# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 12:13+0900\n" "Last-Translator: Mr.Dust \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129 #: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66 msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" msgstr "Script-Fu 콘솔 모드는 대화형 호출만 허용합니다" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu 콘솔" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:183 msgid "SIOD Output" msgstr "SIOD 출력" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:249 msgid "Current Command" msgstr "현재 명령" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267 msgid "_Browse..." msgstr "찾아보기(_B)..." #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548 msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgstr "Script-Fu 평가 모드는 비대화형 호출만 허용합니다." #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu 는 동시에 두 개의 스크립트를 실행할 수 없습니다." #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "\"%s\" 스크립트가 이미 실행되고 있습니다." #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 msgid "/Script-Fu/" msgstr "/Script-Fu/" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:217 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. the script arguments frame #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:254 msgid "Script Arguments" msgstr "스크립트 인수" #. we add a colon after the label; #. some languages want an extra space here #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:285 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:328 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu 색상 선택" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu 파일 선택" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu 폴더 선택" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu 글꼴 선택" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu 무늬 선택" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu 무늬 선택" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu 그라디언트 선택" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu 브러시 선택" #. the script progress frame #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:533 msgid "Script Progress" msgstr "스크립트 진행률" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:541 msgid "(none)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1058 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198 msgid "Author:" msgstr "작성자:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1065 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220 msgid "Copyright:" msgstr "저작권:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1072 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209 msgid "Date:" msgstr "날짜:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1081 msgid "Image Types:" msgstr "이미지 유형:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611 #, c-format msgid "" "Error while executing\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "실행 중 오류\n" "%s\n" "%s" #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:642 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu 서버 선택사항" #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:670 msgid "Server Port:" msgstr "서버 포트:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676 msgid "Server Logfile:" msgstr "서버 로그파일:" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 msgid "Script-Fu _Console" msgstr "Script-Fu 콘솔(_C)" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:129 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:158 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:290 msgid "/Xtns/Script-Fu" msgstr "/확장/Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 msgid "_Start Server..." msgstr "서버 시작(_S)..." #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "스크립트 새로고침(_R)" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142 msgid "Procedure Browser" msgstr "프로시져 브라우져" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146 msgid "Search by _Name" msgstr "이름으로 찾기(_N)" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147 msgid "Search by _Blurb" msgstr "설명으로 찾기(_B)" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224 msgid "_Search:" msgstr "찾기(_S):" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386 msgid "Searching by name - please wait" msgstr "이름으로 찾는 중 - 잠시만 기다려 주십시오" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410 msgid "Searching by blurb - please wait" msgstr "설명으로 찾는 중 - 잠시만 기다려 주십시오" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421 msgid "Searching - please wait" msgstr "찾는 중 - 잠시만 기다려 주십시오" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428 msgid "1 Procedure" msgstr "1 프로시져" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430 #, c-format msgid "%d Procedures" msgstr "%d 프로시져" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476 msgid "No matches" msgstr "일치하는 항목 없음" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 msgid "Parameters" msgstr "매개 변수" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146 msgid "Return Values" msgstr "되돌림 값" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159 msgid "Additional Information" msgstr "추가 정보" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "김프 내부 프로시져" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "김프 플러그인" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321 msgid "GIMP Extension" msgstr "김프 확장" #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322 msgid "Temporary Procedure" msgstr "임시 프로시져" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 msgid "3D _Outline..." msgstr "3D 윤곽선(_O)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo" msgstr "/Script-Fu/로고용 효과" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos" msgstr "/확장/Script-Fu/로고" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" msgstr "범프맵(알파 레이어) 흐릿한 반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 msgid "Default bumpmap settings" msgstr "기본 범프맵 설정" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 msgid "Font" msgstr "글꼴" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 msgid "Font size (pixels)" msgstr "글꼴 크기 (픽셀)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 msgid "Outline blur radius" msgstr "윤곽선 흐릿한 영역의 반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 msgid "Pattern" msgstr "무늬" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 msgid "Shadow X offset" msgstr "그림자 X 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 msgid "Shadow Y offset" msgstr "그림자 Y 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 msgid "Shadow blur radius" msgstr "그림자 흐릿한 영역의 반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17 #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 msgid "3_D Truchet..." msgstr "3D 트뤼셰(_D)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns" msgstr "/확장/Script-Fu/무늬" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 msgid "Background color" msgstr "배경색" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 msgid "Block size" msgstr "블럭 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 msgid "End blend" msgstr "끝 혼합 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 msgid "Number of X tiles" msgstr "X 타일 수" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 msgid "Number of Y tiles" msgstr "Y 타일 수" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 msgid "Start blend" msgstr "시작 혼합 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 msgid "Supersample" msgstr "수퍼샘플" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8 msgid "Thickness" msgstr "두께" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor" msgstr "/Script-Fu/장식" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 msgid "Add B_evel..." msgstr "바벨 더하기(_e)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 msgid "Keep bump layer" msgstr "범프 레이어 유지" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 msgid "Work on copy" msgstr "사본으로 작업하기" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 msgid "Add _Border..." msgstr "액자 더하기(_B)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 msgid "Border X size" msgstr "테두리 X 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 msgid "Border Y size" msgstr "테두리 Y 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 msgid "Border color" msgstr "테두리 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6 msgid "Delta value on color" msgstr "색상의 명도차" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow" msgstr "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/외계의 빛" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 msgid "Down" msgstr "하" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 msgid "Flatten image" msgstr "배경으로 이미지 합치기" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 msgid "Glow color" msgstr "빛 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 msgid "Left" msgstr "좌" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 msgid "Orientation" msgstr "방향" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 msgid "Right" msgstr "우" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 msgid "Size" msgstr "크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 msgid "Up" msgstr "상" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9 msgid "_Arrow..." msgstr "화살표(_A)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 msgid "Bar height" msgstr "막대 높이" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 msgid "Bar length" msgstr "막대 길이" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 msgid "_Hrule..." msgstr "수평방향(_H)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 msgid "Radius" msgstr "반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 msgid "_Bullet..." msgstr "글머리표(_B)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 msgid "B_utton..." msgstr "버튼(_u)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 msgid "Glow radius" msgstr "빛의 반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 msgid "Padding" msgstr "채움" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9 msgid "Text color" msgstr "글자 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 msgid "Alien _Glow..." msgstr "외계의 빛(_G)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 msgid "Glow size (pixels * 4)" msgstr "빛 크기 (픽셀 * 4)" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 msgid "Alien _Neon..." msgstr "외계의 네온(_N)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 msgid "Fade away" msgstr "점점 희미하게" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 msgid "Number of bands" msgstr "띠의 갯수" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 msgid "Width of bands" msgstr "띠의 너비" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12 msgid "Width of gaps" msgstr "틈의 너비" #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 msgid "_Basic I..." msgstr "베이직 I(_B)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 msgid "B_asic II..." msgstr "베이직 II(_a)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons" msgstr "/확장/Script-Fu/버튼" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 msgid "Bevel width" msgstr "베벨 너비" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 msgid "Lower-right color" msgstr "우하단 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 msgid "Pressed" msgstr "눌려짐" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 msgid "Simple _Beveled Button..." msgstr "간단한 베벨 버튼(_B)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11 msgid "Upper-left color" msgstr "좌상단 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern" msgstr "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/베벨 무늬" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 msgid "Diameter" msgstr "지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 msgid "Transparent background" msgstr "투명 배경" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 msgid "H_eading..." msgstr "제목(_e)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 msgid "Height" msgstr "높이" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11 msgid "Width" msgstr "너비" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Animators" msgstr "/Script-Fu/에니메이터" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 msgid "Intermediate frames" msgstr "중간 프레임" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 msgid "Looped" msgstr "반복" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 msgid "Max. blur radius" msgstr "흐릿한 영역의 최대 반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5 msgid "_Blend..." msgstr "혼합(_B)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 msgid "Blen_ded..." msgstr "혼합됨(_d)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "Blend mode" msgstr "혼합 방법" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "Custom Gradient" msgstr "사용자 그라디언트" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 msgid "FG-BG-HSV" msgstr "FG-BG-HSV" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 msgid "FG-BG-RGB" msgstr "FG-BG-RGB" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 msgid "FG-Transparent" msgstr "FG-투명" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 msgid "Gradient" msgstr "그라디언트" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 msgid "Gradient reverse" msgstr "그라디언트 반전" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 msgid "Offset (pixels)" msgstr "오프셋 (픽셀)" #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 msgid "Background Color" msgstr "배경색" #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 msgid "Bo_vination..." msgstr "젖소무늬(_v)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 msgid "Spots density X" msgstr "X 점박이 밀도" #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9 msgid "Spots density Y" msgstr "Y 점박이 밀도" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 msgid "Add glowing" msgstr "빛 더하기" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 msgid "After glow" msgstr "후광" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 msgid "B_urn-In..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 msgid "Burn-In: Need two layers in total!" msgstr "태우기: 총 두 개의 레이어가 필요합니다!" