# devhelp simplified chinese translation # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Zipeco , 2002. # Funda Wang , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-06 21:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 15:22+0800\n" "Last-Translator: Yang Zhang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Developer's Help program" msgstr "开发者帮助程序" #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../data/ui/devhelp.glade.h:4 #: ../src/dh-main.c:141 ../src/dh-window.c:689 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3 msgid "Documentation Browser" msgstr "文档浏览器" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "固定宽度文本字体" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" msgstr "普通文本字体" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "固定宽度文本使用的字体。" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "变动宽度文本使用的字体。" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:5 msgid "Height of main window" msgstr "主窗口高度" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:6 msgid "Main window maximized state" msgstr "主窗口最大化" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:7 msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\"" msgstr "所选的标签,是“内容”还是“搜索”" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:8 msgid "Show advanced search options" msgstr "显示高级搜索选项" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:9 msgid "The X position of the main window." msgstr "主窗口水平位置。" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:10 msgid "The Y position of the main window." msgstr "主窗口垂直位置。" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:11 msgid "The height of the main window." msgstr "主窗口高度。" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:12 msgid "The width of the index and search pane." msgstr "索引和搜索面板宽度。" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:13 msgid "The width of the main window." msgstr "主窗口宽度。" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "使用系统字体" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:15 msgid "Use the systems default fonts." msgstr "使用系统默认字体。" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:16 msgid "Whether the advanced search options are shown." msgstr "是否显示高级搜索选项。" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:17 msgid "Whether the main window should start maximized or not." msgstr "是否以最大化启动主窗口。" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:18 msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"." msgstr "选中哪个标签,“内容”还是“搜索”?" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:19 msgid "Width of the index and search pane" msgstr "索引和搜索面板宽度" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:20 msgid "Width of the main window" msgstr "主窗口宽度" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:21 msgid "X position of main window" msgstr "主窗口水平位置" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:22 msgid "Y position of main window" msgstr "主窗口垂直位置" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:1 msgid "Fonts" msgstr "字体" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:2 msgid "Searching" msgstr "搜索" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:3 ../src/dh-window.c:463 msgid "Contents" msgstr "目录" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:5 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:6 msgid "_Back" msgstr "后退(_B)" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:7 msgid "_Fixed width:" msgstr "等宽字体(_F):" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:8 msgid "_Forward" msgstr "前进(_F)" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:9 ../src/dh-window.c:158 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:10 msgid "_Show advanced search options" msgstr "显示高级搜索选项(_S)" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:11 msgid "_Use system fonts" msgstr "使用系统字体(_U)" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:12 msgid "_Variable width: " msgstr "变宽字体(_V):" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Devhelp support" msgstr "Devhelp 支持" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor" msgstr "使用 F2 为光标处单词启动 Devhelp" #: ../src/dh-main.c:90 msgid "Search for a function" msgstr "搜索一个函数" #: ../src/dh-main.c:99 msgid "Quit any running Devhelp" msgstr "退出正在运行的 Devhelp" #: ../src/dh-main.c:108 msgid "Display the version and exit" msgstr "显示版本然后退出" #: ../src/dh-main.c:117 msgid "Focus the devhelp window with the search field active" msgstr "在搜索域激活时让 devhelp 窗口获得焦点" #: ../src/dh-parser.c:110 ../src/dh-parser.c:194 ../src/dh-parser.c:271 #, c-format msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d" msgstr "期待“%s”但得到“%s”(第%d行,第%d列)" #: ../src/dh-parser.c:128 #, c-format msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" msgstr "非法命名空间“%s”(第%d行,第%d列)" #: ../src/dh-parser.c:158 #, c-format msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d" msgstr "需要指定 title、name 和 link 元素 (第%d行,第%d列)" #: ../src/dh-parser.c:215 #, c-format msgid "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "在 内需要指定 name 和 link 元素 (第%d行,第%d列)" #: ../src/dh-parser.c:297 #, c-format msgid "" "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "在 内需要指定 name 和 link 元素 (第%d行,第%d列)" #: ../src/dh-parser.c:420 ../src/dh-parser.c:515 msgid "Could not create book parser" msgstr "无法创建书籍分析器" #: ../src/dh-parser.c:436 ../src/dh-parser.c:525 msgid "Could not create markup parser" msgstr "无法创建标记分析器" #: ../src/dh-parser.c:578 #, c-format msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "无法解压缩书籍“%s”:%s" #: ../src/dh-parser.c:603 msgid "Devhelp is not built with zlib support" msgstr "构建 Devhelp 时没有加入 zlib 支持" #: ../src/dh-search.c:621 msgid "_Book:" msgstr "书籍(_B):" #: ../src/dh-search.c:641 msgid "_Page:" msgstr "页面(_P):" #: ../src/dh-window.c:156 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #: ../src/dh-window.c:157 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../src/dh-window.c:159 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #. File menu #: ../src/dh-window.c:162 msgid "_New Window" msgstr "新建窗口(_N)" #: ../src/dh-window.c:164 msgid "New _Tab" msgstr "新建标签(_T)" #: ../src/dh-window.c:176 ../src/eggfindbar.c:337 msgid "Find Next" msgstr "查找下一个" #: ../src/dh-window.c:178 ../src/eggfindbar.c:329 msgid "Find Previous" msgstr "查找上一个" #: ../src/dh-window.c:189 msgid "_Contents Tab" msgstr "内容标签(_C)" #: ../src/dh-window.c:192 msgid "_Search Tab" msgstr "搜索标签(_S)" #: ../src/dh-window.c:473 msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../src/dh-window.c:686 msgid "translator_credits" msgstr "Yang Zhang , 2007" #: ../src/dh-window.c:691 msgid "A developer's help browser for GNOME 2" msgstr "用于 GNOME 2 的开发者帮助浏览器" #: ../src/dh-window.c:1085 ../src/dh-window.c:1214 msgid "Empty Page" msgstr "空白页" #: ../src/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "查找:" #: ../src/eggfindbar.c:332 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "寻找搜索字符串的上一次出现" #: ../src/eggfindbar.c:340 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "寻找搜索字符串的下一次出现" #: ../src/eggfindbar.c:348 msgid "Case Sensitive" msgstr "区分大小写" #: ../src/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "切换区分大小写搜索" #~ msgid "Browse Contents" #~ msgstr "浏览内容" #~ msgid "Specify the size and location of the window" #~ msgstr "指定窗口的大小和位置" #~ msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" #~ msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" #~ msgid "Section" #~ msgstr "节" #~ msgid "Cannot set UI: %s" #~ msgstr "无法设定 UI:%s" #~ msgid "Devhelp project page" #~ msgstr "Devhelp 项目页" #~ msgid "Bug report Devhelp" #~ msgstr "错误报告 Devhelp"