# translation of cs.po to Czech # translation of cs.po to # Czech translation of gedit-plugins. # Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac # Michal Bukovjan , 2002. # Michal Bukovjan , 2003. # Miloslav Trmac , 2003 - 2005. # Jakub Friedl , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-04 12:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 12:37+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Automatically adds closing brackets." msgstr "Automaticky přidávat uzavírací závorky." #: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Bracket Completion" msgstr "Doplňování závorek" #: ../plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:255 msgid "Character Map" msgstr "Mapa znaků" #: ../plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Insert special characters just by clicking on them." msgstr "Vkládání speciálních znaků pouhým kliknutím." #: ../plugins/codecomment/codecomment.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Code comment" msgstr "Komentář kódu" #: ../plugins/codecomment/codecomment.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Comment out or uncomment a selected block of code." msgstr "Zakomentovat nebo odkomentovat vybraný blok kódu" #: ../plugins/codecomment/codecomment.py:240 msgid "Co_mment Code" msgstr "_Komentovat kód" #: ../plugins/codecomment/codecomment.py:242 msgid "Comment the selected code" msgstr "Komentovat vybraný kód" #: ../plugins/codecomment/codecomment.py:246 msgid "U_ncomment Code" msgstr "_Odkomentovat kód" #: ../plugins/codecomment/codecomment.py:248 msgid "Uncomment the selected code" msgstr "Odkomentovat vybraný kód" #. ex:ts=4:et: #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Color Picker" msgstr "Barevná pipeta" #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." msgstr "Vybrat barvu z dialogu a vložit její šestnáctkové vyjádření" #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:70 msgid "_Color picker" msgstr "_Barevná pipeta" #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:71 msgid "Pick a color from a dialog" msgstr "Vybrat barvu z dialogu" #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:217 msgid "Color picker" msgstr "Barevná pipeta" #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:225 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" #: ../plugins/joinlines/joinlines.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Join several lines or split long ones" msgstr "Spojit několik řádků nebo rozdělit dlouhé řádky" #: ../plugins/joinlines/joinlines.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join/Split Lines" msgstr "Spojit/Rozdělit řádky" #: ../plugins/joinlines/joinlines.py:60 msgid "_Join Lines" msgstr "_Spojit řádky" #: ../plugins/joinlines/joinlines.py:61 msgid "Join the selected lines" msgstr "Spojit vybrané řádky" #: ../plugins/joinlines/joinlines.py:63 msgid "_Split Lines" msgstr "_Rozdělit řádky" #: ../plugins/joinlines/joinlines.py:64 msgid "Split the selected lines" msgstr "Rozdělit označené řádky" #: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c:208 msgid "Tab_bar" msgstr "Lišta _karet" #: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c:209 msgid "Show or hide the tabbar in the current window" msgstr "Zobrazit či skrýt lištu karet v aktuálním okně" #: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.schemas.in.h:1 msgid "Tabbar is Visible" msgstr "Lišta karet je viditelná" #: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.schemas.in.h:2 msgid "Whether the tabbar should be visible in editing windows." msgstr "Zda má být lišta karet viditelná v editačních oknech." #: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Add a menu entry to show/hide the tabbar." msgstr "Přidává položku nabídky pro zobrazení/skrytí lišty karet." #: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Show/Hide Tabbar" msgstr "Zobrazit/skrýt lištu karet" #: ../plugins/smartspaces/smartspaces.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Forget you're not using tabulations." msgstr "Zapomeňte, že nepoužíváte tabulátory." #: ../plugins/smartspaces/smartspaces.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Smart Spaces" msgstr "Inteligentní mezery" #: ../plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Embed a terminal in the bottom pane." msgstr "Vložit terminál do spodního panelu" #: ../plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Embedded Terminal" msgstr "Vestavěný terminál" #: ../plugins/terminal/terminal.py:173 msgid "Terminal" msgstr "Terminál"