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 msgid "Corona width" msgstr "화염 너비" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 msgid "Fadeout" msgstr "점점 희미하게" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 msgid "Fadeout width" msgstr "희미해지는 너비" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 msgid "Prepare for GIF" msgstr "GIF를 위한 준비" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "속도 (픽셀/프레임)" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 msgid "Color 1" msgstr "색상 1" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 msgid "Color 2" msgstr "색상 2" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 msgid "Color 3" msgstr "색상 3" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 msgid "Granularity" msgstr "입자 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 msgid "Image size" msgstr "이미지 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 msgid "Smooth" msgstr "부드럽게" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9 msgid "_Camouflage..." msgstr "전투복무늬(_C)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Stencil Ops" msgstr "/Script-Fu/스텐실 효과" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 msgid "C_arve-It..." msgstr "음각화(_a).." #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 msgid "Carve white areas" msgstr "흰색 영역 조각" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4 msgid "Image to carve" msgstr "이미지를 조각으로" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 msgid "Background Image" msgstr "배경 이미지" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 msgid "Carve raised text" msgstr "튀어나온 글자 조각" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 msgid "Carved..." msgstr "조각..." #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 msgid "Padding around text" msgstr "글자 주위 채우기" #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 msgid "Chalk color" msgstr "분필 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 msgid "_Chalk..." msgstr "분필(_C)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 msgid "Blur amount" msgstr "흐릿한 정도" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 msgid "Chip Awa_y..." msgstr "조금씩 깍기(_y)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 msgid "Chip amount" msgstr "깍는 정도" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 msgid "Drop shadow" msgstr "그림자 효과" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 msgid "Fill BG with pattern" msgstr "배경을 무늬로 채우기" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 msgid "Invert" msgstr "반전" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 msgid "Keep background" msgstr "배경 유지" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 msgid "C_hrome-It..." msgstr "찾아보기..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 msgid "Chrome balance" msgstr "크롬 평균색" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 msgid "Chrome factor" msgstr "크롬 인수" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 msgid "Chrome lightness" msgstr "크롬 명도" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 msgid "Chrome saturation" msgstr "크롬 채도" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 msgid "Chrome white areas" msgstr "크롬 백색 영역" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 msgid "Environment map" msgstr "환경 매핑" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 msgid "Highlight balance" msgstr "하일라이트 평균색" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 msgid "C_hrome..." msgstr "크롬(_h)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 msgid "Offsets (pixels * 2)" msgstr "오프셋 (픽셀수 * 2)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Render" msgstr "/Script-Fu/렌더" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 msgid "Circuit seed" msgstr "회로 시작값" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 msgid "Keep selection" msgstr "선택 유지" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "배경 없음 (레이어 분리할때만)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 msgid "Oilify mask size" msgstr "유화 마스크 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 msgid "Separate layer" msgstr "레이어 분리" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 msgid "_Circuit..." msgstr "회로 시작값(_C)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alchemy" msgstr "/Script-Fu/연금술" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 msgid "Azimuth" msgstr "방위각" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 msgid "Blur X" msgstr "흐릿한 X" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 msgid "Blur Y" msgstr "흐릿한 Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 msgid "Depth" msgstr "깊이" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 msgid "Elevation" msgstr "양각" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 msgid "_Clothify..." msgstr "옷감(_C)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 msgid "" "Darken only\n" "(Better, but only for images with alot of white)" msgstr "" "어둡게만\n" "(흰색이 많은 이미지에만 더 좋은 결과)" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 msgid "Stains" msgstr "얼룩" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "커피 얼룩(_C)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 msgid "Comic Boo_k..." msgstr "코믹북(_k)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 msgid "Outline color" msgstr "윤곽선 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 msgid "Outline size" msgstr "윤곽선 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 msgid "Cool _Metal..." msgstr "시원한 금속 느낌(_M)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 msgid "Effect size (pixels)" msgstr "효과 크기 (픽셀)" #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 msgid "Background image" msgstr "배경 이미지" #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 msgid "Crystal..." msgstr "크리스탈..." #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Selection" msgstr "/Script-Fu/선택" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 msgid "Granularity (1 is low)" msgstr "입자 크기 (최저 1)" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 msgid "Smooth horizontally" msgstr "가로로 부드럽게" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 msgid "Smooth vertically" msgstr "세로로 부드럽게" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 msgid "Spread" msgstr "범위" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" msgstr "임계값 (1-255)" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 msgid "_Distress Selection..." msgstr "삐뚤 빼뚤하게(_D)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Shadow" msgstr "그림자" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 msgid "Allow resizing" msgstr "크기 바꾸기 허용" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 msgid "Blur radius" msgstr "흐릿한 영역의 반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 msgid "Color" msgstr "색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 msgid "Offset X" msgstr "X 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 msgid "Offset Y" msgstr "Y 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 msgid "Opacity" msgstr "불투명도" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 msgid "_Drop-Shadow..." msgstr "그림자 효과(_D)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 msgid "Columns" msgstr "열" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 msgid "Erase" msgstr "지우기" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 msgid "Erase/fill" msgstr "지우기/채우기" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 msgid "Even" msgstr "짝수" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 msgid "Even/odd" msgstr "짝수/홀수" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 msgid "Fill with BG" msgstr "배경색으로 채우기" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 msgid "Odd" msgstr "홀수" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 