cc:70 #: ../src/PeakListDialog.cc:273 ../src/PeriodicListDialog.cc:167 #: ../src/PeriodicListDialog.cc:215 ../src/PeriodicListDialog.cc:265 #: ../src/PruneListDialog.cc:151 ../src/SeasonalListDialog.cc:168 #: ../src/SeasonalListDialog.cc:238 ../src/SmoothListDialog.cc:176 #: ../src/SmoothListDialog.cc:244 msgid "Sorry. This function is not yet implemented!" msgstr "" #: ../src/CorrelationListDialog.cc:121 msgid "Please select two graphs for cross correlation!" msgstr "" #: ../src/CorrelationListDialog.cc:211 #, fuzzy msgid "Crosscorrelation of " msgstr "Interpolace:" #: ../src/CorrelationListDialog.cc:211 #, fuzzy msgid "and" msgstr "přidat" #: ../src/CorrelationListDialog.cc:213 #, fuzzy msgid "Autocorrelation of " msgstr "Cuberoot autokorelace" #: ../src/DataDialog.cc:70 #, fuzzy msgid "3D Data Dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" #: ../src/DataDialog.cc:71 #, fuzzy msgid "2D Surface Data Dialog" msgstr "Nelze vytvořit dialog Míchání dat." #: ../src/DataDialog.cc:72 #, fuzzy msgid "2D Data Dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" #: ../src/DataDialog.cc:73 #, fuzzy msgid "Pie Data Dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" #: ../src/DataDialog.cc:74 #, fuzzy msgid "Polar Data Dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" #: ../src/DataDialog.cc:75 #, fuzzy msgid "Ternary Data Dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" #: ../src/DataDialog.cc:76 #, fuzzy msgid "QWT Data Dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" #: ../src/DataDialog.cc:105 #, fuzzy msgid "Reread Datafile" msgstr "načte znovu tabulku rozdělení disku" #: ../src/DataDialog.cc:111 #, fuzzy msgid "Check data" msgstr " (%d datových stop)" #: ../src/DataDialog.cc:114 ../src/FunctionDialog.cc:175 #, fuzzy msgid "Update Label" msgstr "Vytvořit adresář" #: ../src/DataDialog.cc:118 #, fuzzy msgid "Read as : " msgstr "Označit jako _přečtené" #: ../src/DataDialog.cc:140 #, fuzzy msgid "Read from column (index = 0) :" msgstr "Odebrat album z rejstříku" #: ../src/DataDialog.cc:141 #, fuzzy msgid "[cdf/netcdf : variable name]" msgstr "Použití: %s jméno_proměnné [cesta]\n" #: ../src/DataDialog.cc:182 ../src/FunctionDialog.cc:240 ../src/GraphL.cc:128 #: ../src/ObjectDialog.cc:224 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Popiska" #: ../src/DataDialog.cc:203 ../src/FunctionDialog.cc:251 #, fuzzy msgid "Annotate Values" msgstr "Hodnoty pixelů" #: ../src/DataDialog.cc:208 ../src/FunctionDialog.cc:257 #: ../src/ListDialog.cc:53 msgid "add result to " msgstr "" #: ../src/DataDialog.cc:214 ../src/DestinationDialog.cc:30 #: ../src/FunctionDialog.cc:263 ../src/ListDialog.cc:73 #, fuzzy msgid "new Worksheet" msgstr "Nová tiskárna..." #: ../src/DataDialog.cc:214 ../src/DestinationDialog.cc:31 #: ../src/FunctionDialog.cc:263 ../src/ListDialog.cc:73 #, fuzzy msgid "new Spreadsheet" msgstr "Nová tiskárna..." #: ../src/DataDialog.cc:268 ../src/DataDialog.cc:288 ../src/DataDialog.cc:293 #: ../src/DataDialog.cc:322 ../src/DataDialog.cc:328 ../src/DataDialog.cc:339 msgid " x : " msgstr "" #: ../src/DataDialog.cc:269 ../src/DataDialog.cc:289 ../src/DataDialog.cc:294 #: ../src/DataDialog.cc:323 ../src/DataDialog.cc:329 ../src/DataDialog.cc:340 #: ../src/LegendDialog.cc:27 msgid " y : " msgstr "" #: ../src/DataDialog.cc:272 #, fuzzy msgid " index : " msgstr "Index" #: ../src/DataDialog.cc:273 #, fuzzy msgid " value : " msgstr "Hodnota" #: ../src/DataDialog.cc:276 msgid " phi : " msgstr "" #: ../src/DataDialog.cc:277 msgid " r : " msgstr "" #: ../src/DataDialog.cc:290 ../src/DataDialog.cc:325 #, fuzzy msgid " dy : " msgstr "DY" #: ../src/DataDialog.cc:295 msgid " z : " msgstr "" #: ../src/DataDialog.cc:298 msgid " a : " msgstr "" #: ../src/DataDialog.cc:299 msgid " b : " msgstr "" #: ../src/DataDialog.cc:300 msgid " c : " msgstr "" #: ../src/DataDialog.cc:324 #, fuzzy msgid " dx : " msgstr "DX" #: ../src/DataDialog.cc:330 msgid " dy1 : " msgstr "" #: ../src/DataDialog.cc:331 msgid " dy2 : " msgstr "" #: ../src/DataDialog.cc:342 #, fuzzy, no-c-format msgid " % of x : " msgstr "DX" #: ../src/DataDialog.cc:344 #, fuzzy, no-c-format msgid " % of y : " msgstr "DY" #: ../src/DataDialog.cc:421 ../src/DataDialog.cc:476 ../src/DataDialog.cc:512 #: ../src/DataDialog.cc:556 ../src/DataDialog.cc:926 ../src/DataDialog.cc:979 #: ../src/DataDialog.cc:1024 ../src/DataDialog.cc:1058 #: ../src/DataDialog.cc:1269 ../src/DataDialog.cc:1334 #: ../src/DataDialog.cc:1388 ../src/DataDialog.cc:1432 #: ../src/DataDialog.cc:1650 ../src/DataDialog.cc:1718 #: ../src/DataDialog.cc:1773 ../src/DataDialog.cc:1814 #: ../src/DataDialog.cc:2042 ../src/ImportDialog.cc:345 #: ../src/ImportDialog.cc:389 ../src/ImportDialog.cc:411 #, fuzzy msgid "Reading data ..." msgstr "Uložit zvuková data" #: ../src/DataDialog.cc:600 ../src/Dialog.cc:480 ../src/MainWin.cc:1865 #, fuzzy msgid "Sorry. Could not open file for reading!" msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis." #: ../src/DataDialog.cc:1611 ../src/Spreadsheet.cc:1399 #, fuzzy msgid "Surface plot from X-Y-Z" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/DataDialog.cc:1612 ../src/Spreadsheet.cc:1400 msgid "Please specify dimension in X direction : " msgstr "" #: ../src/DataDialog.cc:2228 ../src/Dialog.cc:553 ../src/Dialog.cc:589 #: ../src/Dialog.cc:619 ../src/ExportDialog.cc:72 ../src/ImportDialog.cc:326 #, fuzzy msgid "END" msgstr "Konec?" #: ../src/DataDialog.cc:2264 ../src/ImportDialog.cc:227 #: ../src/ImportDialog.cc:549 msgid "Sorry. Could not open specified data file for reading!" msgstr "" #: ../src/DestinationDialog.cc:20 ../src/DestinationDialog.cc:22 msgid "Destination for plots" msgstr "" #: ../src/Dialog.cc:139 #, fuzzy msgid "density" msgstr "Hustota:" #: ../src/Dialog.cc:141 msgid "contour" msgstr "" #: ../src/Dialog.cc:145 #, fuzzy msgid "number of level : " msgstr "-Tvorba urovni" #: ../src/Dialog.cc:150 #, fuzzy msgid "contour line color : " msgstr "Barevná a černá cartridge" #: ../src/Dialog.cc:155 #, fuzzy msgid "Brush : " msgstr "Stopa" #: ../src/Dialog.cc:161 #, fuzzy msgid "colored contour lines" msgstr "/Sloupce/Tenké" #: ../src/Dialog.cc:163 #, fuzzy msgid "show mesh" msgstr "Ukazat konec?" #: ../src/Dialog.cc:165 #, fuzzy msgid "relative color scale" msgstr "Pozadí (uprostřed)" #: ../src/Dialog.cc:169 #, fuzzy msgid " Threshold : " msgstr "Práh:" #: ../src/Dialog.cc:176 #, fuzzy msgid " Color Palette : " msgstr "_Paleta barev:" #: ../src/Dialog.cc:180 ../src/PlotSettingsDialog.cc:247 #, fuzzy msgid "Colormap" msgstr "Mapa barev" #: ../src/Dialog.cc:233 ../src/Dialog.cc:296 #: ../src/InterpolationListDialog.cc:23 #, fuzzy msgid " Type : " msgstr "Typ " #: ../src/Dialog.cc:236 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr "Usecka" #: ../src/Dialog.cc:236 msgid "NoCurve" msgstr "" #: ../src/Dialog.cc:236 #, fuzzy msgid "Steps" msgstr "Půltóny" #: ../src/Dialog.cc:236 #, fuzzy msgid "Boxes" msgstr "Užívat dialogy" #: ../src/Dialog.cc:236 msgid "Impulses" msgstr "" #: ../src/Dialog.cc:236 #, fuzzy msgid "Y Boxes" msgstr "Užívat dialogy" #: ../src/Dialog.cc:239 #, fuzzy msgid "sort points" msgstr "bod" #: ../src/Dialog.cc:243 #, fuzzy msgid " Box width : " msgstr "Šířka:" #: ../src/Dialog.cc:246 #, fuzzy msgid "auto box width" msgstr "Šířka:" #: ../src/Dialog.cc:250 #, fuzzy msgid " Color : " msgstr "Barva" #: ../src/Dialog.cc:254 #, fuzzy msgid " Line Width : " msgstr "Šířka čáry:" #: ../src/Dialog.cc:257 #, fuzzy msgid " Style : " msgstr "Styl" #: ../src/Dialog.cc:275 #, fuzzy msgid "Filled " msgstr "Do bloku" #: ../src/Dialog.cc:281 ../src/Dialog.cc:322 #, fuzzy msgid " Brush : " msgstr "Stopa" #: ../src/Dialog.cc:294 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../src/Dialog.cc:305 #, fuzzy msgid " Size : " msgstr "Velikost" #: ../src/Dialog.cc:310 #, fuzzy msgid " Fill : " msgstr "Výplň" #: ../src/Dialog.cc:389 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nic" #: ../src/Dialog.cc:389 ../src/weight.h:9 #, fuzzy msgid "x" msgstr "x" #: ../src/Dialog.cc:389 ../src/weight.h:8 #, fuzzy msgid "y" msgstr "a" #: ../src/Dialog.cc:389 msgid "z" msgstr "" #: ../src/Dialog.cc:389 msgid "x,y" msgstr "" #: ../src/Dialog.cc:389 msgid "x,y,z" msgstr "" #: ../src/Dialog.cc:395 ../src/LegendDialog.cc:22 ../src/ObjectDialog.cc:131 #: ../src/ObjectDialog.cc:168 ../src/ObjectDialog.cc:203 #: ../src/RichTextWidget.cc:25 #, fuzzy msgid "Position : " msgstr "Pozice" #: ../src/Dialog.cc:398 #, fuzzy msgid "top" msgstr "nahoře" #: ../src/Dialog.cc:398 #, fuzzy msgid "bottom" msgstr "Dole" #: ../src/Dialog.cc:398 #, fuzzy msgid "left" msgstr "doleva" #: ../src/Dialog.cc:398 #, fuzzy msgid "right" msgstr "doprava" #: ../src/Dialog.cc:404 #, fuzzy msgid "Distance : " msgstr "Vzdálenost:" #: ../src/Dialog.cc:492 #, fuzzy msgid "Data Import" msgstr "/Souborové informace" #: ../src/Dialog.cc:500 ../src/ExportDialog.cc:55 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Procházet" #: ../src/Dialog.cc:504 ../src/FileInfoDialog.cc:25 #, fuzzy msgid "File Info" msgstr "Informace o souboru" #: ../src/Dialog.cc:509 #, fuzzy msgid "Filter : " msgstr "Soubor" #: ../src/Dialog.cc:521 msgid "simplify whitespaces" msgstr "" #: ../src/Dialog.cc:523 msgid "allow empty entries" msgstr "" #: ../src/Dialog.cc:526 #, fuzzy msgid "import header" msgstr "Chybná hlavička '%s%s%s%s%s'" #: ../src/Dialog.cc:528 msgid "x column from first file only" msgstr "" #: ../src/Dialog.cc:532 #, fuzzy msgid "separating character : " msgstr "Oddělovač znaků : %c\n" #: ../src/Dialog.cc:540 #, fuzzy msgid "comment character : " msgstr "Neplatný znak v komentáři\n" #: ../src/Dialog.cc:547 ../src/ExportDialog.cc:68 #, fuzzy msgid "Start Row : " msgstr "vkládána řádka..." #: ../src/Dialog.cc:550 ../src/ExportDialog.cc:71 #, fuzzy msgid " End Row : " msgstr "vkládána řádka..." #: ../src/Dialog.cc:558 #, fuzzy msgid "variables : " msgstr "Zapisovatelný" #: ../src/Dialog.cc:564 ../src/ExportDialog.cc:97 ../src/ExportDialog.cc:148 #: ../src/SpreadsheetPropertiesDialog.cc:43 #, fuzzy msgid "Format : " msgstr "Formátovat" #: ../src/DifferencesListDialog.cc:14 #, fuzzy msgid "Differences Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/DifferencesListDialog.cc:104 ../src/DifferencesListDialog.cc:130 #: ../src/DifferencesListDialog.cc:159 #, fuzzy msgid "differences of" msgstr "RozdĂ­ly v bitmapě blokĹŻ: " #: ../src/ExplorerDialog.cc:31 #, fuzzy msgid "Project Explorer" msgstr " Vzorkování:" #: ../src/ExplorerDialog.cc:37 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Informace" #: ../src/ExplorerDialog.cc:57 ../src/ListDialog.cc:33 #: ../src/ListPlotDialog.cc:25 ../src/MainWin.cc:1061 ../src/MainWin.cc:1094 #: ../src/PlotDialog.cc:46 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Převod" #: ../src/ExplorerDialog.cc:60 #, fuzzy msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nová tiskárna..." #: ../src/ExplorerDialog.cc:61 #, fuzzy msgid "New Worksheet" msgstr "Nová tiskárna..." #: ../src/ExplorerDialog.cc:121 ../src/ExplorerDialog.cc:163 msgid "2 D" msgstr "" #: ../src/ExplorerDialog.cc:124 ../src/InfoDialog.cc:87 #, fuzzy msgid "SURFACE" msgstr "1 - Obrazove pozadi" #: ../src/ExplorerDialog.cc:127 ../src/ExplorerDialog.cc:166 msgid "3 D" msgstr "" #: ../src/ExplorerDialog.cc:130 #, fuzzy msgid "PIE" msgstr "Koláč" #: ../src/ExplorerDialog.cc:133 #, fuzzy msgid "POLAR" msgstr "Polární záře" #: ../src/ExplorerDialog.cc:136 msgid "TERNARY" msgstr "" #: ../src/ExplorerDialog.cc:139 ../src/GraphM.cc:196 ../src/InfoDialog.cc:91 #, fuzzy msgid "QWT 3D" msgstr "3D salta" #: ../src/ExplorerDialog.cc:144 ../src/Spreadsheet.cc:443 #, fuzzy msgid "Plot" msgstr "Graf" #: ../src/ExplorerDialog.cc:169 #, fuzzy msgid "MATRIX" msgstr "Matice" #: ../src/ExplorerDialog.cc:172 msgid "4 D" msgstr "" #: ../src/ExplorerDialog.cc:175 #, fuzzy msgid "IMAGE" msgstr "OBRÁZEK" #: ../src/ExplorerDialog.cc:182 ../src/InfoDialog.cc:77 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Graf" #: ../src/ExportDialog.cc:39 ../src/GraphListDialog.cc:44 #, fuzzy msgid "Export Data" msgstr "Exportovat spektrální data jako:" #: ../src/ExportDialog.cc:52 msgid "Filename (append .gz or .bz2 for compression) : " msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:54 #, fuzzy msgid "out.dat" msgstr "došla paměť\n" #: ../src/ExportDialog.cc:61 #, fuzzy msgid "Export Header" msgstr "Chybná hlavička '%s%s%s%s%s'" #: ../src/ExportDialog.cc:76 ../src/ImageMagickDialog.cc:33 #: ../src/PstoEditDialog.cc:87 #, fuzzy msgid "Export to : " msgstr "&Exportovat do" #: ../src/ExportDialog.cc:86 #, fuzzy msgid "Separating character : " msgstr "Oddělovač znaků : %c\n" #: ../src/ExportDialog.cc:89 #, fuzzy msgid "SPACE" msgstr "Space" #: ../src/ExportDialog.cc:90 #, fuzzy msgid "TAB" msgstr "&[TAB]" #: ../src/ExportDialog.cc:91 msgid "," msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:125 #, fuzzy msgid "Compression : " msgstr "Komprese" #: ../src/ExportDialog.cc:135 #, fuzzy msgid "Encoding : " msgstr "Enkóduji:" #: ../src/ExportDialog.cc:158 ../src/FileInfoDialog.cc:132 #, fuzzy msgid "Sample rate : " msgstr "Rychlost vzorkování:" #: ../src/ExportDialog.cc:261 msgid "Data Files (*.dat *.DAT);;Binary Data (*.bin *.BIN)" msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:272 ../src/ImageMagickDialog.cc:122 #: ../src/MainWin.cc:2097 ../src/MainWin.cc:2160 ../src/PstoEditDialog.cc:153 #: ../src/Worksheet.cc:1669 ../src/Worksheet.cc:1700 ../src/Worksheet.cc:1730 #: ../src/Worksheet.cc:1757 ../src/Worksheet.cc:1827 #, fuzzy msgid "" "Overwrite\n" "'%1'?" msgstr "Přepsat" #: ../src/ExportDialog.cc:272 ../src/Spreadsheet.cc:502 #, fuzzy msgid "Export data" msgstr "Exportovat spektrální data jako:" #: ../src/ExportDialog.cc:298 ../src/MainWin.cc:1952 #, fuzzy msgid "Sorry. Could not open file for writing!" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor %s pro zápis\n" #: ../src/ExportDialog.cc:534 msgid "Sorry. Your Installation doesn't support CDF!" msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:1013 ../src/ExportDialog.cc:1197 #: ../src/ImportDialog.cc:66 ../src/ImportDialog.cc:180 msgid "Driver" msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:1016 ../src/ExportDialog.cc:1215 #: ../src/ImportDialog.cc:69 ../src/ImportDialog.cc:198 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Funkce" #: ../src/ExportDialog.cc:1018 ../src/ImportDialog.cc:71 msgid "Connecting to Driver " msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:1018 ../src/ExportDialog.cc:1042 #: ../src/ImportDialog.cc:71 ../src/ImportDialog.cc:95 msgid " ... " msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:1021 ../src/ImportDialog.cc:74 #, fuzzy msgid "Sorry. Could not connect to driver!" msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis." #: ../src/ExportDialog.cc:1025 ../src/ExportDialog.cc:1222 #: ../src/ImportDialog.cc:78 ../src/ImportDialog.cc:204 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "Data" #: ../src/ExportDialog.cc:1029 ../src/ExportDialog.cc:1045 #: ../src/ImportDialog.cc:82 ../src/ImportDialog.cc:98 #, fuzzy msgid "Sorry. Could not connect to database!" msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis." #: ../src/ExportDialog.cc:1035 ../src/ImportDialog.cc:88 #, fuzzy msgid "Sorry. No databases found!" msgstr "soubor `%s' znakové sady nebyl nalezen" #: ../src/ExportDialog.cc:1040 ../src/ExportDialog.cc:1230 #: ../src/ImportDialog.cc:93 ../src/ImportDialog.cc:211 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "zapnuto" #: ../src/ExportDialog.cc:1042 ../src/ImportDialog.cc:95 msgid "Using Database " msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:1193 ../src/ImportDialog.cc:176 msgid "Please select driver : " msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:1203 ../src/ImportDialog.cc:186 msgid "Please provide connection informations : " msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:1205 ../src/ImportDialog.cc:188 #, fuzzy msgid "Hostname : " msgstr "Název " #: ../src/ExportDialog.cc:1206 ../src/ImportDialog.cc:189 msgid "localhost" msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:1208 ../src/ImportDialog.cc:191 #, fuzzy msgid "User : " msgstr "_Řád" #: ../src/ExportDialog.cc:1209 ../src/ImportDialog.cc:192 msgid "root" msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:1211 ../src/ImportDialog.cc:194 #, fuzzy msgid "Password : " msgstr "Transformovat" #: ../src/ExportDialog.cc:1212 ../src/ImportDialog.cc:195 msgid "mysql" msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:1219 ../src/ImportDialog.cc:202 msgid "Please select database : " msgstr "" #: ../src/ExportDialog.cc:1227 ../src/ImportDialog.cc:209 #, fuzzy msgid "Please select table : " msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů" #: ../src/FFTListDialog.cc:22 #, fuzzy msgid "FFT Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/FFTListDialog.cc:30 #, fuzzy msgid "Library : " msgstr "Najít knihovnu" #: ../src/FFTListDialog.cc:34 msgid "fftw" msgstr "" #: ../src/FFTListDialog.cc:37 msgid "gsl" msgstr "" #: ../src/FFTListDialog.cc:43 ../src/WaveletListDialog.cc:29 #, fuzzy msgid "Transform : " msgstr "Transformovat" #: ../src/FFTListDialog.cc:46 ../src/WaveletListDialog.cc:32 #, fuzzy msgid "forward" msgstr "Dále" #: ../src/FFTListDialog.cc:46 ../src/WaveletListDialog.cc:32 #, fuzzy msgid "backward" msgstr "zpět" #: ../src/FFTListDialog.cc:54 #, fuzzy msgid "frequency" msgstr "_Frekvence R/H:" #: ../src/FFTListDialog.cc:54 #, fuzzy msgid "period" msgstr "tečka" #: ../src/FFTListDialog.cc:59 #, fuzzy msgid "y-values : " msgstr "Hodnoty" #: ../src/FFTListDialog.cc:62 #, fuzzy msgid "magnitude" msgstr "Mapa zvětšení:" #: ../src/FFTListDialog.cc:62 #, fuzzy msgid "real" msgstr "Reálná" #: ../src/FFTListDialog.cc:62 #, fuzzy msgid "imag" msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." #: ../src/FFTListDialog.cc:62 #, fuzzy msgid "phase" msgstr "_Fáze:" #: ../src/FFTListDialog.cc:67 #, fuzzy msgid "number of threads : " msgstr "Počet bodů spirály" #: ../src/FFTListDialog.cc:366 msgid "fft of" msgstr "" #: ../src/FFTListDialog.cc:377 msgid "Sorry. GSL doesn't support 2D FFT!" msgstr "" #: ../src/FFTListDialog.cc:509 msgid "2D FFT of" msgstr "" #: ../src/FileInfoDialog.cc:33 #, fuzzy msgid "Readable : " msgstr "není v přímo čitelném formátu" #: ../src/FileInfoDialog.cc:36 #, fuzzy msgid "Writable : " msgstr "Zapisovatelný" #: ../src/FileInfoDialog.cc:39 #, fuzzy msgid "Executable : " msgstr "Spustit&elný soubor..." #: ../src/FileInfoDialog.cc:44 #, fuzzy msgid "Created : " msgstr "Vytvořen: %s" #: ../src/FileInfoDialog.cc:46 #, fuzzy msgid "Last Modified : " msgstr "Poslední změna:" #: ../src/FileInfoDialog.cc:48 #, fuzzy msgid "Last Read : " msgstr "čtení selhalo" #: ../src/FileInfoDialog.cc:51 #, fuzzy msgid "Owner : " msgstr "&Vlastník" #: ../src/FileInfoDialog.cc:52 #, fuzzy msgid "Group : " msgstr "&Skupina" #: ../src/FileInfoDialog.cc:55 ../src/ImageMagickDialog.cc:70 #, fuzzy msgid "Size : " msgstr "Velikost" #: ../src/FileInfoDialog.cc:55 #, fuzzy msgid " Bytes" msgstr "%s bytů" #: ../src/FileInfoDialog.cc:56 #, fuzzy msgid "Extension : " msgstr "Přípona" #: ../src/FileInfoDialog.cc:80 #, fuzzy msgid "Image Format : " msgstr "Formát stavové lišty obrázku" #: ../src/FileInfoDialog.cc:88 ../src/FileInfoDialog.cc:116 #: ../src/ImageListDialog.cc:118 ../src/ImageListDialog.cc:146 #: ../src/ImageListDialog.cc:253 ../src/ImageListDialog.cc:287 #: ../src/InfoDialog.cc:468 ../src/WorksheetDialog.cc:48 #, fuzzy msgid "Height : " msgstr "Výška:" #: ../src/FileInfoDialog.cc:90 ../src/FileInfoDialog.cc:118 #: ../src/InfoDialog.cc:470 #, fuzzy msgid "Depth : " msgstr "Hloubka (%):" #: ../src/FileInfoDialog.cc:91 ../src/FileInfoDialog.cc:119 #: ../src/InfoDialog.cc:471 #, fuzzy msgid "Bytes : " msgstr "%s bytů" #: ../src/FileInfoDialog.cc:92 ../src/InfoDialog.cc:472 #, fuzzy msgid "Colors : " msgstr "Barvy" #: ../src/FileInfoDialog.cc:94 #, fuzzy msgid "Grayscale : " msgstr "Odstíny šedi" #: ../src/FileInfoDialog.cc:105 #, fuzzy msgid "Endian : " msgstr "Big-endian" #: ../src/FileInfoDialog.cc:107 msgid "AlphaBuffer : " msgstr "" #: ../src/FileInfoDialog.cc:120 ../src/ImageListDialog.cc:191 #, fuzzy msgid "Gamma : " msgstr "Gama:" #: ../src/FileInfoDialog.cc:128 msgid " s" msgstr "" #: ../src/FileInfoDialog.cc:129 #, fuzzy msgid " samples" msgstr "Plynulé vzorky" #: ../src/FileInfoDialog.cc:133 #, fuzzy msgid " Hz" msgstr "Hz" #: ../src/FileInfoDialog.cc:133 msgid " @ " msgstr "" #: ../src/FileInfoDialog.cc:134 #, fuzzy msgid " bit" msgstr "8 bitů" #: ../src/FileInfoDialog.cc:135 #, fuzzy msgid "Sample format : " msgstr "Výchozí formát vzorkování:" #: ../src/FileInfoDialog.cc:139 #, fuzzy msgid "Channel count : " msgstr "Spočítat znaky" #: ../src/FileInfoDialog.cc:142 #, fuzzy msgid " (mono)" msgstr "Mono" #: ../src/FileInfoDialog.cc:144 #, fuzzy msgid " (stereo)" msgstr "Stereo" #: ../src/FileInfoDialog.cc:146 #, fuzzy msgid "Frame size : " msgstr "Velikost snímku" #: ../src/FileInfoDialog.cc:150 #, fuzzy msgid "netCDF data" msgstr " (%d datových stop)" #: ../src/FileInfoDialog.cc:153 #, fuzzy msgid "Library Version : " msgstr "Verze MP3 knihovny:" #: ../src/FileInfoDialog.cc:157 ../src/FileInfoDialog.cc:201 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Rozměry" #: ../src/FileInfoDialog.cc:157 ../src/FileInfoDialog.cc:158 #: ../src/FileInfoDialog.cc:159 ../src/FileInfoDialog.cc:204 #: ../src/FileInfoDialog.cc:205 ../src/FilterCDF.cc:138 #: ../src/FilterCDF.cc:172 msgid " ( " msgstr "" #: ../src/FileInfoDialog.cc:157 ../src/FileInfoDialog.cc:158 #: ../src/FileInfoDialog.cc:159 ../src/FileInfoDialog.cc:204 #: ../src/FileInfoDialog.cc:205 ../src/FilterCDF.cc:138 #: ../src/InfoDialog.cc:178 ../src/InfoDialog.cc:179 ../src/InfoDialog.cc:188 #: ../src/InfoDialog.cc:189 msgid " ) " msgstr "" #: ../src/FileInfoDialog.cc:158 ../src/FileInfoDialog.cc:204 #, fuzzy msgid "Variables" msgstr "Proměnné" #: ../src/FileInfoDialog.cc:159 ../src/FileInfoDialog.cc:205 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "Atributy" #: ../src/FileInfoDialog.cc:189 #, fuzzy msgid "CDF data" msgstr " (%d datových stop)" #: ../src/FileInfoDialog.cc:189 #, fuzzy msgid " Version : " msgstr "Verze:" #: ../src/FileInfoDialog.cc:196 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Komprese" #: ../src/FileInfoDialog.cc:197 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Kódování" #: ../src/FileInfoDialog.cc:199 msgid "Majority" msgstr "" #: ../src/FileInfoDialog.cc:200 #, fuzzy msgid "Maximum Record Number" msgstr "záznam balíčku číslo: %u\n" #: ../src/FileInfoDialog.cc:200 msgid " : " msgstr "" #: ../src/FileInfoDialog.cc:237 #, fuzzy msgid "Number of Lines : " msgstr "Počet řádků:" #: ../src/FilterAUDIOFILE.cc:106 #, fuzzy msgid "two's complement" msgstr "Dva prů_měry" #: ../src/FilterAUDIOFILE.cc:108 #, fuzzy msgid "unsigned" msgstr "Desítkový bez znaménka" #: ../src/FilterAUDIOFILE.cc:110 ../src/FilterNETCDF.cc:37 #, fuzzy msgid "float" msgstr "float" #: ../src/FilterAUDIOFILE.cc:112 ../src/FilterNETCDF.cc:39 #, fuzzy msgid "double" msgstr "double" #: ../src/FilterAUDIOFILE.cc:116 #, fuzzy msgid "UNKNOWN" msgstr "NEZNÁMÝ" #: ../src/FilterListDialog.cc:18 #, fuzzy msgid "Filter Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/FilterListDialog.cc:34 ../src/ImageListDialog.cc:261 #, fuzzy msgid "Order : " msgstr "_Řád" #: ../src/FilterListDialog.cc:44 #, fuzzy msgid "Bandwidth : " msgstr "Šířka:" #: ../src/FilterListDialog.cc:85 #, fuzzy msgid "Cutoff Frequency : " msgstr "_Frekvence R/H:" #: ../src/FilterListDialog.cc:87 msgid "Low cutoff Frequency : " msgstr "" #: ../src/FilterListDialog.cc:252 #, fuzzy msgid "Filter of " msgstr "Soubor" #: ../src/FilterNETCDF.cc:29 #, fuzzy msgid "byte" msgstr "1 bajt" #: ../src/FilterNETCDF.cc:31 #, fuzzy msgid "char" msgstr "char" #: ../src/FilterNETCDF.cc:33 #, fuzzy msgid "short" msgstr "Krátký obsah" #: ../src/FilterNETCDF.cc:35 #, fuzzy msgid "int" msgstr "int" #: ../src/FilterNETCDF.cc:41 #, fuzzy msgid "bogus" msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n" #: ../src/FilterNETCDF.cc:47 #, fuzzy msgid "UNLIMITED" msgstr "neomezeny" #: ../src/FitListDialog.cc:30 #, fuzzy msgid "Fit Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/FitListDialog.cc:41 ../src/RegressionListDialog.cc:45 #, fuzzy msgid "Model : " msgstr "Model" #: ../src/FitListDialog.cc:61 #, fuzzy msgid "Fit Function :" msgstr "Funkce" #: ../src/FitListDialog.cc:62 #, fuzzy msgid " y = " msgstr "DY" #: ../src/FitListDialog.cc:72 #, fuzzy msgid "Nr. of Parameter : " msgstr "Chybný parametr" #: ../src/FitListDialog.cc:78 #, fuzzy msgid "Initial Values : " msgstr "Hodnoty pixelů" #: ../src/FitListDialog.cc:80 #, fuzzy msgid " a = " msgstr "DY" #: ../src/FitListDialog.cc:82 #, fuzzy msgid " b = " msgstr "DY" #: ../src/FitListDialog.cc:84 #, fuzzy msgid " c = " msgstr "DY" #: ../src/FitListDialog.cc:87 #, fuzzy msgid " d = " msgstr "DY" #: ../src/FitListDialog.cc:89 #, fuzzy msgid " e = " msgstr "Odteď" #: ../src/FitListDialog.cc:91 #, fuzzy msgid " f = " msgstr "DY" #: ../src/FitListDialog.cc:94 #, fuzzy msgid " g = " msgstr "DY" #: ../src/FitListDialog.cc:96 #, fuzzy msgid " h = " msgstr "DY" #: ../src/FitListDialog.cc:98 #, fuzzy msgid " i = " msgstr "DY" #: ../src/FitListDialog.cc:107 msgid "add result" msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:118 #, fuzzy msgid "Maximum Steps : " msgstr "Největší velikost:" #: ../src/FitListDialog.cc:121 #, fuzzy msgid " Tolerance : " msgstr "Tolerance" #: ../src/FitListDialog.cc:126 ../src/RegressionListDialog.cc:52 #, fuzzy msgid "Weight : " msgstr "Řez:" #: ../src/FitListDialog.cc:133 ../src/RegressionListDialog.cc:59 #, fuzzy msgid "Weight Function : " msgstr "Funkce" #: ../src/FitListDialog.cc:134 ../src/RegressionListDialog.cc:60 #: ../src/weight.h:8 #, fuzzy msgid "equal" msgstr "rovnítko" #: ../src/FitListDialog.cc:138 ../src/IntegrationListDialog.cc:24 #: ../src/RegressionListDialog.cc:28 #, fuzzy msgid "use Region " msgstr "Vybrat oblast" #: ../src/FitListDialog.cc:143 ../src/IntegrationListDialog.cc:29 #: ../src/RegressionListDialog.cc:33 #, fuzzy msgid "( From " msgstr "z" #: ../src/FitListDialog.cc:146 ../src/IntegrationListDialog.cc:41 #: ../src/RegressionListDialog.cc:36 #, fuzzy msgid " To " msgstr " Komu" #: ../src/FitListDialog.cc:149 ../src/IntegrationListDialog.cc:44 #: ../src/RegressionListDialog.cc:39 msgid " )" msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:151 ../src/RegressionListDialog.cc:41 #, fuzzy msgid "negate Region" msgstr "Vybrat oblast" #: ../src/FitListDialog.cc:155 ../src/IntegrationListDialog.cc:50 #, fuzzy msgid "Use Baseline @ y = " msgstr "Použít CDDB" #: ../src/FitListDialog.cc:161 msgid "Number of Points for fit function : " msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:175 #, fuzzy msgid "Range of fit function : " msgstr "Vyplnit rozsah hodnot" #: ../src/FitListDialog.cc:180 ../src/PlotSettingsDialog.cc:82 #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:89 ../src/PlotSettingsDialog.cc:98 #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:142 ../src/RegressionListDialog.cc:80 msgid " .. " msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:185 ../src/RegressionListDialog.cc:87 msgid "Show Residuals" msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:197 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:321 ../src/FitListDialog.cc:331 #: ../src/FitListDialog.cc:340 msgid "Not more than %1 parameters allowed!" msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:399 msgid "" "Parse Error!\n" " Please check the given function or parameter." msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:627 #, fuzzy msgid "Number of parameter must be > 0." msgstr "Chybný parametr" #: ../src/FitListDialog.cc:650 #, fuzzy msgid "Please select the Y column to fit." msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů" #: ../src/FitListDialog.cc:666 msgid "No X column found! Giving up." msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:704 ../src/FitListDialog.cc:854 #: ../src/RegressionListDialog.cc:260 ../src/RegressionListDialog.cc:438 msgid "" "Parse Error!\n" " Please check the given weight function." msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:981 ../src/FunctionDialog.cc:456 #: ../src/FunctionDialog.cc:538 ../src/FunctionDialog.cc:646 #: ../src/Spreadsheet.cc:2115 msgid "" "Parse Error!\n" " Please check the given function." msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:1007 msgid "fit result : (f(x) = " msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:1008 msgid ")
" msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:1016 msgid "fit of" msgstr "" #: ../src/FitListDialog.cc:1018 ../src/RegressionListDialog.cc:548 #, fuzzy msgid "residuals of " msgstr "SUM" #: ../src/FunctionDialog.cc:50 #, fuzzy msgid "2D Function Dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" #: ../src/FunctionDialog.cc:52 #, fuzzy msgid "3D Function Dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" #: ../src/FunctionDialog.cc:54 msgid "3D QWT Function Dialog" msgstr "" #: ../src/FunctionDialog.cc:56 msgid "2D Surface Function Dialog" msgstr "" #: ../src/FunctionDialog.cc:58 msgid "2D Polar Function Dialog" msgstr "" #: ../src/FunctionDialog.cc:113 ../src/SpreadsheetValuesDialog.cc:58 msgid "Constants :" msgstr "" #: ../src/FunctionDialog.cc:126 ../src/SpreadsheetValuesDialog.cc:71 #, fuzzy msgid "Functions :" msgstr "Funkce" #: ../src/FunctionDialog.cc:155 #, fuzzy msgid "Function :" msgstr "Funkce" #: ../src/FunctionDialog.cc:161 #, fuzzy msgid "Recreate Function" msgstr "Funkční klávesa 1" #: ../src/FunctionDialog.cc:179 ../src/SpreadsheetValuesDialog.cc:37 #, fuzzy msgid "Range : " msgstr "Interval" #: ../src/FunctionDialog.cc:207 #, fuzzy msgid "Number of Points :" msgstr "Počet bodů spirály" #: ../src/FunctionDialog.cc:435 #, fuzzy msgid "Creating function ..." msgstr "Funkční klávesa 1" #: ../src/Graph2D.cc:49 ../src/Graph3D.cc:176 ../src/Graph4D.cc:172 #: ../src/GraphM.cc:190 ../src/InfoDialog.cc:85 #: ../src/WaveletListDialog.cc:104 #, fuzzy msgid "2D" msgstr "%.2d" #: ../src/Graph2D.cc:51 ../src/Graph3D.cc:178 ../src/GraphM.cc:192 #, fuzzy msgid "Surface" msgstr "1 - Obrazove pozadi" #: ../src/Graph2D.cc:53 ../src/Graph3D.cc:180 ../src/GraphM.cc:194 #: ../src/InfoDialog.cc:89 #, fuzzy msgid "3D" msgstr "3D salta" #: ../src/Graph2D.cc:55 msgid "GRASS" msgstr "" #: ../src/Graph2D.cc:57 #, fuzzy msgid "Pie" msgstr "Koláč" #: ../src/Graph2D.cc:59 #, fuzzy msgid "Polar" msgstr "Polární záře" #: ../src/Graph2D.cc:61 ../src/Graph3D.cc:184 ../src/Graph4D.cc:174 #: ../src/GraphIMAGE.cc:137 ../src/GraphL.cc:130 ../src/GraphM.cc:198 #, fuzzy msgid "NO" msgstr "Ne" #: ../src/Graph2D.cc:63 ../src/Graph3D.cc:186 ../src/Graph4D.cc:176 #: ../src/GraphIMAGE.cc:139 ../src/GraphL.cc:132 ../src/GraphM.cc:200 #, fuzzy msgid "YES" msgstr "ANO" #: ../src/Graph3D.cc:182 msgid "Ternary" msgstr "" #: ../src/GraphIMAGE.cc:135 ../src/ObjectDialog.cc:227 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: ../src/GraphListDialog.cc:10 #, fuzzy msgid "Graph List Dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" #: ../src/GraphListDialog.cc:19 #, fuzzy msgid "Delete Graph" msgstr "Měřítko grafu" #: ../src/GraphListDialog.cc:21 #, fuzzy msgid "Change Graph" msgstr "Měřítko grafu" #: ../src/GraphListDialog.cc:24 ../src/IntegrationListDialog.cc:59 #, fuzzy msgid "Add Graph" msgstr "Měřítko grafu" #: ../src/GraphListDialog.cc:26 #, fuzzy msgid "Clone Graph" msgstr "Měřítko grafu" #: ../src/GraphListDialog.cc:30 ../src/ListDialog.cc:29 #, fuzzy msgid "Show/Hide" msgstr "Skrýt/Zobrazit" #: ../src/GraphListDialog.cc:32 #, fuzzy msgid "Add Datafile" msgstr "/Přidat/Adresář" #: ../src/GraphListDialog.cc:34 #, fuzzy msgid "Add Function" msgstr "Funkční klávesa 1" #: ../src/GraphListDialog.cc:39 #, fuzzy msgid "Edit Data" msgstr "Upravit data" #: ../src/GraphListDialog.cc:41 #, fuzzy msgid "Open in Spreadsheet" msgstr "v ncp_open" #: ../src/GraphListDialog.cc:46 #, fuzzy msgid "Data Statistics" msgstr "statistické údaje nelze načíst" #: ../src/GraphListDialog.cc:51 ../src/ListDialog.cc:40 #, fuzzy msgid "different colors" msgstr "RozdĂ­ly v bitmapě blokĹŻ: " #: ../src/GraphListDialog.cc:53 ../src/ListDialog.cc:41 msgid "different symbols" msgstr "" #: ../src/GraphListDialog.cc:56 ../src/ListDialog.cc:42 msgid "different line widths" msgstr "" #: ../src/GraphListDialog.cc:58 ../src/ListDialog.cc:43 msgid "different line styles" msgstr "" #: ../src/GraphListDialog.cc:60 ../src/ListDialog.cc:44 msgid "black && white" msgstr "" #: ../src/GraphListDialog.cc:65 ../src/ListDialog.cc:46 #: ../src/Spreadsheet.cc:510 msgid "Toggle Masking" msgstr "" #: ../src/GraphListDialog.cc:67 ../src/ListDialog.cc:47 msgid "Unmask" msgstr "" #: ../src/GraphListDialog.cc:70 ../src/ListDialog.cc:48 #: ../src/ListDialog.cc:705 ../src/Spreadsheet.cc:512 #: ../src/Spreadsheet.cc:2619 msgid "Mask every n-th row" msgstr "" #: ../src/GraphListDialog.cc:72 ../src/ListDialog.cc:49 #: ../src/ListDialog.cc:713 ../src/Spreadsheet.cc:513 #: ../src/Spreadsheet.cc:2636 msgid "Mask all but n-th row" msgstr "" #: ../src/GraphListDialog.cc:75 ../src/ListPlotDialog.cc:19 msgid "Manipulation" msgstr "" #: ../src/GraphListDialog.cc:77 #, fuzzy msgid "Set Style" msgstr "Styl" #: ../src/GraphListDialog.cc:78 ../src/Spreadsheet.cc:508 #, fuzzy msgid "Masking" msgstr "Hlavní" #: ../src/HankelListDialog.cc:13 #, fuzzy msgid "Hankel Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/HankelListDialog.cc:21 #, fuzzy msgid " nu = " msgstr "DY" #: ../src/HankelListDialog.cc:118 msgid "xmax is not positive! Giving up." msgstr "" #: ../src/HankelListDialog.cc:149 #, fuzzy msgid "hankel transform of " msgstr "Transformovat" #: ../src/HistListDialog.cc:15 #, fuzzy msgid "Histogram Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/HistListDialog.cc:23 ../src/InterpolationListDialog.cc:33 #, fuzzy msgid " From : " msgstr "z" #: ../src/HistListDialog.cc:26 ../src/InterpolationListDialog.cc:36 #: ../src/ObjectDialog.cc:57 #, fuzzy msgid " To : " msgstr " Komu" #: ../src/HistListDialog.cc:34 #, fuzzy msgid " Bins : " msgstr "_Třídy" #: ../src/HistListDialog.cc:162 ../src/HistListDialog.cc:198 #: ../src/HistListDialog.cc:229 #, fuzzy msgid "histogram (" msgstr "Histogram" #: ../src/HistListDialog.cc:269 #, fuzzy msgid "histogram 2d (" msgstr "Histogram" #: ../src/ImageListDialog.cc:13 #, fuzzy msgid "Image Manipulation Dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" #: ../src/ImageListDialog.cc:21 msgid "Manipulation : " msgstr "" #: ../src/ImageListDialog.cc:37 #, fuzzy msgid "Uniform noise" msgstr "Odstranění šumu" #: ../src/ImageListDialog.cc:37 #, fuzzy msgid "Gaussian noise" msgstr "Odstranění šumu" #: ../src/ImageListDialog.cc:37 #, fuzzy msgid "Multiplicative Gaussian noise" msgstr "Vytvářím profil šumu" #: ../src/ImageListDialog.cc:38 #, fuzzy msgid "Impulse noise" msgstr "Odstranění šumu" #: ../src/ImageListDialog.cc:38 #, fuzzy msgid "Laplacian noise" msgstr "Odstranění šumu" #: ../src/ImageListDialog.cc:38 #, fuzzy msgid "Poisson noise" msgstr "Odstranění šumu" #: ../src/ImageListDialog.cc:126 #, fuzzy msgid "Noise type : " msgstr "Typ obrázku" #: ../src/ImageListDialog.cc:135 ../src/ImageListDialog.cc:174 #: ../src/ImageListDialog.cc:233 #, fuzzy msgid "Radius : " msgstr "Poloměr:" #: ../src/ImageListDialog.cc:136 ../src/ImageListDialog.cc:199 #, fuzzy msgid "Sigma : " msgstr "_Sigma" #: ../src/ImageListDialog.cc:154 ../src/ImageListDialog.cc:239 #, fuzzy msgid "Opacity : " msgstr "Krytí:" #: ../src/ImageListDialog.cc:161 #, fuzzy msgid "Sharpen : " msgstr "Doostřit" #: ../src/ImageListDialog.cc:167 ../src/ImageListDialog.cc:331 #, fuzzy msgid "Amount : " msgstr "Míra:" #: ../src/ImageListDialog.cc:181 msgid "X : " msgstr "" #: ../src/ImageListDialog.cc:182 msgid "Y : " msgstr "" #: ../src/ImageListDialog.cc:207 ../src/ImageListDialog.cc:325 #, fuzzy msgid "Factor : " msgstr "Faktor" #: ../src/ImageListDialog.cc:215 #, fuzzy msgid "Brightness : " msgstr "Jas:" #: ../src/ImageListDialog.cc:216 #, fuzzy msgid "Saturation : " msgstr "Sytost:" #: ../src/ImageListDialog.cc:217 #, fuzzy msgid "Hue : " msgstr "Odteď" #: ../src/ImageListDialog.cc:227 #, fuzzy msgid "Grayscale ? : " msgstr "Odstíny šedi" #: ../src/ImageListDialog.cc:245 #, fuzzy msgid "Measure error ? : " msgstr "chyba programu" #: ../src/ImageListDialog.cc:268 #, fuzzy msgid "Columns : " msgstr "Sloupce :\n" #: ../src/ImageListDialog.cc:269 #, fuzzy msgid "Rows : " msgstr "(%d řádek)" #: ../src/ImageListDialog.cc:277 ../src/ImageListDialog.cc:337 #, fuzzy msgid "Degree : " msgstr "Stupeň zvětšení" #: ../src/ImageListDialog.cc:296 #, fuzzy msgid "Cluster threshold : " msgstr "Práh: %d dB" #: ../src/ImageListDialog.cc:297 #, fuzzy msgid "Smoothing threshold : " msgstr "Práh: %d dB" #: ../src/ImageListDialog.cc:306 #, fuzzy msgid "Azimuth : " msgstr "Azimut" #: ../src/ImageListDialog.cc:307 #, fuzzy msgid "Elevation : " msgstr "Zdvih" #: ../src/ImageListDialog.cc:316 #, fuzzy msgid "X shear angle : " msgstr "Úhel střihu" #: ../src/ImageListDialog.cc:317 #, fuzzy msgid "Y shear angle : " msgstr "Úhel střihu" #: ../src/ImageListDialog.cc:343 #, fuzzy msgid "Threshold : " msgstr "Práh citlivosti : " #: ../src/ImageListDialog.cc:353 #, fuzzy msgid "Amplitude : " msgstr "Amplituda (0-1)" #: ../src/ImageListDialog.cc:354 #, fuzzy msgid "Wavelength : " msgstr "Vlnová délka" #: ../src/ImageListDialog.cc:485 ../src/ImageMagickDialog.cc:152 msgid "Sorry. Your Installation doesn't support ImageMagick!" msgstr "" #: ../src/ImageMagickDialog.cc:27 ../src/ImageMagickDialog.cc:122 #, fuzzy msgid "Export via ImageMagick" msgstr ", vnitřní odkaz" #: ../src/ImageMagickDialog.cc:64 ../src/ObjectDialog.cc:210 #: ../src/PstoEditDialog.cc:106 #, fuzzy msgid "File : " msgstr "Soubor" #: ../src/ImageMagickDialog.cc:80 ../src/PstoEditDialog.cc:115 #, fuzzy msgid " Rotation : " msgstr "Rotace" #: ../src/ImageMagickDialog.cc:149 #, fuzzy msgid "Sorry. ImageMagick couldn't save image!" msgstr "BMP: Nemohu uložit poškozený obrázek." #: ../src/ImportDialog.cc:34 #, fuzzy msgid "Import Data" msgstr "Importovat Raw &Data..." #: ../src/ImportDialog.cc:44 #, fuzzy msgid "create new spreadsheet" msgstr "Nová tiskárna..." #: ../src/ImportDialog.cc:113 #, fuzzy msgid "Sorry. Could not read table from database!" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor %s pro zápis\n" #: ../src/ImportDialog.cc:132 ../src/ImportDialog.cc:134 #: ../src/ImportDialog.cc:263 ../src/ImportDialog.cc:321 #: ../src/ImportDialog.cc:498 ../src/ImportDialog.cc:501 #: ../src/ImportDialog.cc:529 ../src/ImportDialog.cc:534 #: ../src/ImportDialog.cc:557 ../src/ImportDialog.cc:560 #: ../src/ListDialog.cc:372 ../src/ListDialog.cc:400 ../src/ListDialog.cc:411 #: ../src/ListDialog.cc:412 ../src/ListDialog.cc:445 ../src/Spreadsheet.cc:91 #: ../src/Spreadsheet.cc:92 ../src/Spreadsheet.cc:738 #: ../src/Spreadsheet.cc:740 ../src/Spreadsheet.cc:1576 #: ../src/Spreadsheet.cc:1577 ../src/Spreadsheet.cc:1603 #: ../src/Spreadsheet.cc:1604 ../src/Spreadsheet.cc:1605 #: ../src/Spreadsheet.cc:1629 ../src/Spreadsheet.cc:1630 #: ../src/Spreadsheet.cc:1631 ../src/Spreadsheet.cc:1632 #: ../src/Spreadsheet.cc:1677 ../src/Spreadsheet.cc:1678 #: ../src/Spreadsheet.cc:2283 ../src/Spreadsheet.cc:2359 #: ../src/Spreadsheet.cc:2362 ../src/Spreadsheet.cc:2495 #: ../src/Spreadsheet.cc:2498 ../src/Spreadsheet.cc:2708 #: ../src/Spreadsheet.cc:2711 ../src/Spreadsheet.cc:2712 #: ../src/Spreadsheet.cc:2714 ../src/Spreadsheet.cc:2715 #: ../src/Spreadsheet.cc:2716 ../src/Spreadsheet.cc:2717 #: ../src/Spreadsheet.cc:2718 ../src/Spreadsheet.cc:2719 #: ../src/Spreadsheet.cc:2722 ../src/Spreadsheet.cc:2723 #: ../src/Spreadsheet.cc:2724 ../src/Spreadsheet.cc:2725 #: ../src/Spreadsheet.cc:2726 ../src/Spreadsheet.cc:2727 ../src/formatlist.h:7 #, fuzzy msgid "{double}" msgstr "double" #: ../src/InfoDialog.cc:23 #, fuzzy msgid "Data Info" msgstr "/Souborové informace" #: ../src/InfoDialog.cc:79 #, fuzzy msgid "Name : " msgstr "Název " #: ../src/InfoDialog.cc:98 #, fuzzy msgid "X Range : " msgstr "Interval" #: ../src/InfoDialog.cc:102 #, fuzzy msgid "Y Range : " msgstr "Interval" #: ../src/InfoDialog.cc:107 #, fuzzy msgid "Z Range : " msgstr "Interval" #: ../src/InfoDialog.cc:113 #, fuzzy msgid "T Range : " msgstr "Interval" #: ../src/InfoDialog.cc:119 #, fuzzy msgid "Dimension : " msgstr "Rozměr:" #: ../src/InfoDialog.cc:123 ../src/Spreadsheet.cc:1537 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "Data" #: ../src/InfoDialog.cc:173 #, fuzzy msgid "X Min/Max (index) :" msgstr "min <= hodnota <= max (mezi)" #: ../src/InfoDialog.cc:179 ../src/InfoDialog.cc:189 ../src/InfoDialog.cc:200 #: ../src/InfoDialog.cc:211 ../src/InfoDialog.cc:231 ../src/InfoDialog.cc:234 #: ../src/InfoDialog.cc:240 ../src/InfoDialog.cc:241 ../src/InfoDialog.cc:265 #: ../src/InfoDialog.cc:268 ../src/InfoDialog.cc:273 ../src/InfoDialog.cc:274 #: ../src/InfoDialog.cc:298 ../src/InfoDialog.cc:301 ../src/InfoDialog.cc:306 #: ../src/InfoDialog.cc:307 ../src/InfoDialog.cc:331 ../src/InfoDialog.cc:334 #: ../src/InfoDialog.cc:340 ../src/InfoDialog.cc:341 ../src/InfoDialog.cc:366 #: ../src/InfoDialog.cc:369 ../src/InfoDialog.cc:375 ../src/InfoDialog.cc:376 #: ../src/InfoDialog.cc:400 ../src/InfoDialog.cc:403 ../src/InfoDialog.cc:409 #: ../src/InfoDialog.cc:410 ../src/InfoDialog.cc:434 ../src/InfoDialog.cc:437 #: ../src/InfoDialog.cc:443 ../src/InfoDialog.cc:444 msgid " / " msgstr "" #: ../src/InfoDialog.cc:183 #, fuzzy msgid "Y Min/Max (index) :" msgstr "min <= hodnota <= max (mezi)" #: ../src/InfoDialog.cc:194 #, fuzzy msgid "Z Min/Max (index) :" msgstr "min <= hodnota <= max (mezi)" #: ../src/InfoDialog.cc:205 #, fuzzy msgid "T Min/Max (index) :" msgstr "min <= hodnota <= max (mezi)" #: ../src/InfoDialog.cc:218 #, fuzzy msgid "X/Y Mean :" msgstr "Průměr:" #: ../src/InfoDialog.cc:220 #, fuzzy msgid "X/Y/Z Mean :" msgstr "Průměr:" #: ../src/InfoDialog.cc:222 #, fuzzy msgid "X/Y/Z/T Mean :" msgstr "Průměr:" #: ../src/InfoDialog.cc:224 #, fuzzy msgid "Mean :" msgstr "Průměr:" #: ../src/InfoDialog.cc:252 #, fuzzy msgid "X/Y Variance :" msgstr "Rozptyl" #: ../src/InfoDialog.cc:254 #, fuzzy msgid "X/Y/Z Variance :" msgstr "Rozptyl" #: ../src/InfoDialog.cc:256 #, fuzzy msgid "X/Y/Z/T Variance :" msgstr "Rozptyl" #: ../src/InfoDialog.cc:258 #, fuzzy msgid "Variance :" msgstr "Rozptyl" #: ../src/InfoDialog.cc:285 #, fuzzy msgid "X/Y Standard Deviation :" msgstr "_Směrodatná odchylka:" #: ../src/InfoDialog.cc:287 #, fuzzy msgid "X/Y/Z Standard Deviation :" msgstr "_Směrodatná odchylka:" #: ../src/InfoDialog.cc:289 #, fuzzy msgid "X/Y/Z/T Standard Deviation :" msgstr "_Směrodatná odchylka:" #: ../src/InfoDialog.cc:291 #, fuzzy msgid "Standard Deviation :" msgstr "_Směrodatná odchylka:" #: ../src/InfoDialog.cc:318 #, fuzzy msgid "X/Y Absolute Deviation :" msgstr "Práh odchylky:" #: ../src/InfoDialog.cc:320 #, fuzzy msgid "X/Y/Z Absolute Deviation :" msgstr "Práh odchylky:" #: ../src/InfoDialog.cc:322 #, fuzzy msgid "X/Y/Z/T Absolute Deviation :" msgstr "Práh odchylky:" #: ../src/InfoDialog.cc:324 #, fuzzy msgid "Absolute Deviation :" msgstr "Práh odchylky:" #: ../src/InfoDialog.cc:353 #, fuzzy msgid "X/Y Skewness :" msgstr "Šikmost" #: ../src/InfoDialog.cc:355 #, fuzzy msgid "X/Y/Z Skewness :" msgstr "Šikmost" #: ../src/InfoDialog.cc:357 #, fuzzy msgid "X/Y/Z/T Skewness :" msgstr "Šikmost" #: ../src/InfoDialog.cc:359 #, fuzzy msgid "Skewness :" msgstr "Šikmost" #: ../src/InfoDialog.cc:387 #, fuzzy msgid "X/Y Kurtosis :" msgstr "Strmost" #: ../src/InfoDialog.cc:389 #, fuzzy msgid "X/Y/Z Kurtosis :" msgstr "Strmost" #: ../src/InfoDialog.cc:391 #, fuzzy msgid "X/Y/Z/T Kurtosis :" msgstr "Strmost" #: ../src/InfoDialog.cc:393 #, fuzzy msgid "Kurtosis :" msgstr "Strmost" #: ../src/InfoDialog.cc:421 #, fuzzy msgid "X/Y lag-1 Autocorrelation :" msgstr "Cuberoot autokorelace" #: ../src/InfoDialog.cc:423 #, fuzzy msgid "X/Y/Z lag-1 Autocorrelation :" msgstr "Cuberoot autokorelace" #: ../src/InfoDialog.cc:425 #, fuzzy msgid "X/Y/Z/T lag-1 Autocorrelation :" msgstr "Cuberoot autokorelace" #: ../src/InfoDialog.cc:427 #, fuzzy msgid "lag-1 Autocorrelation :" msgstr "Cuberoot autokorelace" #: ../src/InfoDialog.cc:454 #, fuzzy msgid "X vs. Y Covariance :" msgstr "Výdaje vs. den v týdnu" #: ../src/IntegrationListDialog.cc:10 #, fuzzy msgid "Integration Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/IntegrationListDialog.cc:47 #, fuzzy msgid "Sum absolute values (area)" msgstr "Upravit absolutní hodnoty hlasů" #: ../src/IntegrationListDialog.cc:61 ../src/RegressionListDialog.cc:85 #, fuzzy msgid "Show Info" msgstr "Zobrazit informace" #: ../src/IntegrationListDialog.cc:196 ../src/IntegrationListDialog.cc:242 #: ../src/IntegrationListDialog.cc:291 #, fuzzy msgid "integration of" msgstr "Interpolace:" #: ../src/IntegrationListDialog.cc:300 msgid " cummulative sum : " msgstr "" #: ../src/IntegrationListDialog.cc:302 #, fuzzy msgid "" "\n" "with baseline y = " msgstr "Použít CDDB" #: ../src/IntegrationListDialog.cc:306 msgid "" "\n" "with region x = " msgstr "" #: ../src/InterpolationListDialog.cc:15 #, fuzzy msgid "Interpolation Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/InterpolationListDialog.cc:27 ../src/regression.h:8 #: ../src/scaleitems.h:8 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Lineární" #: ../src/InterpolationListDialog.cc:27 msgid "polynomial" msgstr "" #: ../src/InterpolationListDialog.cc:27 msgid "cspline" msgstr "" #: ../src/InterpolationListDialog.cc:27 #, fuzzy msgid "cspline (periodic)" msgstr "Periodická platba" #: ../src/InterpolationListDialog.cc:28 msgid "akima" msgstr "" #: ../src/InterpolationListDialog.cc:28 #, fuzzy msgid "akima (periodic)" msgstr "Periodická platba" #: ../src/InterpolationListDialog.cc:43 #, fuzzy msgid " number of points : " msgstr "Počet bodů spirály" #: ../src/InterpolationListDialog.cc:192 ../src/InterpolationListDialog.cc:235 #: ../src/InterpolationListDialog.cc:283 #, fuzzy msgid "interpolation of " msgstr "Interpolace:" #: ../src/Label.cc:257 msgid "Could not find texvc! Falling back to normal label." msgstr "" #: ../src/LabPlot.cc:16 msgid "do not show the splash screen" msgstr "" #: ../src/LabPlot.cc:17 msgid "open a project file" msgstr "" #: ../src/LabPlot.cc:23 msgid "" "An application for plotting and analysis of 2d and 3d functions and data." msgstr "" #: ../src/LabPlotDialog.cc:43 msgid "LabPlot" msgstr "" #: ../src/LabPlotDialog.cc:53 #, fuzzy msgid "Version : " msgstr "Verze:" #: ../src/LabPlotDialog.cc:57 #, fuzzy msgid "Project Version : " msgstr "Verze projektu" #: ../src/LabPlotDialog.cc:63 msgid "GNU Scientific Library (GSL) : " msgstr "" #: ../src/LabPlotDialog.cc:72 msgid "FFTW 3 : " msgstr "" #: ../src/LabPlotDialog.cc:80 msgid "FFTW : " msgstr "" #: ../src/LabPlotDialog.cc:95 msgid "pstoedit : " msgstr "" #: ../src/LabPlotDialog.cc:101 msgid "TeX support (texvc) : " msgstr "" #: ../src/LabPlotDialog.cc:107 msgid "ImageMagick : " msgstr "" #: ../src/LabPlotDialog.cc:117 #, fuzzy msgid "JasPer library : " msgstr "Najít knihovnu" #: ../src/LabPlotDialog.cc:127 msgid "Qt Script for Applications (QSA) : " msgstr "" #: ../src/LabPlotDialog.cc:137 msgid "Common Data Form library (CDF) : " msgstr "" #: ../src/LabPlotDialog.cc:150 #, fuzzy msgid "netCDF : " msgstr "Dokument Unidata netCDF" #: ../src/LabPlotDialog.cc:156 #, fuzzy msgid "audiofile library : " msgstr "Najít knihovnu" #: ../src/LabPlotPart.cc:47 #, fuzzy msgid "LabPlot Viewer" msgstr "Prohlížeč patchů ..." #: ../src/LegendDialog.cc:16 #, fuzzy msgid "Legend Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" #: ../src/LegendDialog.cc:19 #, fuzzy msgid "Legend enabled " msgstr "" "\n" "Zvuk povolen" #: ../src/LegendDialog.cc:20 #, fuzzy msgid "Border " msgstr "Obvod" #: ../src/LegendDialog.cc:24 msgid "x : " msgstr "" #: ../src/LegendDialog.cc:31 #, fuzzy msgid "Legend Font : " msgstr "Používat X font" #: ../src/LegendDialog.cc:38 ../src/PlotDialog.cc:32 #: ../src/RichTextWidget.cc:41 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Průhledné" #: ../src/LegendDialog.cc:42 #, fuzzy msgid "Orientation :" msgstr "Zdvih" #: ../src/LegendDialog.cc:45 #, fuzzy msgid "BottomTop" msgstr "Dole" #: ../src/LegendDialog.cc:46 msgid "LeftRight" msgstr "" #: ../src/ListDialog.cc:36 #, fuzzy msgid "Open Spreadsheet" msgstr "Tabulkový kalkulátor Open/Star Office" #: ../src/ListDialog.cc:38 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: ../src/ListDialog.cc:705 ../src/ListDialog.cc:713 #: ../src/Spreadsheet.cc:2619 ../src/Spreadsheet.cc:2636 #, fuzzy msgid "n = " msgstr "DY" #: ../src/ListPlotDialog.cc:17 #, fuzzy msgid "Plot List" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/MainWin.cc:134 #, fuzzy msgid "Welcome to LabPlot " msgstr "Vítejte v programu minicom" #: ../src/MainWin.cc:165 msgid "" "Could not build menus from config file!\n" " Please check your installation." msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:173 #, fuzzy msgid "Could not open file '%1'!" msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis." #: ../src/MainWin.cc:338 #, fuzzy msgid "S&ave As" msgstr " Uložit jako " #: ../src/MainWin.cc:340 #, fuzzy msgid "Open XML" msgstr "Otevřena" #: ../src/MainWin.cc:342 #, fuzzy msgid "S&ave As XML" msgstr " Uložit jako " #: ../src/MainWin.cc:344 #, fuzzy msgid "Project &Infos" msgstr " Vzorkování:" #: ../src/MainWin.cc:346 #, fuzzy msgid "Pro&ject Explorer" msgstr "Zavřít proj_ekt" #: ../src/MainWin.cc:349 #, fuzzy msgid "&Import ..." msgstr "/Importovat" #: ../src/MainWin.cc:352 msgid "Import &OPJ project ..." msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:355 #, fuzzy msgid "&Export to Image ..." msgstr "Obrázek k vyřezání" #: ../src/MainWin.cc:357 #, fuzzy msgid "Postscript (PS)" msgstr "PS diamant" #: ../src/MainWin.cc:359 #, fuzzy msgid "Encapsulated Postscript (EPS)" msgstr "Zapouzdřený PostScript (používající písma Pango)" #: ../src/MainWin.cc:361 #, fuzzy msgid "Portable Document Format (PDF)" msgstr "Generátor prohlížeče dokumentu PDF" #: ../src/MainWin.cc:363 #, fuzzy msgid "scalable vector graphics (SVG)" msgstr "Škálovatelná Vektorová Grafika (SVG)" #: ../src/MainWin.cc:365 msgid "native QPicture format (PIC)" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:368 #, fuzzy msgid "E&xport via pstoedit ..." msgstr ", vnitřní odkaz" #: ../src/MainWin.cc:370 msgid "Export via Image&Magick ..." msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:374 #, fuzzy msgid "Pri&nt Preview" msgstr "Chyba během vytváření náhledu." #: ../src/MainWin.cc:379 #, fuzzy msgid "&New 2D Plot" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/MainWin.cc:381 msgid "This adds an empty 2 dimensional plot" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:382 #, fuzzy msgid "New &Surface Plot" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/MainWin.cc:384 msgid "This adds an empty surface plot" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:385 #, fuzzy msgid "N&ew 3D Plot" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/MainWin.cc:387 msgid "New &QWT 3D Plot" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:389 msgid "This adds an empty 3 dimensional qwt plot" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:390 msgid "This adds an empty 3 dimensional plot" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:391 #, fuzzy msgid "Ne&w Pie Plot" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/MainWin.cc:393 msgid "This adds an empty pie plot" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:394 #, fuzzy msgid "New Polar Plot" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/MainWin.cc:396 msgid "This adds an empty polar plot" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:397 #, fuzzy msgid "New Ternary Plot" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/MainWin.cc:399 msgid "This adds an empty ternary plot" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:400 #, fuzzy msgid "&Delete Active Plot" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/MainWin.cc:402 msgid "Clone Active Sheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:404 ../src/MainWin.cc:1325 ../src/Spreadsheet.cc:505 #, fuzzy msgid "New S&preadsheet" msgstr "Nová tiskárna..." #: ../src/MainWin.cc:406 #, fuzzy msgid "This opens a new spreadsheet" msgstr "Toto vytvoří nový pohled." #: ../src/MainWin.cc:407 #, fuzzy msgid "New W&orksheet" msgstr "Nová tiskárna..." #: ../src/MainWin.cc:409 msgid "This opens a new empty 2 dimensional worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:410 msgid "This deletes the active plot" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:411 #, fuzzy msgid "Clea&r" msgstr "Vy_čistit" #: ../src/MainWin.cc:413 msgid "This clears the active worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:415 msgid "This closes the active worksheet or the print preview" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:419 msgid "This opens a list of all graphs in the active worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:420 #, fuzzy msgid "&Plot List" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/MainWin.cc:422 #, fuzzy msgid "2D &Function" msgstr "Funkční klávesa 1" #: ../src/MainWin.cc:424 msgid "" "This lets you insert a new 2 dimensional function in the active worksheet or " "in a new worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:425 #, fuzzy msgid "2D &Surface Function" msgstr "Funkční klávesa 10" #: ../src/MainWin.cc:427 msgid "" "This lets you insert a new surface function in the active worksheet or in a " "new worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:428 #, fuzzy msgid "2D Polar Function" msgstr "Funkční klávesa 10" #: ../src/MainWin.cc:430 msgid "" "This lets you insert a new polar function in the active worksheet or in a " "new worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:431 #, fuzzy msgid "3D QWT Function" msgstr "Funkční klávesa 10" #: ../src/MainWin.cc:433 msgid "" "This lets you insert a new 3d qwt function in the active worksheet or in a " "new worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:435 #, fuzzy msgid "2D &Data" msgstr " (%d datových stop)" #: ../src/MainWin.cc:437 msgid "" "This lets you insert new 2 dimensional data in the active worksheet or in a " "new worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:438 #, fuzzy msgid "2D S&urface Data" msgstr "Zobrazit datový tok" #: ../src/MainWin.cc:440 msgid "This lets you insert a new surface graph from data in the active plot" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:441 #, fuzzy msgid "&Pie Data" msgstr " (%d datových stop)" #: ../src/MainWin.cc:443 msgid "" "This lets you insert a new pie graph from data in the active worksheet or in " "a new worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:444 #, fuzzy msgid "Polar Data" msgstr " (%d datových stop)" #: ../src/MainWin.cc:446 msgid "" "This lets you insert a new polar graph from data in the active worksheet or " "in a new worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:447 #, fuzzy msgid "Ternary Data" msgstr " (%d datových stop)" #: ../src/MainWin.cc:449 msgid "" "This lets you insert a new ternary graph from data in the active worksheet " "or in a new worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:451 #, fuzzy msgid "3D F&unction" msgstr "3D salta" #: ../src/MainWin.cc:453 msgid "" "This lets you insert a new 3 dimensional function in the active worksheet or " "in a new worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:454 #, fuzzy msgid "3D D&ata" msgstr "3D salta" #: ../src/MainWin.cc:456 msgid "" "This lets you insert new 3 dimensional data in the active worksheet or in a " "new worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:457 #, fuzzy msgid "&QWT 3D Data" msgstr "Zobrazit datový tok" #: ../src/MainWin.cc:459 msgid "This lets you insert new 3 dimensional data in the active QWT plot" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:462 #, fuzzy msgid "Speed Plot Mode" msgstr "Styl menu" #: ../src/MainWin.cc:464 msgid "&Evaluate equation" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:466 #, fuzzy msgid "&Data set operations" msgstr "Nemohu nastavit data." #: ../src/MainWin.cc:468 #, fuzzy msgid "&Smooth" msgstr "Jemný" #: ../src/MainWin.cc:470 msgid "&Prune" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:472 #, fuzzy msgid "&Average" msgstr "PRŮMĚR" #: ../src/MainWin.cc:474 #, fuzzy msgid "&Compress" msgstr "Komprese" #: ../src/MainWin.cc:476 #, fuzzy msgid "&Periodic Functions" msgstr "Funkční klávesa 1" #: ../src/MainWin.cc:478 msgid "&Seasonal" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:480 ../src/MainWin.cc:595 #, fuzzy msgid "&Histogram" msgstr "Histogram" #: ../src/MainWin.cc:482 msgid "&Peak find" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:484 #, fuzzy msgid "In&terpolation" msgstr "Pouze v %s: %s\n" #: ../src/MainWin.cc:486 #, fuzzy msgid "&Differences" msgstr "RozdĂ­ly v bitmapě blokĹŻ: " #: ../src/MainWin.cc:488 msgid "&Integration" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:490 #, fuzzy msgid "&Regression" msgstr "Regrese" #: ../src/MainWin.cc:492 #, fuzzy msgid "&Fourier Transform" msgstr "Transformovat výběr" #: ../src/MainWin.cc:494 #, fuzzy msgid "&Convolution / Deconvolution" msgstr "Provádí se konvoluce" #: ../src/MainWin.cc:496 #, fuzzy msgid "&Wavelet Transform" msgstr "Transformovat výběr" #: ../src/MainWin.cc:498 #, fuzzy msgid "&Hankel Transform" msgstr "Transformovat výběr" #: ../src/MainWin.cc:500 #, fuzzy msgid "&Nonlinear Fit" msgstr "_Přizpůsobit výběr %" #: ../src/MainWin.cc:502 msgid "&Signal Filter" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:504 #, fuzzy msgid "&Noise Addition" msgstr "Pozice" #: ../src/MainWin.cc:506 #, fuzzy msgid "&Auto- / Crosscorrelation" msgstr "Cuberoot autokorelace" #: ../src/MainWin.cc:508 #, fuzzy msgid "Ima&ge Manipulation" msgstr "Georgia (ka_GE)" #: ../src/MainWin.cc:510 #, fuzzy msgid "&Capability Analysis" msgstr "Analýza" #: ../src/MainWin.cc:513 #, fuzzy msgid "&Arrange Plots" msgstr "Uspořádat ikony" #: ../src/MainWin.cc:515 ../src/MainWin.cc:518 msgid "This lets you arrange the plots of the active worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:516 #, fuzzy msgid "&Overlay Plots" msgstr "Vzorek (překrytí)" #: ../src/MainWin.cc:519 #, fuzzy msgid "&Worksheet Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" #: ../src/MainWin.cc:521 msgid "This lets you change the settings of the active worksheet" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:522 #, fuzzy msgid "&Plot Settings" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/MainWin.cc:524 msgid "This lets you change the settings of the active plot" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:525 #, fuzzy msgid "&Axes Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" #: ../src/MainWin.cc:527 #, fuzzy msgid "&Title Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" #: ../src/MainWin.cc:529 #, fuzzy msgid "&Legend Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" #: ../src/MainWin.cc:531 #, fuzzy msgid "&Drawing Objects" msgstr "Počet objektů : %u\n" #: ../src/MainWin.cc:537 #, fuzzy msgid "Full Screen" msgstr "Celá obrazovka" #: ../src/MainWin.cc:540 ../src/MainWin.cc:541 msgid "View this document full-screen." msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:546 #, fuzzy msgid "Show S&ide Toolbar" msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" #: ../src/MainWin.cc:549 #, fuzzy msgid "Show A&nalysis Toolbar" msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" #: ../src/MainWin.cc:552 #, fuzzy msgid "Show &Drawing Toolbar" msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" #: ../src/MainWin.cc:559 #, fuzzy msgid "&Save Settings" msgstr "Připravuji se uložit nastavení..." #: ../src/MainWin.cc:562 #, fuzzy msgid "&Load Script ..." msgstr "Vybrat skript" #: ../src/MainWin.cc:564 #, fuzzy msgid "&QSA Workbench ..." msgstr "Nemohu otevřít '%s' (%m)." #: ../src/MainWin.cc:570 msgid "LabPlot Handbook" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:575 #, fuzzy msgid "&LabPlot Environment" msgstr "Mapa prostředí" #: ../src/MainWin.cc:579 #, fuzzy msgid "&Axes Label" msgstr " Popisek adresáře " #: ../src/MainWin.cc:583 #, fuzzy msgid "&Surface" msgstr "1 - Obrazove pozadi" #: ../src/MainWin.cc:585 msgid "&3 d" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:587 msgid "&Rydberg spectra" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:589 #, fuzzy msgid "&Log axis scale" msgstr "Pozadí (uprostřed)" #: ../src/MainWin.cc:591 #, fuzzy msgid "&simple FFT" msgstr "FFT Filtr" #: ../src/MainWin.cc:593 #, fuzzy msgid "&Drawing objects" msgstr "Počet objektů : %u\n" #: ../src/MainWin.cc:597 msgid "&Nonlinear fitting" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:599 #, fuzzy msgid "&Reading images" msgstr "Zobrazení obrázků" #: ../src/MainWin.cc:601 #, fuzzy msgid "&Pie Plot" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/MainWin.cc:603 #, fuzzy msgid "P&olar Plot" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/MainWin.cc:605 #, fuzzy msgid "&Ternary Plot" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/MainWin.cc:607 #, fuzzy msgid "&Exponential Fit" msgstr "_Přizpůsobit výběr %" #: ../src/MainWin.cc:609 #, fuzzy msgid "&Multiple Plots" msgstr "Více stylů" #: ../src/MainWin.cc:611 #, fuzzy msgid "&Another Surface Plot" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/MainWin.cc:613 #, fuzzy msgid "&Reading Audio data" msgstr "Uložit zvuková data" #: ../src/MainWin.cc:615 #, fuzzy msgid "&QWT 3D plot" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/MainWin.cc:617 #, fuzzy msgid "&Bar plot" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/MainWin.cc:619 msgid "&Log fit" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:621 msgid "&Marker" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:623 #, fuzzy msgid "&Surface Styles" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/MainWin.cc:625 #, fuzzy msgid "&TeX Label" msgstr " Popisek adresáře " #: ../src/MainWin.cc:628 msgid "autoscale &x" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:630 msgid "autoscale &y" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:632 msgid "autoscale &z" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:634 #, fuzzy msgid "autoscale &all" msgstr "/Odstranit/Všechno" #: ../src/MainWin.cc:636 #, fuzzy msgid "&magnify lens" msgstr "Používám čočky..." #: ../src/MainWin.cc:638 #, fuzzy msgid "&pan zoom" msgstr "Zvetsit" #: ../src/MainWin.cc:640 #, fuzzy msgid "&mask data" msgstr " (%d datových stop)" #: ../src/MainWin.cc:643 #, fuzzy msgid "shift &left" msgstr "Levý Shift" #: ../src/MainWin.cc:645 #, fuzzy msgid "shift &right" msgstr "Pravý Shift" #: ../src/MainWin.cc:648 #, fuzzy msgid "shift &up" msgstr "Posunout buňky na_horu" #: ../src/MainWin.cc:650 #, fuzzy msgid "shift &down" msgstr "Posunout buňky _dolů" #: ../src/MainWin.cc:652 #, fuzzy msgid "scale x u&p" msgstr "Zvětšit" #: ../src/MainWin.cc:654 #, fuzzy msgid "scale x d&own" msgstr "Vlastní adresa" #: ../src/MainWin.cc:656 #, fuzzy msgid "&scale y up" msgstr "VYHLEDÁVÁNÍ %s" #: ../src/MainWin.cc:658 #, fuzzy msgid "s&cale y down" msgstr "Vzhůru nohama" #: ../src/MainWin.cc:660 #, fuzzy msgid "sc&ale z up" msgstr "Klávesa Page Up" #: ../src/MainWin.cc:662 #, fuzzy msgid "sca&le z down" msgstr "menu při &F9" #: ../src/MainWin.cc:664 msgid "zoom in" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:666 msgid "zoom out" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:668 #, fuzzy msgid "&Data mode" msgstr "/Souborové informace" #: ../src/MainWin.cc:672 #, fuzzy msgid "Create &Baseline" msgstr "Vytvořit adresář" #: ../src/MainWin.cc:674 #, fuzzy msgid "Create &Region" msgstr "Vybrat oblast" #: ../src/MainWin.cc:676 #, fuzzy msgid "Create &Line" msgstr "Vytvořit čáru" #: ../src/MainWin.cc:678 #, fuzzy msgid "Create L&abel" msgstr "Vytvořit adresář" #: ../src/MainWin.cc:680 #, fuzzy msgid "Create Re&ctangle" msgstr "Nelze znovu vytvořit zámek!" #: ../src/MainWin.cc:682 #, fuzzy msgid "Create &Ellipse" msgstr "Vytvořit elipsu" #: ../src/MainWin.cc:684 #, fuzzy msgid "Create &Image" msgstr "Vytvořit nový obrázek" #: ../src/MainWin.cc:687 msgid "Next Window" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:689 msgid "Previous Window" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:705 msgid "" "The current project has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:706 ../src/MainWin.cc:2097 ../src/MainWin.cc:2160 #, fuzzy msgid "Save Project" msgstr "Uložit projekt" #: ../src/MainWin.cc:887 msgid "Sorry. Fullscreen not supported in KDE 3.0!" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:961 msgid "Scripts (*.qs *.QS)" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:965 msgid "Sorry. Your system has no scripting support!" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:986 #, fuzzy msgid "Disabled feature" msgstr "SCPM nepovoleno" #: ../src/MainWin.cc:987 msgid "QSA Workbench has been disabled. Reconfigure to enable." msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:1024 msgid "LabPlot not compiled with scripting support!" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:1028 msgid "Can not handle unknown file format!" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:1697 ../src/MainWin.cc:2146 msgid "LabPlot Projects (*.lpl *.lpl.gz *.lpl.bz2 *.LPL *.LPL.GZ *.LPL.BZ2)" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:1733 msgid "Sorry. You need a newer version of LabPlot to open this project file!" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:1823 #, fuzzy msgid "Opened " msgstr "Otevřena" #: ../src/MainWin.cc:1848 msgid "LabPlot Projects (*.xml *.XML *.xml.gz *.XML.GZ *.xml.bz2 *.XML.BZ2)" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:1909 #, fuzzy msgid "out.xml" msgstr "došla paměť\n" #: ../src/MainWin.cc:1909 msgid "LabPlot Projects (*.xml *.XML)" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:1949 ../src/MainWin.cc:2013 #, fuzzy msgid "Saved " msgstr "Zachraneno: " #: ../src/MainWin.cc:2016 #, fuzzy msgid "Sorry. Could not open project file for writing!" msgstr "nelze otevřít soubor s aktivními skupinami pro zápis" #: ../src/MainWin.cc:2042 msgid "Origin Projects (*.opj *.OPJ)" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:2089 #, fuzzy msgid "out.%1" msgstr "PS diamant" #: ../src/MainWin.cc:2106 #, fuzzy msgid "Plot Exported" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/MainWin.cc:2112 msgid "Exported File to svg format" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:2118 msgid "Exported File to pic format" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:2124 msgid "Exported File to postscript format" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:2130 msgid "Exported File to eps format" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:2136 #, fuzzy msgid "Exported File to pdf format" msgstr "Převést PDF do souboru _DSC:" #: ../src/MainWin.cc:2145 #, fuzzy msgid "out.lpl" msgstr "došla paměť\n" #: ../src/MainWin.cc:2183 #, fuzzy msgid "Plotted File" msgstr "obyčejný soubor" #: ../src/MainWin.cc:2241 #, fuzzy msgid "No libkghostview found !" msgstr "Nenalezeno žádné zařízení" #: ../src/MainWin.cc:2282 #, fuzzy msgid "Enter equation : " msgstr "Zdvih" #: ../src/MainWin.cc:2290 msgid "" "Parse error!\n" " Please check the given equation." msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:2717 msgid "Create Region : click on left position" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:2722 msgid "Create Baseline : click on position" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:2727 msgid "Create Line : click on first position" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:2732 msgid "Create Label : click on position" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:2737 msgid "Create Rectangle : click on upper left corner" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:2742 msgid "Create Ellipse : click on upper left corner" msgstr "" #: ../src/MainWin.cc:2747 msgid "Create Image : click on position" msgstr "" #: ../src/NoiseListDialog.cc:15 #, fuzzy msgid "Noise Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/NoiseListDialog.cc:23 msgid "Type of random distribution : " msgstr "" #: ../src/NoiseListDialog.cc:84 #, fuzzy msgid "Standard Deviation : " msgstr "_Směrodatná odchylka:" #: ../src/NoiseListDialog.cc:86 ../src/NoiseListDialog.cc:88 #: ../src/NoiseListDialog.cc:91 #, fuzzy msgid "a : " msgstr "_Mezera:" #: ../src/NoiseListDialog.cc:86 ../src/NoiseListDialog.cc:92 #: ../src/NoiseListDialog.cc:97 #, fuzzy msgid "sigma : " msgstr "_Sigma" #: ../src/NoiseListDialog.cc:87 #, fuzzy msgid "mu : " msgstr "Odteď" #: ../src/NoiseListDialog.cc:91 #, fuzzy msgid "b : " msgstr "Popisek" #: ../src/NoiseListDialog.cc:94 ../src/NoiseListDialog.cc:95 #, fuzzy msgid "c : " msgstr "Zvětšit" #: ../src/NoiseListDialog.cc:94 ../src/NoiseListDialog.cc:95 #, fuzzy msgid "alpha : " msgstr "_Mezera:" #: ../src/NoiseListDialog.cc:95 #, fuzzy msgid "beta : " msgstr "Objekt #%d:\n" #: ../src/NoiseListDialog.cc:97 #, fuzzy msgid "zeta : " msgstr "Velikost" #: ../src/NoiseListDialog.cc:98 #, fuzzy msgid "nu : " msgstr "DY" #: ../src/NoiseListDialog.cc:99 #, fuzzy msgid "nu1 : " msgstr "Odteď" #: ../src/NoiseListDialog.cc:99 #, fuzzy msgid "nu2 : " msgstr "Odteď" #: ../src/NoiseListDialog.cc:100 ../src/NoiseListDialog.cc:102 #: ../src/NoiseListDialog.cc:103 #, fuzzy msgid "p : " msgstr "_Mezera:" #: ../src/NoiseListDialog.cc:102 #, fuzzy msgid "n : " msgstr "DY" #: ../src/NoiseListDialog.cc:104 #, fuzzy msgid "n1 : " msgstr "Písmo" #: ../src/NoiseListDialog.cc:104 #, fuzzy msgid "n2 : " msgstr "Písmo" #: ../src/NoiseListDialog.cc:104 #, fuzzy msgid "t : " msgstr "Písmo" #: ../src/NoiseListDialog.cc:213 #, fuzzy msgid "Noise of " msgstr "Typ obrázku" #: ../src/ObjectDialog.cc:20 #, fuzzy msgid "Drawing Objects" msgstr "Počet objektů : %u\n" #: ../src/ObjectDialog.cc:26 #, fuzzy msgid "delete selected object" msgstr "Delete - odstranit vybrany objekt" #: ../src/ObjectDialog.cc:33 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Z" #: ../src/ObjectDialog.cc:34 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Do" #: ../src/ObjectDialog.cc:36 ../src/ObjectDialog.cc:122 #: ../src/ObjectDialog.cc:160 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Barva" #: ../src/ObjectDialog.cc:37 #, fuzzy msgid "Start Arrow" msgstr "Počáteční šipka" #: ../src/ObjectDialog.cc:38 ../src/ObjectDialog.cc:43 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Délka" #: ../src/ObjectDialog.cc:39 ../src/ObjectDialog.cc:44 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Úhel" #: ../src/ObjectDialog.cc:40 ../src/ObjectDialog.cc:45 #: ../src/ObjectDialog.cc:81 ../src/ObjectDialog.cc:96 #: ../src/ObjectDialog.cc:123 ../src/ObjectDialog.cc:150 #: ../src/ObjectDialog.cc:161 ../src/ObjectDialog.cc:187 #, fuzzy msgid "Filled" msgstr "Do bloku" #: ../src/ObjectDialog.cc:41 ../src/ObjectDialog.cc:46 #: ../src/ObjectDialog.cc:124 ../src/ObjectDialog.cc:162 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "_Barva vyplnění:" #: ../src/ObjectDialog.cc:42 #, fuzzy msgid "End Arrow" msgstr "Koncová šipka" #: ../src/ObjectDialog.cc:52 #, fuzzy msgid "From : " msgstr "z" #: ../src/ObjectDialog.cc:67 ../src/ObjectDialog.cc:82 #: ../src/ObjectDialog.cc:97 ../src/ObjectDialog.cc:146 #: ../src/ObjectDialog.cc:151 ../src/ObjectDialog.cc:183 #: ../src/ObjectDialog.cc:188 ../src/PlotSettingsDialog.cc:194 #, fuzzy msgid " Color : " msgstr "Barva" #: ../src/ObjectDialog.cc:70 #, fuzzy msgid "Start Arrow : " msgstr "Počáteční šipka" #: ../src/ObjectDialog.cc:72 ../src/ObjectDialog.cc:87 #, fuzzy msgid "enabled" msgstr "zapnuto" #: ../src/ObjectDialog.cc:73 ../src/ObjectDialog.cc:88 #, fuzzy msgid "Length (0..1) : " msgstr "Délka: " #: ../src/ObjectDialog.cc:77 ../src/ObjectDialog.cc:92 #, fuzzy msgid " Angle : " msgstr "Úhel" #: ../src/ObjectDialog.cc:85 #, fuzzy msgid "End Arrow : " msgstr "Koncová šipka" #: ../src/ObjectDialog.cc:104 ../src/ObjectDialog.cc:119 #: ../src/ObjectDialog.cc:157 ../src/ObjectDialog.cc:194 #: ../src/PlotDialog.cc:30 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pozice" #: ../src/ObjectDialog.cc:120 ../src/ObjectDialog.cc:158 #: ../src/PlotDialog.cc:31 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../src/ObjectDialog.cc:136 ../src/ObjectDialog.cc:173 #, fuzzy msgid " Size : " msgstr "Velikost" #: ../src/ObjectDialog.cc:197 #, fuzzy msgid "Rotation Angle" msgstr "Úhel rotace:" #: ../src/ObjectDialog.cc:216 ../src/PstoEditDialog.cc:112 #, fuzzy msgid "Scale : " msgstr "Zvětšit" #: ../src/ObjectDialog.cc:219 #, fuzzy msgid " Rotation Angle : " msgstr "Úhel rotace:" #: ../src/ObjectDialog.cc:223 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Řádek" #: ../src/ObjectDialog.cc:225 #, fuzzy msgid "Rect" msgstr "Čtyřúhelník" #: ../src/ObjectDialog.cc:226 #, fuzzy msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" #: ../src/ObjectDialog.cc:317 msgid "Images (*.png *.xpm *.jpg *.jpeg *.tif *.gif)" msgstr "" #: ../src/OperationsListDialog.cc:10 #, fuzzy msgid "Operations Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/OperationsListDialog.cc:21 #, fuzzy msgid "add" msgstr "přidat" #: ../src/OperationsListDialog.cc:21 msgid "substract" msgstr "" #: ../src/OperationsListDialog.cc:21 #, fuzzy msgid "multiply" msgstr "Násobení" #: ../src/OperationsListDialog.cc:21 #, fuzzy msgid "divide" msgstr "Dělení" #: ../src/OperationsListDialog.cc:21 #, fuzzy msgid "greater" msgstr "Parametr" #: ../src/OperationsListDialog.cc:21 ../src/PlotSettingsDialog.cc:180 #, fuzzy msgid "lower" msgstr "Barva" #: ../src/OperationsListDialog.cc:22 #, fuzzy msgid "average" msgstr "PRŮMĚR" #: ../src/OperationsListDialog.cc:28 #, fuzzy msgid "column " msgstr "Sloupce" #: ../src/OperationsListDialog.cc:35 #, fuzzy msgid "with column " msgstr "Hodnoty nenastaveny" #: ../src/OperationsListDialog.cc:80 msgid "Negative index values are not allowed!" msgstr "" #: ../src/OperationsListDialog.cc:90 msgid "Selected columns are not available in the spreadsheet!" msgstr "" #: ../src/OperationsListDialog.cc:189 msgid "You can only add two matrices!" msgstr "" #: ../src/OperationsListDialog.cc:194 msgid "Matrices must be of same size!" msgstr "" #: ../src/OperationsListDialog.cc:215 #, fuzzy msgid "sum of " msgstr "SUM" #: ../src/OperationsListDialog.cc:216 #, fuzzy msgid "difference of " msgstr "RozdĂ­ly v bitmapě blokĹŻ: " #: ../src/OperationsListDialog.cc:216 ../src/OperationsListDialog.cc:217 #: ../src/OperationsListDialog.cc:218 ../src/OperationsListDialog.cc:219 #: ../src/OperationsListDialog.cc:220 ../src/OperationsListDialog.cc:221 msgid " and " msgstr "" #: ../src/OperationsListDialog.cc:217 msgid "product of " msgstr "" #: ../src/OperationsListDialog.cc:218 msgid "quotient of " msgstr "" #: ../src/OperationsListDialog.cc:219 #, fuzzy msgid "maximum of " msgstr "SUM" #: ../src/OperationsListDialog.cc:220 #, fuzzy msgid "minimum of " msgstr "SUM" #: ../src/OperationsListDialog.cc:221 #, fuzzy msgid "average of " msgstr "PRŮMĚR" #: ../src/OverlayPlotDialog.cc:17 #, fuzzy msgid "Overlay Plots" msgstr "Vzorek (překrytí)" #: ../src/OverlayPlotDialog.cc:23 #, fuzzy msgid "Overlay Plot " msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/OverlayPlotDialog.cc:26 #, fuzzy msgid " onto Plot " msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/OverlayPlotDialog.cc:54 #, fuzzy msgid "Sorry. Thats not possible!" msgstr "Lituji, ale remount není podporováno\n" #: ../src/OverlayPlotDialog.cc:56 msgid "Sorry. This Plot doesnt exist!" msgstr "" #: ../src/PeakListDialog.cc:12 #, fuzzy msgid "Peak Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/PeakListDialog.cc:19 #, fuzzy msgid " Threshold (y range) :" msgstr "Práh:" #: ../src/PeakListDialog.cc:25 msgid " Accuracy (x range) :" msgstr "" #: ../src/PeakListDialog.cc:32 msgid "negative peaks " msgstr "" #: ../src/PeakListDialog.cc:149 ../src/PeakListDialog.cc:208 #: ../src/PeakListDialog.cc:266 msgid "peaks (" msgstr "" #: ../src/PeriodicListDialog.cc:12 #, fuzzy msgid "Periodic Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/PeriodicListDialog.cc:19 ../src/SeasonalListDialog.cc:19 #, fuzzy msgid " Period :" msgstr "Verze:" #: ../src/PeriodicListDialog.cc:146 ../src/PeriodicListDialog.cc:195 #: ../src/PeriodicListDialog.cc:246 ../src/PeriodicListDialog.cc:274 #, fuzzy msgid "periodic (" msgstr "tečka" #: ../src/Plot2D.cc:27 ../src/Plot3D.cc:23 ../src/PlotQWT3D.cc:31 #, fuzzy msgid "x-Axis" msgstr "Osa X" #: ../src/Plot2D.cc:28 ../src/Plot3D.cc:24 ../src/PlotQWT3D.cc:32 #, fuzzy msgid "y-Axis" msgstr "Osa X" #: ../src/Plot2D.cc:29 ../src/Plot3D.cc:27 ../src/PlotQWT3D.cc:39 #, fuzzy msgid "y2-Axis" msgstr "Úhel rotace kolem osy X" #: ../src/Plot2D.cc:30 ../src/Plot3D.cc:26 ../src/PlotQWT3D.cc:34 #, fuzzy msgid "x2-Axis" msgstr "Úhel rotace kolem osy X" #: ../src/Plot2D.cc:258 msgid "dx=" msgstr "" #: ../src/Plot2D.cc:263 msgid "dy=" msgstr "" #: ../src/Plot3D.cc:16 #, fuzzy msgid "Title 3D" msgstr "3D salta" #: ../src/Plot3D.cc:25 ../src/PlotQWT3D.cc:33 #, fuzzy msgid "z-Axis" msgstr "Osa X" #: ../src/Plot3D.cc:28 ../src/PlotQWT3D.cc:40 #, fuzzy msgid "z2-Axis" msgstr "Úhel rotace kolem osy X" #: ../src/Plot3D.cc:29 ../src/PlotQWT3D.cc:35 #, fuzzy msgid "x3-Axis" msgstr "Úhel rotace kolem osy X" #: ../src/Plot3D.cc:30 ../src/PlotQWT3D.cc:38 #, fuzzy msgid "y3-Axis" msgstr "Úhel rotace kolem osy X" #: ../src/Plot3D.cc:31 ../src/PlotQWT3D.cc:42 #, fuzzy msgid "z3-Axis" msgstr "Úhel rotace kolem osy X" #: ../src/Plot3D.cc:32 ../src/PlotQWT3D.cc:36 #, fuzzy msgid "x4-Axis" msgstr "Úhel rotace kolem osy X" #: ../src/Plot3D.cc:33 ../src/PlotQWT3D.cc:37 #, fuzzy msgid "y4-Axis" msgstr "Úhel rotace kolem osy X" #: ../src/Plot3D.cc:34 ../src/PlotQWT3D.cc:41 #, fuzzy msgid "z4-Axis" msgstr "Úhel rotace kolem osy X" #: ../src/Plot.cc:32 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Název" #: ../src/Plot.cc:548 #, fuzzy msgid "Saving Project ..." msgstr "Uložit projekt" #: ../src/Plot.cc:1111 msgid "Opening Project ..." msgstr "" #: ../src/PlotDialog.cc:25 #, fuzzy msgid "Plot Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/PlotDialog.cc:33 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" #: ../src/PlotDialog.cc:34 #, fuzzy msgid "Graph Background Color" msgstr "Barva pozadí grafu CPU" #: ../src/PlotPie.cc:16 #, fuzzy msgid "Pie Plot" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/PlotPolar.cc:15 #, fuzzy msgid "Polar Plot" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/PlotQWT3D.cc:249 ../src/PlotQWT3D.cc:292 msgid "Sorry. Something went wrong. Giving up!" msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:25 #, fuzzy msgid "Plot Settings" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:41 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr stran: %s" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:43 #, fuzzy msgid "Plot Position : " msgstr "Zobrazení pozice" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:46 ../src/PlotSettingsDialog.cc:53 msgid " , " msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:50 #, fuzzy msgid "Plot Size : " msgstr "Kreslit X, Y a velikost bubliny." #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:57 #, fuzzy msgid "Panel : " msgstr "Popisek" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:70 msgid "Autoscale x" msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:72 msgid "Autoscale y" msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:75 msgid "Autoscale z" msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:79 ../src/PlotSettingsDialog.cc:139 msgid "x = " msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:86 msgid "y = " msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:95 msgid "z = " msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:104 #, fuzzy msgid "clipping offset : " msgstr "Počáteční posuv:" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:107 #, fuzzy msgid "Ranges" msgstr "Interval" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:112 #, fuzzy msgid "transparent plot" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:115 ../src/WorksheetDialog.cc:30 #, fuzzy msgid "Background Color : " msgstr "Barva pozadí..." #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:119 #, fuzzy msgid "Graph Background Color : " msgstr "Barva pozadí grafu CPU" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:121 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Barva pozadí" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:126 #, fuzzy msgid "draw X Baseline " msgstr "Kreslení" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:127 #, fuzzy msgid "Baseline @ x = " msgstr "Použít CDDB" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:132 #, fuzzy msgid "draw Y Baseline " msgstr "Kreslení" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:133 msgid "Baseline @ y = " msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:138 #, fuzzy msgid "draw Region " msgstr "Vybrat oblast" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:145 #, fuzzy msgid "Baseline/Region" msgstr "Vybrat oblast" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:149 msgid "show Marker " msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:151 msgid "x1 = " msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:154 #, fuzzy msgid " x2 = " msgstr "DX" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:158 msgid "y1 = " msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:161 #, fuzzy msgid " y2 = " msgstr "DY" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:164 msgid "Marker" msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:169 #, fuzzy msgid "enable Fill" msgstr "zapnuto" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:175 msgid "all" msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:178 msgid "higher" msgstr "" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:182 #, fuzzy msgid "region" msgstr "Vybrat oblast" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:186 #, fuzzy msgid "First Graph : " msgstr "Soubor" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:189 #, fuzzy msgid "Second Graph : " msgstr "Měřítko grafu" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:199 #, fuzzy msgid " Brush : " msgstr "Stopa" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:203 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Výplň" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:213 #, fuzzy msgid "disable mouse" msgstr "SCPM nepovoleno" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:214 #, fuzzy msgid " resolution = " msgstr "Verze:" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:219 #, fuzzy msgid "Aspect ration " msgstr "Poměr stran: %s" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:224 #, fuzzy msgid "Plot Style : " msgstr "Styl menu" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:230 #, fuzzy msgid "Coordinate Style : " msgstr "Styl menu" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:236 #, fuzzy msgid "Floor Style : " msgstr "Styl menu" #: ../src/PlotSettingsDialog.cc:242 msgid "isolines = " msgstr "" #: ../src/PlotTernary.cc:15 #, fuzzy msgid "Ternary Plot" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/ProjectDialog.cc:18 #, fuzzy msgid "Project Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" #: ../src/ProjectDialog.cc:23 #, fuzzy msgid "file name : " msgstr "Soubor" #: ../src/ProjectDialog.cc:26 #, fuzzy msgid "project version : " msgstr "Verze projektu" #: ../src/ProjectDialog.cc:28 #, fuzzy msgid " LabPlot version : " msgstr "verze serveru: %s; %s verze: %s\n" #: ../src/ProjectDialog.cc:31 #, fuzzy msgid "title : " msgstr "Název" #: ../src/ProjectDialog.cc:34 #, fuzzy msgid "author : " msgstr "Autor: " #: ../src/ProjectDialog.cc:38 #, fuzzy msgid "created : " msgstr "Vytvořen: %s" #: ../src/ProjectDialog.cc:45 #, fuzzy msgid " last modified : " msgstr "Poslední změna:" #: ../src/ProjectDialog.cc:53 #, fuzzy msgid " comment : " msgstr "Poznámka" #: ../src/PruneListDialog.cc:9 #, fuzzy msgid "Prune Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/PruneListDialog.cc:16 #, fuzzy msgid " Prune every n points : " msgstr " Symbolický odkaz '%s' ukazuje na: " #: ../src/PruneListDialog.cc:133 ../src/PruneListDialog.cc:170 #: ../src/PruneListDialog.cc:203 msgid "prune (" msgstr "" #: ../src/PstoEditDialog.cc:84 ../src/PstoEditDialog.cc:153 #, fuzzy msgid "Export via pstoedit" msgstr ", vnitřní odkaz" #: ../src/PstoEditDialog.cc:97 #, fuzzy msgid "Page Size : " msgstr "Velikost stránky H:" #: ../src/PstoEditDialog.cc:170 #, fuzzy msgid "Could not find pstoedit!" msgstr "Nelze načíst vybraný soubor: " #: ../src/RegressionListDialog.cc:18 #, fuzzy msgid "Regression Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/RegressionListDialog.cc:64 msgid "Number of Points for regression function : " msgstr "" #: ../src/RegressionListDialog.cc:76 #, fuzzy msgid "Range of regression function : " msgstr "Funkční klávesa 10" #: ../src/RegressionListDialog.cc:311 ../src/RegressionListDialog.cc:496 msgid "best fit:" msgstr "" #: ../src/RegressionListDialog.cc:312 ../src/RegressionListDialog.cc:499 #, fuzzy msgid "covariance matrix:" msgstr "Rozptyl" #: ../src/RegressionListDialog.cc:544 msgid "%1th order regression" msgstr "" #: ../src/RichTextWidget.cc:36 #, fuzzy msgid "TeX label" msgstr " Popisek adresáře " #: ../src/RichTextWidget.cc:46 msgid "Boxed" msgstr "" #: ../src/RichTextWidget.cc:59 #, fuzzy msgid "Font : " msgstr "Písmo" #: ../src/SeasonalListDialog.cc:12 #, fuzzy msgid "Seasonal Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/SeasonalListDialog.cc:26 #, fuzzy msgid "Operation : " msgstr "Zdvih" #: ../src/SeasonalListDialog.cc:29 #, fuzzy msgid "sum" msgstr "SUM" #: ../src/SeasonalListDialog.cc:30 #, fuzzy msgid "difference" msgstr "RozdĂ­ly v bitmapě blokĹŻ: " #: ../src/SeasonalListDialog.cc:149 ../src/SeasonalListDialog.cc:192 #: ../src/SeasonalListDialog.cc:231 ../src/SeasonalListDialog.cc:282 #, fuzzy msgid "seasonal (" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/SmoothListDialog.cc:9 #, fuzzy msgid "Smooth Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/SmoothListDialog.cc:16 #, fuzzy msgid " Smooth over n points :" msgstr " Symbolický odkaz '%s' ukazuje na: " #: ../src/SmoothListDialog.cc:53 msgid "" "n is even!\n" "Please choose an uneven number." msgstr "" #: ../src/SmoothListDialog.cc:144 ../src/SmoothListDialog.cc:191 #: ../src/SmoothListDialog.cc:237 #, fuzzy msgid "smooth (" msgstr "Jemný" #: ../src/Spreadsheet.cc:199 #, fuzzy msgid "SIZE:" msgstr "Velikost" #: ../src/Spreadsheet.cc:252 msgid "Do you really want to close the spreadsheet ?" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:444 #, fuzzy msgid "2D Plot (XY)" msgstr "Hledá se XY přechod..." #: ../src/Spreadsheet.cc:445 #, fuzzy msgid "2D Plot (XYDY)" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/Spreadsheet.cc:446 #, fuzzy msgid "2D Plot (XYDXDY)" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/Spreadsheet.cc:447 #, fuzzy msgid "2D Plot (XYDYDY)" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/Spreadsheet.cc:448 #, fuzzy, no-c-format msgid "2D Plot (XY%X)" msgstr "Hledá se XY přechod..." #: ../src/Spreadsheet.cc:449 #, fuzzy msgid "2D Plot (XY%Y)" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/Spreadsheet.cc:450 #, fuzzy msgid "2D Plot (LINE)" msgstr "Hledá se XY přechod..." #: ../src/Spreadsheet.cc:452 #, fuzzy msgid "3D Plot (XYZ)" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/Spreadsheet.cc:453 #, fuzzy msgid "3D Plot (MATRIX)" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/Spreadsheet.cc:454 #, fuzzy msgid "3D QWT Plot (XYZ)" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/Spreadsheet.cc:455 msgid "3D QWT Plot (MATRIX)" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:457 #, fuzzy msgid "Surface Plot(XYZ)" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/Spreadsheet.cc:458 #, fuzzy msgid "Surface Plot(MATRIX)" msgstr "Vykreslit s&pektrum" #: ../src/Spreadsheet.cc:460 #, fuzzy msgid "Pie Plot (XY)" msgstr "Hledá se XY přechod..." #: ../src/Spreadsheet.cc:461 #, fuzzy msgid "Pie Plot (VL)" msgstr "Hledá se XY přechod..." #: ../src/Spreadsheet.cc:462 #, fuzzy msgid "Polar Plot (XY)" msgstr "Hledá se XY přechod..." #: ../src/Spreadsheet.cc:463 #, fuzzy msgid "Ternary Plot (XYZ)" msgstr "Nakreslit graf nastavení" #: ../src/Spreadsheet.cc:464 #, fuzzy msgid "Set title" msgstr "Styl" #: ../src/Spreadsheet.cc:465 msgid "Select destination" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:471 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Funkce" #: ../src/Spreadsheet.cc:472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Sbalí všechny řádky" #: ../src/Spreadsheet.cc:473 #, fuzzy msgid "Deselect all" msgstr "Sbalí všechny řádky" #: ../src/Spreadsheet.cc:474 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Pouze v %s: %s\n" #: ../src/Spreadsheet.cc:476 #, fuzzy msgid "Set column values" msgstr "Hodnoty nenastaveny" #: ../src/Spreadsheet.cc:477 #, fuzzy msgid "Fill with" msgstr "Vyplnit pozadím" #: ../src/Spreadsheet.cc:478 #, fuzzy msgid "Row number" msgstr "chybné číslo řádky: %s\n" #: ../src/Spreadsheet.cc:479 #, fuzzy msgid "Random values" msgstr "Hodnoty pixelů" #: ../src/Spreadsheet.cc:480 #, fuzzy msgid "Normalize" msgstr "Normalizovat" #: ../src/Spreadsheet.cc:481 #, fuzzy msgid "Sum=1" msgstr "SUM" #: ../src/Spreadsheet.cc:482 #, fuzzy msgid "Max=1" msgstr "max" #: ../src/Spreadsheet.cc:483 #, fuzzy msgid "Edit with editor" msgstr "/_Upravit/Upravit e_xterním editorem" #: ../src/Spreadsheet.cc:484 #, fuzzy msgid "vi" msgstr "VI klávesy" #: ../src/Spreadsheet.cc:485 msgid "kvim" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:486 msgid "gvim" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:489 msgid "kwrite" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:490 #, fuzzy msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ../src/Spreadsheet.cc:491 #, fuzzy msgid "Xemacs" msgstr "Emacs" #: ../src/Spreadsheet.cc:492 #, fuzzy msgid "kword" msgstr "Dokument KWord" #: ../src/Spreadsheet.cc:493 #, fuzzy msgid "Starwrite" msgstr "zápis selhal" #: ../src/Spreadsheet.cc:495 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Převod" #: ../src/Spreadsheet.cc:496 msgid "Replace ',' with '.'" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:497 #, fuzzy msgid "Transpose Matrix" msgstr "Transformační matice" #: ../src/Spreadsheet.cc:498 #, fuzzy msgid "Matrix -> XYZ" msgstr "Transformační matice" #: ../src/Spreadsheet.cc:499 #, fuzzy msgid "XYZ -> Matrix" msgstr "Transformační matice" #: ../src/Spreadsheet.cc:500 #, fuzzy msgid "Column -> Matrix" msgstr "Transformační matice" #: ../src/Spreadsheet.cc:504 #, fuzzy msgid "Add Columns" msgstr "Přidat sloupec..." #: ../src/Spreadsheet.cc:506 #, fuzzy msgid "Delete selected Columns" msgstr "Skryje vybrané sloupce" #: ../src/Spreadsheet.cc:507 #, fuzzy msgid "Delete selected Rows" msgstr "Skryje vybrané řádky" #: ../src/Spreadsheet.cc:509 msgid "Mask/Unmask selection" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:511 msgid "Unmask all" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:515 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Třídění" #: ../src/Spreadsheet.cc:516 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" #: ../src/Spreadsheet.cc:517 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "Sestupně" #: ../src/Spreadsheet.cc:518 #, fuzzy msgid "Statistics on Columns" msgstr "Statistika" #: ../src/Spreadsheet.cc:519 #, fuzzy msgid "Statistics on Rows" msgstr "Statistika" #: ../src/Spreadsheet.cc:809 msgid "2D error plot" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:809 msgid "Percentage to use" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:1149 #, fuzzy msgid "row" msgstr "Procházet" #: ../src/Spreadsheet.cc:1455 ../src/WaveletListDialog.cc:104 #, fuzzy msgid "Matrix" msgstr "Matice" #: ../src/Spreadsheet.cc:1546 #, fuzzy msgid "Spreadsheet title : " msgstr "Vlastnosti položky" #: ../src/Spreadsheet.cc:1916 msgid "The text in the clipboard is larger then your current selection!\n" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:1917 msgid "Do you want to adjust it to the current selection?" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:2216 #, fuzzy msgid "Could not start selected Editor." msgstr "Nelze načíst vybraný soubor: " #: ../src/Spreadsheet.cc:2224 #, fuzzy msgid "temporary data file not found!" msgstr "soubor `%s' znakové sady nebyl nalezen" #: ../src/Spreadsheet.cc:2305 msgid "Could not find X, Y and Z column!" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:2386 msgid "Convert Column -> Matrix" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:2386 msgid "split after row" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:2703 #, fuzzy msgid "Statistics of " msgstr "Statistika" #: ../src/Spreadsheet.cc:2707 #, fuzzy msgid "Column Title " msgstr "Sloupce :\n" #: ../src/Spreadsheet.cc:2707 msgid "{}" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.cc:2708 #, fuzzy msgid "Rows " msgstr "Řady" #: ../src/Spreadsheet.cc:2711 #, fuzzy msgid "Row " msgstr "Řady" #: ../src/Spreadsheet.cc:2712 #, fuzzy msgid "Columns " msgstr "Sloupce :\n" #: ../src/Spreadsheet.cc:2714 #, fuzzy msgid "Max " msgstr "max" #: ../src/Spreadsheet.cc:2715 #, fuzzy msgid "Max @ " msgstr "_Mezera:" #: ../src/Spreadsheet.cc:2716 #, fuzzy msgid "Min " msgstr "Hlavní" #: ../src/Spreadsheet.cc:2717 #, fuzzy msgid "Min @ " msgstr "DY" #: ../src/Spreadsheet.cc:2718 #, fuzzy msgid "Sum " msgstr "SUM" #: ../src/Spreadsheet.cc:2719 #, fuzzy msgid "Mean " msgstr "Průměr:" #: ../src/Spreadsheet.cc:2722 #, fuzzy msgid "Standard Deviation " msgstr "_Směrodatná odchylka:" #: ../src/Spreadsheet.cc:2723 #, fuzzy msgid "Variance " msgstr "Rozptyl" #: ../src/Spreadsheet.cc:2724 #, fuzzy msgid "Absolute Deviation " msgstr "Práh odchylky:" #: ../src/Spreadsheet.cc:2725 #, fuzzy msgid "Skewness " msgstr "Šikmost" #: ../src/Spreadsheet.cc:2726 #, fuzzy msgid "Kurtosis " msgstr "Strmost" #: ../src/Spreadsheet.cc:2727 #, fuzzy msgid "Lag-1 Autocorrelation " msgstr "Cuberoot autokorelace" #: ../src/SpreadsheetPropertiesDialog.cc:19 #, fuzzy msgid "Spreadsheet Properties" msgstr "Vlastnosti položky" #: ../src/SpreadsheetPropertiesDialog.cc:22 #, fuzzy msgid "Label : " msgstr "Popisek" #: ../src/SpreadsheetPropertiesDialog.cc:55 #, fuzzy msgid "Number of Rows : " msgstr "Počet řádků:" #: ../src/SpreadsheetValuesDialog.cc:27 ../src/SpreadsheetValuesDialog.cc:126 #, fuzzy msgid "Changing Column " msgstr "Spočítat znaky" #: ../src/SpreadsheetValuesDialog.cc:40 #, fuzzy msgid " to " msgstr " do " #: ../src/SpreadsheetValuesDialog.cc:45 #, fuzzy msgid "Columns :" msgstr "Sloupce :\n" #: ../src/SpreadsheetValuesDialog.cc:83 #, fuzzy msgid " Expression (index : i, col(A,i) = col(A)) : " msgstr "_Sinusoidní" #: ../src/TitleDialog.cc:20 #, fuzzy msgid "Title Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" #: ../src/WaveletListDialog.cc:12 msgid "daubechies" msgstr "" #: ../src/WaveletListDialog.cc:12 msgid "daubechies centered" msgstr "" #: ../src/WaveletListDialog.cc:13 #, fuzzy msgid "haar" msgstr "char" #: ../src/WaveletListDialog.cc:13 msgid "haar centered" msgstr "" #: ../src/WaveletListDialog.cc:13 #, fuzzy msgid "bsline" msgstr "Lineární" #: ../src/WaveletListDialog.cc:13 msgid "bspline centered" msgstr "" #: ../src/WaveletListDialog.cc:21 #, fuzzy msgid "Wavelet Dialog" msgstr "Informace dialogu..." #: ../src/WaveletListDialog.cc:38 msgid "standard" msgstr "" #: ../src/WaveletListDialog.cc:38 msgid "non-standard" msgstr "" #: ../src/WaveletListDialog.cc:43 #, fuzzy msgid "Wavelet Type : " msgstr "Vlnová délka" #: ../src/WaveletListDialog.cc:50 #, fuzzy msgid " k = " msgstr "DY" #: ../src/WaveletListDialog.cc:106 #, fuzzy msgid "Wavelet transform" msgstr "Transformovat výběr" #: ../src/WaveletListDialog.cc:106 #, fuzzy msgid "Read spredsheet as" msgstr "Tabulkový kalkulátor" #: ../src/WaveletListDialog.cc:181 msgid "" "Sorry. k value not supported!