msgid "Rows" msgstr "행" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 msgid "Rows/cols" msgstr "행/열" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 msgid "_Erase every other Row..." msgstr "한 줄 건너 지우기(_E)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 msgid "Apply generated layermask" msgstr "생성된 레이어마스크 적용" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 msgid "Border size" msgstr "경계선 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4 msgid "Clear unselected maskarea" msgstr "선택안한 마스크영역 지우기" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6 #, no-c-format msgid "Fade from %" msgstr "희미하게 시작 %" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 #, no-c-format msgid "Fade to %" msgstr "희미하게 끝 %" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 msgid "Use growing selection" msgstr "커지는 선택 사용" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10 msgid "_Fade Outline..." msgstr "외각을 흐리게(_F)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 msgid "Detail level" msgstr "정밀도" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 msgid "Image height" msgstr "이미지 높이" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 msgid "Image width" msgstr "이미지 너비" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 msgid "Random seed" msgstr "난수 시작값" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 msgid "Scale X" msgstr "가로 배율" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 msgid "Scale Y" msgstr "세로 배율" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 msgid "_Flatland..." msgstr "평지(_F)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils" msgstr "/확장/Script-Fu/유틸" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 msgid "Active colors" msgstr "현재 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 msgid "Black on white" msgstr "흰색위에 검정" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "글꼴 크기(_s) (픽셀)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 msgid "Use font _name as text" msgstr "글꼴 이름을 텍스트로 사용(_n)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 msgid "_Border (pixels)" msgstr "테두리(_B) (픽셀)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 msgid "_Color scheme" msgstr "색상 스킴(_C)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "필터(_F) (정규식)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 msgid "_Font Map..." msgstr "글꼴 맵(_F)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 msgid "_Labels" msgstr "레이블(_L)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11 msgid "_Text" msgstr "텍스트(_T)" #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 msgid "_Frosty..." msgstr "얼어붙은(_F)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 msgid "Add shadow" msgstr "그림자 더하기" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 msgid "Blur border" msgstr "흐릿한 테두리" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "입자 크기 (최저 1)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 #, no-c-format msgid "Shadow weight (%)" msgstr "그림자 높이(%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "거친 테두리(_F)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org" msgstr "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/이전 Gimp.Org" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 msgid "Autocrop" msgstr "자동 절단" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 msgid "Dark color" msgstr "어두운 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 msgid "Highlight color" msgstr "밝은 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6 msgid "Index image" msgstr "인덱스 이미지" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 msgid "Number of colors" msgstr "색상 수" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 msgid "Remove background" msgstr "배경 지우기" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11 msgid "Select-by-color threshold" msgstr "색으로 선택하기의 임계값" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12 msgid "Shadow color" msgstr "그림자 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14 msgid "_Big Header..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15 msgid "_Small Header..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 msgid "T_ube Sub-Button Label..." msgstr "튜브 하위버튼 레이블(_u)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." msgstr "튜브 하위-하위버튼 레이블(_e)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17 msgid "_General Tube Labels..." msgstr "일반 튜브 레이블(_G)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18 msgid "_Tube Button Label..." msgstr "튜브 버튼 레이블(_T)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 msgid "Blend gradient (Text)" msgstr "혼합 그라디언트 (글자)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 msgid "Blend gradient (outline)" msgstr "혼합 그라디언트 (윤곽선)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 msgid "Blend gradient (text)" msgstr "혼합 그라디언트 (글자)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 msgid "Glo_ssy..." msgstr "윤기나는(_s)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 msgid "Outline gradient reverse" msgstr "윤곽선 그라디언트 거꾸로" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 msgid "Pattern (outline)" msgstr "무늬 (윤곽선)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 msgid "Pattern (overlay)" msgstr "무늬 (겹치기)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 msgid "Pattern (text)" msgstr "무늬 (글자)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 msgid "Shadow" msgstr "그림자" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 msgid "Text gradient reverse" msgstr "글자 그라디언트 거꾸로" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 msgid "Use pattern for outline instead of gradient" msgstr "윤곽선에 그라디언트 대신 무늬 사용" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 msgid "Use pattern for text instead of gradient" msgstr "글자에 그라디언트 대신 무늬 사용" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:23 msgid "Use pattern overlay" msgstr "무늬 겹치기 사용" #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 msgid "Effect size (pixels * 3)" msgstr "효과 크기 (픽셀 * 3)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." msgstr "뜨겁게 달궈진(_w)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 msgid "Bevel height (Sharpness)" msgstr "베벨 높이 (날카로움)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 msgid "Bevel height (sharpness)" msgstr "베벨 높이 (날카로움)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 msgid "Border size (pixels)" msgstr "경계선 크기 (픽셀)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10 msgid "Gradient Beve_l..." msgstr "그라디언트 베벨(_l)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "사용자 그라디언트" #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 msgid "X divisions" msgstr "X 축 분할 수" #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 msgid "Y divisions" msgstr "Y 축 분할 수" #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4 msgid "_Grid..." msgstr "격자(_G)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection." msgstr "현재 선택의 경계에 맞는 네 개의 안내선을 만듭니다." #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "선택으로부터 새 안내선 만들기(_S)" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 msgid "Direction" msgstr "방향" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 msgid "Horizontal" msgstr "가로" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "새 