\n" " Daubechies : k=4,6,8,10,12,14,16,18,20\n" "Haar : k=2\n" "Bspline : k=103,105,202,204,206,208,301,303,305,307,309" msgstr "" #: ../src/WaveletListDialog.cc:211 msgid "Number of points not power of 2! Filling with zeros." msgstr "" #: ../src/WaveletListDialog.cc:258 #, fuzzy msgid "wavelet transform of " msgstr "Transformovat" #: ../src/WaveletListDialog.cc:285 msgid "Sorry. Matrix must be square!" msgstr "" #: ../src/WaveletListDialog.cc:294 msgid "Number of points not power of 2! Giving up." msgstr "" #: ../src/WaveletListDialog.cc:333 msgid "2d wavelet transform of " msgstr "" #: ../src/Worksheet.cc:163 msgid "Do you really want to close the worksheet ?" msgstr "" #: ../src/Worksheet.cc:1002 msgid "Define Region : click on right position" msgstr "" #: ../src/Worksheet.cc:1021 msgid "Define Line : click on second position" msgstr "" #: ../src/Worksheet.cc:1054 msgid "Define Rectangle : click on lower right corner" msgstr "" #: ../src/Worksheet.cc:1074 msgid "Define Ellipse : click on lower right corner" msgstr "" #: ../src/Worksheet.cc:1529 msgid "click on first position" msgstr "" #: ../src/Worksheet.cc:1531 msgid "click on second position" msgstr "" #: ../src/Worksheet.cc:1657 msgid "SVG Image (*.svg)" msgstr "" #: ../src/Worksheet.cc:1669 #, fuzzy msgid "Export to SVG" msgstr "Exportovat cestu do SVG" #: ../src/Worksheet.cc:1688 msgid "PIC File (*.pic)" msgstr "" #: ../src/Worksheet.cc:1700 #, fuzzy msgid "Export to PIC" msgstr "Export do HTML..." #: ../src/Worksheet.cc:1719 #, fuzzy msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "PS diamant" #: ../src/Worksheet.cc:1730 #, fuzzy msgid "Export to PS" msgstr "Export do HTML..." #: ../src/Worksheet.cc:1746 #, fuzzy msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" msgstr "Zapouzdřený PostScript (používající písma Pango)" #: ../src/Worksheet.cc:1757 #, fuzzy msgid "Export to EPS" msgstr "Export do HTML..." #: ../src/Worksheet.cc:1816 #, fuzzy msgid "Portable Document Format (*.pdf)" msgstr "Generátor prohlížeče dokumentu PDF" #: ../src/Worksheet.cc:1827 #, fuzzy msgid "Export to PDF" msgstr "Export do HTML..." #: ../src/Worksheet.cc:2004 #, fuzzy msgid "Export to image" msgstr "Obrázek k vyřezání" #: ../src/Worksheet.cc:2004 msgid "Quality (0-100)" msgstr "" #: ../src/Worksheet.cc:2269 ../src/Worksheet.cc:2453 msgid "QWT 3D plot only supports one plot per worksheet!" msgstr "" #: ../src/WorksheetDialog.cc:20 #, fuzzy msgid "Worksheet Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" #: ../src/WorksheetDialog.cc:25 #, fuzzy msgid "enable worksheet title :" msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů" #: ../src/WorksheetDialog.cc:34 #, fuzzy msgid "enable time stamp" msgstr "Neplatný čas souboru" #: ../src/WorksheetDialog.cc:38 #, fuzzy msgid "Time stamp : " msgstr "Neplatný čas souboru" #: ../src/WorksheetDialog.cc:41 #, fuzzy msgid "Update time stamp" msgstr "Neplatný čas souboru" #: ../src/filter.h:8 msgid "low pass" msgstr "" #: ../src/filter.h:8 msgid "high pass" msgstr "" #: ../src/filter.h:9 msgid "band pass" msgstr "" #: ../src/filter.h:9 msgid "band stop" msgstr "" #: ../src/filteritems.h:8 ../src/weight.h:10 #, fuzzy msgid "user defined" msgstr "Vybrat oblast" #: ../src/filteritems.h:8 msgid "TDI Format=Text" msgstr "" #: ../src/filteritems.h:8 msgid "LeCroy Oscilloscope" msgstr "" #: ../src/filteritems.h:9 msgid "LeCroy XYPairs" msgstr "" #: ../src/filteritems.h:9 msgid "Goldstar Oscilloscope" msgstr "" #: ../src/filteritems.h:9 msgid "HP 4145, 4155 and 4156 parameter analyzers" msgstr "" #: ../src/filteritems.h:10 #, fuzzy msgid "binary data" msgstr " (%d datových stop)" #: ../src/filteritems.h:10 msgid "PostgreSQL, mySQL, etc." msgstr "" #: ../src/formatlist.h:7 #, fuzzy msgid "{time}" msgstr "čas" #: ../src/formatlist.h:7 #, fuzzy msgid "{date}" msgstr "datum" #: ../src/formatlist.h:8 #, fuzzy msgid "{datetime text}" msgstr "datumčas" #: ../src/formatlist.h:8 #, fuzzy msgid "{datetime iso}" msgstr "datumčas" #: ../src/GraphListView.h:15 #, fuzzy msgid "Z Range" msgstr "Interval" #: ../src/GraphListView.h:16 #, fuzzy msgid "T Range" msgstr "Interval" #: ../src/ImageMagickDialog.h:15 ../src/MainWin.h:161 #, fuzzy msgid "out.8bim" msgstr "došla paměť\n" #: ../src/inputitems.h:8 msgid "x | y" msgstr "" #: ../src/inputitems.h:8 msgid "x | y | dy" msgstr "" #: ../src/inputitems.h:8 msgid "x | y | dx | dy" msgstr "" #: ../src/inputitems.h:9 msgid "x | y | dy1 | dy2" msgstr "" #: ../src/inputitems.h:9 msgid "y1 | y2 | y3 | ..." msgstr "" #: ../src/inputitems.h:10 #, no-c-format msgid "x | y %x" msgstr "" #: ../src/inputitems.h:10 msgid "x | y %y" msgstr "" #: ../src/inputitems.h:12 ../src/inputitems.h:14 ../src/inputitems.h:20 #, fuzzy msgid "matrix" msgstr "Matice" #: ../src/inputitems.h:12 #, fuzzy msgid "image" msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." #: ../src/inputitems.h:12 ../src/inputitems.h:14 ../src/inputitems.h:20 msgid "x | y | z" msgstr "" #: ../src/inputitems.h:16 msgid "phi | r" msgstr "" #: ../src/inputitems.h:17 #, fuzzy msgid "index | value" msgstr "Index" #: ../src/inputitems.h:18 msgid "a | b | c" msgstr "" #: ../src/MainWin.h:157 ../src/PstoEditDialog.h:15 #, fuzzy msgid "out.pdf" msgstr "Dokument PDF" #: ../src/noise.h:12 #, fuzzy msgid "Gaussian" msgstr "Odstranění šumu" #: ../src/noise.h:12 #, fuzzy msgid "Gaussian Tail" msgstr "Odstranění šumu" #: ../src/noise.h:12 #, fuzzy msgid "Exponential" msgstr "_Přizpůsobit výběr %" #: ../src/noise.h:13 #, fuzzy msgid "Laplace" msgstr "Odstranění šumu" #: ../src/noise.h:13 #, fuzzy msgid "Exponential Power" msgstr "_Přizpůsobit výběr %" #: ../src/noise.h:13 msgid "Cauchy" msgstr "" #: ../src/noise.h:13 msgid "Rayleigh" msgstr "" #: ../src/noise.h:14 msgid "Rayleigh Tail" msgstr "" #: ../src/noise.h:14 msgid "Landau" msgstr "" #: ../src/noise.h:14 msgid "Levy" msgstr "" #: ../src/noise.h:14 msgid "Levy Skew" msgstr "" #: ../src/noise.h:15 #, fuzzy msgid "Gamma" msgstr "Gama:" #: ../src/noise.h:15 #, fuzzy msgid "Flat" msgstr "float" #: ../src/noise.h:15 #, fuzzy msgid "Lognormal" msgstr "běžný" #: ../src/noise.h:15 msgid "Chi Square" msgstr "" #: ../src/noise.h:16 msgid "F Distribution" msgstr "" #: ../src/noise.h:16 msgid "T Distribution" msgstr "" #: ../src/noise.h:16 msgid "Beta" msgstr "" #: ../src/noise.h:16 msgid "Logistic" msgstr "" #: ../src/noise.h:17 #, fuzzy msgid "Pareto" msgstr "Parametr" #: ../src/noise.h:17 msgid "Weibull" msgstr "" #: ../src/noise.h:17 msgid "Gumbel Type 1" msgstr "" #: ../src/noise.h:17 msgid "Gumbel Type 2" msgstr "" #: ../src/noise.h:18 #, fuzzy msgid "Poisson" msgstr "Odstranění šumu" #: ../src/noise.h:18 msgid "Bernoulli" msgstr "" #: ../src/noise.h:18 #, fuzzy msgid "Binomial" msgstr "běžný" #: ../src/noise.h:18 msgid "Negative Binomial" msgstr "" #: ../src/noise.h:19 #, fuzzy msgid "Pascal" msgstr "Kaskádové" #: ../src/noise.h:19 msgid "Geometric" msgstr "" #: ../src/noise.h:19 msgid "Hypergeometric" msgstr "" #: ../src/noise.h:19 msgid "Logarithmic" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:6 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Informace" #: ../src/qwt3d.h:6 msgid "X-Y-Z" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:6 msgid "X-Y" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:6 msgid "Z" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:8 msgid "NOPLOT" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:8 msgid "WIREFRAME" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:8 msgid "HIDDENLINE" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:8 msgid "FILLED" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:9 msgid "FILLEDMESH" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:9 msgid "POINTS" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:9 msgid "USER" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:10 msgid "NOCOORD" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:10 msgid "BOX" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:10 msgid "FRAME" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:11 msgid "NOFLOOR" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:11 msgid "FLOORISO" msgstr "" #: ../src/qwt3d.h:11 msgid "FLOORDATA" msgstr "" #: ../src/regression.h:8 msgid "quadratic" msgstr "" #: ../src/regression.h:8 #, fuzzy msgid "cubic" msgstr "Kubická (nejlepší)" #: ../src/regression.h:9 #, fuzzy msgid "4-th order" msgstr "&Pořadí..." #: ../src/regression.h:9 #, fuzzy msgid "5-th order" msgstr "&Pořadí..." #: ../src/regression.h:9 #, fuzzy msgid "6-th order" msgstr "&Pořadí..." #: ../src/regression.h:9 #, fuzzy msgid "7-th order" msgstr "&Pořadí..." #: ../src/regression.h:10 #, fuzzy msgid "8-th order" msgstr "&Pořadí..." #: ../src/regression.h:10 #, fuzzy msgid "9-th order" msgstr "&Pořadí..." #: ../src/regression.h:10 #, fuzzy msgid "10-th order" msgstr " f opraví řazení diskových oddílů" #: ../src/scaleitems.h:8 #, fuzzy msgid "log 10" msgstr "Commercial 10" #: ../src/scaleitems.h:8 #, fuzzy msgid "log 2" msgstr "Záznam" #: ../src/scaleitems.h:9 #, fuzzy msgid "log e" msgstr "Záznam" #: ../src/scaleitems.h:9 ../src/tickformatitems.h:10 #, fuzzy msgid "sqrt" msgstr "SQRT" #: ../src/scaleitems.h:9 ../src/weight.h:9 msgid "x^2" msgstr "" #: ../src/Spreadsheet.h:66 #, fuzzy msgid "Edit data" msgstr "Upravit data" #: ../src/tickformatitems.h:8 #, fuzzy msgid "automatic" msgstr "Automatické" #: ../src/tickformatitems.h:8 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "běžný" #: ../src/tickformatitems.h:9 #, fuzzy msgid "scientific" msgstr "Vědecký" #: ../src/tickformatitems.h:9 #, fuzzy msgid "power of 10" msgstr "S náhodnou mocninou (0,10)" #: ../src/tickformatitems.h:9 #, fuzzy msgid "power of 2" msgstr " - Napajeni" #: ../src/tickformatitems.h:10 #, fuzzy msgid "power of e" msgstr " - Napajeni" #: ../src/tickformatitems.h:11 #, fuzzy msgid "degree" msgstr "Stupeň zvětšení" #: ../src/tickpos.h:6 #, fuzzy msgid "out" msgstr "Ven:" #: ../src/tickpos.h:6 #, fuzzy msgid "in" msgstr "in" #: ../src/tickpos.h:7 #, fuzzy msgid "in & out" msgstr "In & Out" #: ../src/tickpos.h:7 #, fuzzy msgid "none" msgstr "žádné" #: ../src/weight.h:8 msgid "y^2" msgstr "" #: ../src/weight.h:9 msgid "1/y" msgstr "" #: ../src/weight.h:9 msgid "1/y^2" msgstr "" #: ../src/weight.h:10 msgid "1/x" msgstr "" #: ../src/weight.h:10 msgid "1/x^2" msgstr "" #: ../src/weight.h:10 msgid "errorbar" msgstr "" # ##################### msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #, fuzzy msgid "File" msgstr "Do bloku" #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Upravit data" msgid "View" msgstr "" #, fuzzy msgid "About LabPlot" msgstr "/Nastavit Ekvalizér" # file dialog msgid "Look &in:" msgstr "" #, fuzzy msgid "File &name:" msgstr "Soubor" #, fuzzy msgid "File &type:" msgstr "Typ obrázku" # # msgid "cannot reach the specified tolerance in F" msgstr "" msgid "success" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "script.qs" #~ msgstr "Vybrat skript" #, fuzzy #~ msgid "Axes" #~ msgstr "Osy" #, fuzzy #~ msgid "Axis enabled " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Zvuk povolen" #, fuzzy #~ msgid "Axis Scale :" #~ msgstr "Měřítko grafu" #, fuzzy #~ msgid "Shift :" #~ msgstr "shift" #, fuzzy #~ msgid "To : " #~ msgstr " Komu" #, fuzzy #~ msgid "Range :" #~ msgstr "Interval" #, fuzzy #~ msgid "No worksheet found!" #~ msgstr "Nová tiskárna..." #, fuzzy #~ msgid "Major Grid Color : " #~ msgstr "Barva mřížky" #, fuzzy #~ msgid "Minor Grid Color : " #~ msgstr "Barva mřížky" #, fuzzy #~ msgid "Border enabled" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Zvuk povolen" #, fuzzy #~ msgid "Border Color : " #~ msgstr "Barva okraje" #, fuzzy #~ msgid "Grid + Border" #~ msgstr "Spodní okraj:" #, fuzzy #~ msgid "Open worksheets as .. " #~ msgstr "Uložit záznam jako" #, fuzzy #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "Celoobrazovkový režim" #, fuzzy #~ msgid "Cascade" #~ msgstr "Kaskádové" #, fuzzy #~ msgid "Set Label" #~ msgstr " Popisek adresáře " #, fuzzy #~ msgid "Graph Style : " #~ msgstr "Styl menu" #, fuzzy #~ msgid "Graph Symbol : " #~ msgstr "Opakování symbolu" #, fuzzy #~ msgid " Color : " #~ msgstr "Barva" #, fuzzy #~ msgid "Dump Data" #~ msgstr "Data dumpu" #, fuzzy #~ msgid "Object" #~ msgstr "Objekt" #, fuzzy #~ msgid "Label :" #~ msgstr "Název :" #, fuzzy #~ msgid "&Plot" #~ msgstr "Graf" #, fuzzy #~ msgid "out.svg" #~ msgstr "Prostá SVG" #, fuzzy #~ msgid "out.pic" #~ msgstr "došla paměť\n" #, fuzzy #~ msgid "out.ps" #~ msgstr "PS diamant" #, fuzzy #~ msgid "out.eps" #~ msgstr "došla paměť\n" #, fuzzy #~ msgid "configure LabPlot" #~ msgstr "/Nastavit Ekvalizér" #, fuzzy #~ msgid "Edit Dialog" #~ msgstr "Informace dialogu..." #, fuzzy #~ msgid " 2D Graph " #~ msgstr "Měřítko grafu" #, fuzzy #~ msgid " 3D Graph " #~ msgstr "Měřítko grafu" #, fuzzy #~ msgid " M Graph " #~ msgstr "Graf" #, fuzzy #~ msgid " 4D Graph " #~ msgstr "Měřítko grafu" #, fuzzy #~ msgid "C [DX]" #~ msgstr "DX" #, fuzzy #~ msgid "D [DY]" #~ msgstr "DY" #, fuzzy #~ msgid "Deselect All Rows" #~ msgstr "Sbalí všechny řádky" #, fuzzy #~ msgid "Delete Selected Rows" #~ msgstr "Skryje vybrané řádky" #, fuzzy #~ msgid "Sort Column ascending" #~ msgstr "Třídit vzestupně nebo sestupně" #, fuzzy #~ msgid "Sort Column descending" #~ msgstr "Třídit vzestupně nebo sestupně" #, fuzzy #~ msgid "Evaluate Expression( a=1/a , b=sin(a) , c=a+b , etc.) :" #~ msgstr "Zkoumat nebo vyhodnotit výraz" #, fuzzy #~ msgid " from " #~ msgstr " z " #, fuzzy #~ msgid "multiply of " #~ msgstr "Násobení" #, fuzzy #~ msgid "divide of " #~ msgstr "Dělení" #, fuzzy #~ msgid " through " #~ msgstr "Filtrovat přes: " #, fuzzy #~ msgid "user" #~ msgstr "Kouli" #, fuzzy #~ msgid "GRASS Dialog" #~ msgstr "Informace dialogu..." #, fuzzy #~ msgid " LOCATION_NAME : " #~ msgstr "název: %1
umístění: %2
%3" #, fuzzy #~ msgid " Layer Type : " #~ msgstr "Typ vyplňování vrstvy" #, fuzzy #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vektor přechodu" #, fuzzy #~ msgid "Raster" #~ msgstr "Rasterizér není incializován." #, fuzzy #~ msgid "Site" #~ msgstr "Stanoviště" #, fuzzy #~ msgid " Layer : " #~ msgstr "?, Layer ?" #, fuzzy #~ msgid " Line Color : " #~ msgstr "Barva čáry" #, fuzzy #~ msgid " Fill Color : " #~ msgstr "_Barva vyplnění:" #, fuzzy #~ msgid "New &GRASS Plot" #~ msgstr "Nakreslit graf nastavení" #, fuzzy #~ msgid "G&RASS Data" #~ msgstr " (%d datových stop)" #, fuzzy #~ msgid "&GRASS Plot" #~ msgstr "Vykreslit s&pektrum" #, fuzzy #~ msgid "GRASS-Plot" #~ msgstr "Vykreslit s&pektrum" #, fuzzy #~ msgid "Analysis Toolbar" #~ msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" #, fuzzy #~ msgid "Drawing Toolbar" #~ msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" #, fuzzy #~ msgid "analysis" #~ msgstr "Analýza" #, fuzzy #~ msgid "drawing" #~ msgstr "Počet objektů : %u\n" #, fuzzy #~ msgid "GL" #~ msgstr "Grónsko (kl_GL)" #, fuzzy #~ msgid "Visualization Toolkit (VTK) : " #~ msgstr "Andrew Toolkit inset" #, fuzzy #~ msgid "New &GL Plot" #~ msgstr "Nakreslit graf nastavení" #, fuzzy #~ msgid "New &VTK Plot" #~ msgstr "Nakreslit graf nastavení" #, fuzzy #~ msgid "&VTK Data" #~ msgstr " (%d datových stop)" #, fuzzy #~ msgid "VTK-Plot" #~ msgstr "Vykreslit s&pektrum" #, fuzzy #~ msgid "VTK Dialog" #~ msgstr "Informace dialogu..." #, fuzzy #~ msgid "cylinder" #~ msgstr "cylindr" #, fuzzy #~ msgid "draw Box" #~ msgstr "Stav" #, fuzzy #~ msgid "&Worksheet List" #~ msgstr "List:" #, fuzzy #~ msgid "Nr. : " #~ msgstr "č." #, fuzzy #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #, fuzzy #~ msgid "(No)" #~ msgstr "Ne" #, fuzzy #~ msgid "ASCII" #~ msgstr "ASCII" #, fuzzy #~ msgid "NETCDF" #~ msgstr "Dokument Unidata netCDF" #, fuzzy #~ msgid "AUDIO" #~ msgstr "Audio vstup/výstup (I/O)" #, fuzzy #~ msgid "Found LabPlot file version " #~ msgstr "Nepodporovaná verze zašifrovaného souboru\n"