안내선(퍼센트)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5 #, no-c-format msgid "Position (in %)" msgstr "위치(%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 msgid "Vertical" msgstr "세로" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 msgid "New _Guide..." msgstr "새 안내선(_G)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 msgid "_Remove all Guides" msgstr "모든 안내선 제거(_R)" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Utils" msgstr "/Script-Fu/유틸" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 msgid "BG opacity" msgstr "배경 불투명도" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 msgid "Draw _HSV Graph..." msgstr "HSV 그래프 그리기(_H)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 msgid "End X" msgstr "가로 끝" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 msgid "End Y" msgstr "세로 끝" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 msgid "From top-left to bottom-right" msgstr "좌상단에서 우하단으로" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 msgid "Graph scale" msgstr "그래프 배율" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 msgid "Start X" msgstr "가로 시작" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 msgid "Start Y" msgstr "세로 시작" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10 msgid "Use selection bounds instead of belows" msgstr "아래 대신에 선택 경계 사용" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 msgid "Frame color" msgstr "프레임 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 msgid "Frame size" msgstr "프레임 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 msgid "Imigre-26..." msgstr "크레파스..." #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2 msgid "Apply layer mask (or discard)" msgstr "레이어 마스크 적용 (또는 취소)" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4 msgid "Create new image" msgstr "새 이미지 만들기" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5 msgid "Insert layer names" msgstr "레이어 이름 삽입" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6 msgid "Make new background" msgstr "새 배경 만들기" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7 msgid "Outer border" msgstr "바깥쪽 테두리" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8 msgid "Pad color" msgstr "채움 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9 msgid "Pad opacity" msgstr "채움 불투명도" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10 msgid "Padding for transparent regions" msgstr "투명 영역 채우기" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11 msgid "Shear length" msgstr "휘는 길이" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12 msgid "Show Image _Structure..." msgstr "이미지 구조 표시(_S)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:13 msgid "Space between layers" msgstr "레이어 사이의 공간" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 msgid "Land height" msgstr "땅 높이" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 msgid "Sea depth" msgstr "바다 깊이" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11 msgid "_Land..." msgstr "땅(_L)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 msgid "Roughness" msgstr "거친 정도" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 msgid "Seed" msgstr "시작값" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 msgid "Use current gradient" msgstr "현재 그라디언트 사용" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 msgid "_Lava..." msgstr "용암무늬(_L)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 msgid "Line _Nova..." msgstr "선형 광채(_N)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 msgid "Number of lines" msgstr "선분 개수" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 msgid "Offset radius" msgstr "오프셋 반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 msgid "Randomness" msgstr "임의 정도" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "날카로운 정도 (각도)" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush" msgstr "/확장/Script-Fu/브러시 만들기" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "테두리가 흐릿한 타원형(_p)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 msgid "Feathering" msgstr "부드러움" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 msgid "Name" msgstr "이름:" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "테두리가 흐릿한 사각형(_c)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 msgid "Spacing" msgstr "간격" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 msgid "_Elliptical..." msgstr "타원형(_E)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 msgid "_Rectangular..." msgstr "사각형(_R)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 msgid "Create shadow" msgstr "그림자 만들기" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 msgid "Effect size (pixels * 5)" msgstr "효과 크기 (픽셀 * 5)" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 msgid "N_eon..." msgstr "네온(_e)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 msgid "Cell size (pixels)" msgstr "셀 크기 (픽셀)" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 #, no-c-format msgid "Density (%)" msgstr "밀도 (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 msgid "Newsprint Text..." msgstr "신문 글씨..." #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 msgid "Defocus" msgstr "촛점 흐리기" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 msgid "Mottle" msgstr "얼룩" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 msgid "Sepia" msgstr "세피아" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 msgid "_Old Photo..." msgstr "오래된 사진(_O)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 msgid "Angle" msgstr "각도" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 msgid "Cubic" msgstr "큐빅" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 msgid "Interpolation" msgstr "보간법" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 msgid "Linear" msgstr "선형" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 msgid "None" msgstr "없음" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:11 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "수평선의 상대 거리" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:12 msgid "Relative length of shadow" msgstr "그림자의 상대 길이" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:13 msgid "_Perspective..." msgstr "원근 그림자(_P)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 msgid "Edge amount" msgstr "모서리 량" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 msgid "Pixel amount" msgstr "픽셀 량" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 msgid "Pixelize" msgstr "픽셀화" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 msgid "_Predator..." msgstr "약탈자(_P)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 msgid "Lower color" msgstr "아래쪽 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 msgid "Lower color (active)" msgstr "아래쪽 색상 (현재)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 msgid "Not pressed" msgstr "누르지 않음" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 msgid "Not pressed (active)" msgstr "누르지 않음 (현재)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 msgid "Padding X" msgstr "가로 채움" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 msgid "Padding Y" msgstr "세로 채움" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 msgid "Round ratio" msgstr "둥근 비율" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 msgid "Text color (active)" msgstr "글자 색상 (현재)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 msgid "Upper color" msgstr "위쪽 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 msgid "Upper color (active)" msgstr "위쪽 색상 (현재)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 msgid "_Round Button..." msgstr "둥근 버튼(_R)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 msgid "Behaviour" msgstr "동작" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 msgid "Detail in Middle" msgstr "내부 정밀도" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 msgid "Render _Map..." msgstr "맵 렌더링(_M)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9 msgid "Tile" msgstr "타일" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 msgid "Black" msgstr "검정색" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 msgid "Edge behaviour" msgstr "모서리 동작" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 msgid "Number of frames" msgstr "프레임 수" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 msgid "Rippling strength" msgstr "물결 강도" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 msgid "Smear" msgstr "번지기" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 msgid "Wrap" msgstr "반복" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 msgid "_Rippling..." msgstr "잔물결(_R)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 msgid "Add background" msgstr "배경색 더하기" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 msgid "Add drop-shadow" msgstr "그림자 효과 더하기" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 msgid "Edge radius" msgstr "모서리 반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 msgid "_Round Corners..." msgstr "둥근 코너(_R)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 msgid "Brush name" msgstr "브러시 이름" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 msgid "File name" msgstr "파일이름" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 msgid "To _Brush..." msgstr "브러쉬로 만들기(_B)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2 msgid "To _Image" msgstr "이미지로 만들기(_I)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 msgid "Filename" msgstr "파일이름" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 msgid "Pattern name" msgstr "무늬 이름" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 msgid "To _Pattern..." msgstr "무늬로 만들기(_P)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 msgid "Concave" msgstr "오목" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 #, no-c-format msgid "Radius (%)" msgstr "반지름 (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "둥근 사각형(_R)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 msgid "Font color" msgstr "글꼴 색" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 msgid "Number" msgstr "번호" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7 msgid "_Slide..." msgstr "필름 테두리(_S)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 msgid "SOTA Chrome..." msgstr "소타 크롬..." #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 msgid "Speed Text..." msgstr "빠르게 움직이는 글자..." #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc" msgstr "/확장/Script-Fu/기타" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 msgid "Lighting (degrees)" msgstr "조명 (각도)" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 msgid "Radius (pixels)" msgstr "반지름 (픽셀)" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 msgid "Sphere color" msgstr "구체의 색" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7 msgid "_Sphere..." msgstr "구체(_S)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 msgid "Frames" msgstr "프레임" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "n 색상에 대한 인덱스 (0 = RGB로 남겨둠)" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 msgid "Turn from left to right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 돌기" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "회전하는 구체(_S)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" msgstr "에어브러시" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 msgid "Brush" msgstr "브러시" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 msgid "Circle" msgstr "원" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 msgid "Color method" msgstr "색상 기법" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 msgid "Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://netword.com/*spyrogimp" msgstr "스파이로그래프, 에피트로코이드, 리사주 곡선 그리기. 자세한 정보는 http://netword.com/*spyrogimp를 참조하시오." #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 msgid "Epitrochoid" msgstr "에피트로코이드" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 msgid "Frame" msgstr "프레임" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" msgstr "그라디언트: 톱니파형 반복" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 msgid "Gradient: Loop Triangle" msgstr "그라디언트: 삼각파형 반복" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 msgid "Hexagon" msgstr "6각형" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 msgid "Hole ratio" msgstr "공간 비율" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 msgid "Inner teeth" msgstr "내부 톱니" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 msgid "Lissajous" msgstr "리사주" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 msgid "Margin (pixels)" msgstr "여유 공간 (픽셀): " #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 msgid "Outer teeth" msgstr "바깥쪽 톱니" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 msgid "Pencil" msgstr "연필" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 msgid "Pentagon" msgstr "5각형" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 msgid "Polygon: 10 sides" msgstr "다각형: 10 면" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 msgid "Polygon: 7 sides" msgstr "다각형: 7 면" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 msgid "Polygon: 8 sides" msgstr "다각형: 8 면" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Polygon: 9 sides" msgstr "다각형: 9 면" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" msgstr "모양" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 msgid "Solid Color" msgstr "고정 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 msgid "Spyrograph" msgstr "스파이로그래프" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 msgid "Square" msgstr "사각형" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 msgid "Start angle" msgstr "시작 각도" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 msgid "Tool" msgstr "도구" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 msgid "Triangle" msgstr "삼각형" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 msgid "Type" msgstr "유형" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 msgid "_Spyrogimp..." msgstr "스파이로그래프(_S)" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 msgid "Burst color" msgstr "폭발 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 msgid "Effect size (pixels * 30)" msgstr "효과 크기 (픽셀 * 30)" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 msgid "Starb_urst..." msgstr "폭발(_u)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 msgid "Effect size (pixels * 4)" msgstr "효과 크기 (픽셀 * 4)" #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 msgid "Sta_rscape..." msgstr "별빛(_r)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 msgid "Swirl-_Tile..." msgstr "소용돌이치는 타일(_T)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 msgid "Whirl amount" msgstr "소용돌이 량" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 msgid "Number of times to whirl" msgstr "소용돌이 회수" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 msgid "Quarter size" msgstr "쿼터 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 msgid "Whirl angle" msgstr "소용돌이 각도" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5 msgid "_Swirly..." msgstr "소용돌이(_S)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 msgid "Base color" msgstr "기본 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 msgid "Edge only" msgstr "모서리만" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 msgid "Edge width" msgstr "모서리 너비" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 msgid "Hit rate" msgstr "히트율" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 msgid "_Particle Trace..." msgstr "미립자 흔적(_P)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 msgid "Antialias" msgstr "부드럽게" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 msgid "Fill angle" msgstr "채우기 각도" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 msgid "Text Circle..." msgstr "글자로 만든 원..." #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 msgid "Ending blend" msgstr "혼합 끝" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" msgstr "6각형" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 msgid "Mosaic tile type" msgstr "모자이크 타일 형태" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 msgid "Octagons" msgstr "8각형" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 msgid "Squares" msgstr "사각형" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 msgid "Starting blend" msgstr "혼합 시작" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 msgid "Text pattern" msgstr "글자 무늬" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16 msgid "_Textured..." msgstr "텍스쳐(_T)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 msgid "Blur horizontally" msgstr "가로로 흐릿하게" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 msgid "Blur type" msgstr "흐릿한 형태" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 msgid "Blur vertically" msgstr "세로로 흐릿하게" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 msgid "IIR" msgstr "IIR" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "타일 형태로 흐릿하게(_T)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 msgid "Web Title Header..." msgstr "웹페이지 머릿 제목..." #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 msgid "Foreground color" msgstr "전경색" #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 msgid "T_ruchet..." msgstr "트뤼셰(_r)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 msgid "Mask opacity" msgstr "마스크 투명도" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3 msgid "Mask size" msgstr "마스크 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:4 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "언샤픈 마스크(_U)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 msgid "Amplitude" msgstr "진폭" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 msgid "Invert direction" msgstr "방향 뒤집기" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 msgid "Wavelength" msgstr "파장" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 msgid "_Waves..." msgstr "물결(_W)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 msgid "Ribbon spacing" msgstr "섬유다발 간격" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 msgid "Ribbon width" msgstr "섬유다발 너비" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 msgid "Shadow darkness" msgstr "그림자의 어두운 정도" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 msgid "Shadow depth" msgstr "그림자 심도" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 msgid "Thread density" msgstr "섬유 밀도" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 msgid "Thread intensity" msgstr "섬유 장력" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 msgid "Thread length" msgstr "섬유 길이" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 msgid "_Weave..." msgstr "엮기(_W)" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 msgid "/Help/The GIMP Online" msgstr "/도움말/김프 온라인" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 msgid "Plug-in _Registry" msgstr "플러그인 레지스트리(_R)" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 msgid "_Developer Web Site" msgstr "개발자 웹사이트(_D)" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 msgid "_Main Web Site" msgstr "공식 웹사이트(_M)" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "그림자 효과 X 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "그림자 효과 Y 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "그림자 효과 흐릿한 영역 반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 msgid "Drop shadow color" msgstr "그림자 효과 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "그림자 효과 투명도" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 msgid "Highlight X offset" msgstr "하일라이트 X 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 msgid "Highlight Y offset" msgstr "하일라이트 Y 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 msgid "Highlight opacity" msgstr "하일라이트 불투명도" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach 효과..." #~ msgid "Buffer amount (% height of text)" #~ msgstr "버퍼 량 (텍스트 높이의 %)" #~ msgid "_ASCII to Layer..." #~ msgstr "아스키를 레이어로(_A)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts" #~ msgstr "/확장/Script-Fu/스크립트 새로 고침(_R)" #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/3D 윤곽선(_O)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/3D 윤곽선(_O)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/패턴/3D 트뤼쉐(_D)..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/Add B_evel..." #~ msgstr "/Script-Fu/장식/베벨 더하기(_E)..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/Add _Border..." #~ msgstr "/Script-Fu/장식/테두리 더하기(_B)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/외계의 빛/화살표(_A)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/외계의 빛/글머리표(_B)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/외계의 빛/버튼(_U)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/외계의 빛(_G)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/외계의 빛(_G)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/외계의 네온(_N)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/외계의 네온(_N)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/유틸리티/아스키를 이미지로(_A)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/기본 I(_B)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/기본 I(_B)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/기본 II(_A)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/기본 II(_A)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/베벨 무늬/글머리표(_B)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/베벨 무늬/버튼(_U)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/베벨 무늬/제목(_E)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/베벨 무늬/수평선(_H)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/블렌드(_D)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..." #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/로고/블렌드(_D)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/점박이(_V)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/점박이(_V)..." #~ msgid "/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." #~ msgstr "/Script-Fu/에니메이터/태우기(_U)..." #~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1" #~ msgstr "전경(글자) 레이어와 배경 레이어대한 태우기 효과; V2.1" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/무늬/위장(_C)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/조각..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/분필(_C)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/분필(_C)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/부식(_Y)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/부식(_Y)..." #~ msgid "/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..." #~ msgstr "/Script-Fu/스텐실 효과/크롬..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/크롬(_H)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/크롬(_H)..." #~ msgid "/Script-Fu/Render/_Circuit..." #~ msgstr "/Script-Fu/렌더/회로(_C)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..." #~ msgstr "/Script-Fu/연금술/옷감(_C)..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..." #~ msgstr "/Script-Fu/장식/커피 얼룩(_C)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/만화책(_K)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/만화책(_K)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/차가운 금속(_M)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/차가운 금속(_M)..." #~ msgid "/Edit/Copy/Copy _Visible" #~ msgstr "/편집/보이는 대로 복사(_V)" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/크리스탈..." #~ msgid "/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..." #~ msgstr "/Script-Fu/선택/윤곽선 희미하게(_F)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/무늬/평평한 땅(_F)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/유틸리티/글꼴 목록(_F)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/얼어붙은(_F)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/얼어붙은(_F)..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..." #~ msgstr "/Script-Fu/장식/보풀있는 경계선(_F)..." #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/Gimp.Org/작은 제목(_S)..." #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-" #~ "Button Label..." #~ msgstr "" #~ "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/Gimp.Org/튜브 아래-단추 레이블" #~ "(_U)..." #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-" #~ "Button Label..." #~ msgstr "" #~ "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/Gimp.Org/튜브 아래-아래-단추 레이" #~ "블(_E)..." #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube " #~ "Labels..." #~ msgstr "" #~ "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/Gimp.Org/일반 튜브 레이블(_G)..." #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button " #~ "Label..." #~ msgstr "" #~ "/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/Gimp.Org/튜브 단추 레이블(_T)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/광택(_S)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/광택(_S)..." #~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient" #~ msgstr "윤곽선에 그라디언트 대신 무늬 사용" #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/작열(_W)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/작열(_W)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/그라디언트 베벨(_L)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/그라디언트 베벨(_L)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/유틸리티/커스텀 그라디언트(_G)..." #~ msgid "/Script-Fu/Render/_Grid..." #~ msgstr "/Script-Fu/렌더/모눈(_G)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/두 색 손 글씨(Imigre-26)..." #~ msgid "/Script-Fu/Render/Line _Nova..." #~ msgstr "/Script-Fu/렌더/선분으로 그린 별(_N)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/브러시 만들기/타원형, 부드러운 경계(_P)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/브러시 만들기/사각형, 부드러운 경계(_C)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/브러시 만들기/사각형(_R)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/네온(_E)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/신문 인쇄 글자..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Old Photo..." #~ msgstr "/Script-Fu/장식/오래된 사진(_O)..." #~ msgid "/Script-Fu/Shadow/_Perspective..." #~ msgstr "/Script-Fu/그림자/원근감있는 그림자 효과(_P)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Predator..." #~ msgstr "/Script-Fu/연금술/프레데터(_P)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/버튼/둥근 단추(_R)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/무늬/지도(_M)..." #~ msgid "/Script-Fu/Animators/_Rippling..." #~ msgstr "/Script-Fu/애니메이터/물결(_R)..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Round Corners..." #~ msgstr "/Script-Fu/장식/둥근 모서리(_R)..." #~ msgid "/Script-Fu/Selection/To _Brush..." #~ msgstr "/Script-Fu/선택/브러시로(_B)..." #~ msgid "/Script-Fu/Selection/To _Pattern..." #~ msgstr "/Script-Fu/선택/무늬로(_P)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/SOTA 크롬..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/빠른 글자..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/기타/구(_S)..." #~ msgid "/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..." #~ msgstr "/Script-Fu/에니메이터/회전하는 지구(_S)..." #~ msgid "/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..." #~ msgstr "/Script-Fu/렌더러/스파이로김프(_S)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/별의 폭발(_U)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/별의 폭발(_U)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/우주공간(_R)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/우주공간(_R)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/무늬/소용돌이-타일(_T)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/무늬/소용돌이(_S)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/입자 추적(_P)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/입자 추적(_P)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/글자 동그라미..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..." #~ msgstr "/Script-Fu/알파를 로고로/재질감 주기(_T)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/재질감 주기(_T)..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/로고/웹 제목 헤더..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/패턴/트루쳇(_R)..." #~ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..." #~ msgstr "/Script-Fu/연금술/마스크 덜 선명하게(_U)..." #~ msgid "/Script-Fu/Animators/_Waves..." #~ msgstr "/Script-Fu/에니메이터/파동(_W)..." #~ msgid "/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry" #~ msgstr "/도움말/김프 온라인/플로그인 저장소(_R)" #~ msgid "/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site" #~ msgstr "/도움말/김프 온라인/개발자 웹 사이트(_D)" #~ msgid "/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..." #~ msgstr "/Script-Fu/그림자/입체적인 그림자 효과(_X)..." #~ msgid "Re-read all available scripts" #~ msgstr "모든 가용한 스크립트 다시 읽기" #~ msgid "Relative radius" #~ msgstr "상대 반지름" #~ msgid "_About" #~ msgstr "정보" #~ msgid "DB Browser" #~ msgstr "DB 찾아보기" #~ msgid "Blurb:" #~ msgstr "설명:" #~ msgid "In:" #~ msgstr "입력:" #~ msgid "Out:" #~ msgstr "출력:" #~ msgid "Help:" #~ msgstr "도움말:" #~ msgid "Font Size (pixels)" #~ msgstr "글꼴 크기 (픽셀)" #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "글자 색상" #~ msgid "Transparent Background" #~ msgstr "투명 배경" #~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" #~ msgstr "SIOD 출력 파이프에 대한 스트림을 열 수 없습니다" #~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe" #~ msgstr "SIOD 출력 파이프를 열 수 없습니다" #~ msgid "Blend gradient (sext)" #~ msgstr "혼합 그라디언트 (글자)" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console" #~ msgstr "/확장/Script-Fu/Script-Fu 콘솔(_C)" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/_Start Server..." #~ msgstr "/확장/Script-Fu/서버 시작(_S)..."