# Norwegian/Bokmaal translation of devhelp. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 2001-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-10 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 11:32+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Developer's Help program" msgstr "Hjelpleser for utviklere" #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../data/ui/devhelp.glade.h:4 #: ../src/dh-main.c:141 ../src/dh-window.c:689 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3 msgid "Documentation Browser" msgstr "Dokumentasjonsvisning" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Skrift for tekst med fast størrelse" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" msgstr "Skrift for tekst" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "Skrift for tekst med fast bredde." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "Skrift for tekst med variabel bredde." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:5 msgid "Height of main window" msgstr "Høyde for hovedvinduet" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:6 msgid "Main window maximized state" msgstr "Maksimert tilstand for hovedvinduet" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:7 msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\"" msgstr "Valgt fane, «content» eller «search»" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:8 msgid "Show advanced search options" msgstr "Vis avanserte søkealternativer" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:9 msgid "The X position of the main window." msgstr "Horisontal posisjon for hovedvinduet." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:10 msgid "The Y position of the main window." msgstr "Vertikal posisjon for hovedvinduet." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:11 msgid "The height of the main window." msgstr "Høyde på hovedvinduet." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:12 msgid "The width of the index and search pane." msgstr "Bredde på indeks og søkevinduet." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:13 msgid "The width of the main window." msgstr "Bredde på hovedvinduet." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Bruk systemets skrifter" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:15 msgid "Use the systems default fonts." msgstr "Bruk systemets forvalgte skrifter." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:16 msgid "Whether the advanced search options are shown." msgstr "Hvorvidt avanserte søkealternativer skal vises." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:17 msgid "Whether the main window should start maximized or not." msgstr "Om hovedvinduet skal startes maksimert eller ikke." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:18 msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"." msgstr "Hvilken fane er valgt; «content» eller «search»." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:19 msgid "Width of the index and search pane" msgstr "Bredde på indeks og hovedvinduet" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:20 msgid "Width of the main window" msgstr "Bredde på hovedvinduet" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:21 msgid "X position of main window" msgstr "Horisontal posisjon for hovedvinduet" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:22 msgid "Y position of main window" msgstr "Vertikal posisjon for hovedvinduet" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:2 msgid "Searching" msgstr "Søk" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:3 ../src/dh-window.c:463 msgid "Contents" msgstr "Innhold" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:5 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:6 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:7 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fast bredde:" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:8 msgid "_Forward" msgstr "_Fremover" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:9 ../src/dh-window.c:158 msgid "_Go" msgstr "_Gå" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:10 msgid "_Show advanced search options" msgstr "Vi_s avanserte søkealternativer" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:11 msgid "_Use system fonts" msgstr "Br_uk systemskrifter" #: ../data/ui/devhelp.glade.h:12 msgid "_Variable width: " msgstr "_Variabel bredde: " #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Devhelp support" msgstr "Støtte for Devhelp" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor" msgstr "Start Devhelp for ordet ved markøren med F2" #: ../src/dh-main.c:90 msgid "Search for a function" msgstr "Søk etter en funksjon" #: ../src/dh-main.c:99 msgid "Quit any running Devhelp" msgstr "Avslutt Devhelp" #: ../src/dh-main.c:108 msgid "Display the version and exit" msgstr "Vis versjon og avslutt" #: ../src/dh-main.c:117 msgid "Focus the devhelp window with the search field active" msgstr "Fokuser devhelp-vinduet med søkefeltet aktivt" #: ../src/dh-parser.c:110 ../src/dh-parser.c:194 ../src/dh-parser.c:271 #, c-format msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d" msgstr "Forventet «%s» fikk «%s» ved linje %d, kolonne %d" #: ../src/dh-parser.c:128 #, c-format msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" msgstr "Ugyldig navneområde «%s» ved linje %d, kolonne %d" #: ../src/dh-parser.c:158 #, c-format msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d" msgstr "tittel, navn og lenkeelementer kreves ved linje %d, kolonne %d" #: ../src/dh-parser.c:215 #, c-format msgid "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "navn og lenkeelementer kreves inne i på linje %d, kolonne %d" #: ../src/dh-parser.c:297 #, c-format msgid "" "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "navn og lenkeelementer kreves inne i på linje %d, kolone %d" #: ../src/dh-parser.c:420 ../src/dh-parser.c:515 #, c-format msgid "Could not create book parser" msgstr "Kunne ikke opprette bokleser" #: ../src/dh-parser.c:436 ../src/dh-parser.c:525 #, c-format msgid "Could not create markup parser" msgstr "Kunne ikke opprette leser for tagger" #: ../src/dh-parser.c:578 #, c-format msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "Kan ikke dekomprimere bok «%s»: %s" #: ../src/dh-parser.c:603 #, c-format msgid "Devhelp is not built with zlib support" msgstr "Devhelp er ikke bygget med støtte for zlib" #: ../src/dh-search.c:621 msgid "_Book:" msgstr "_Bok:" #: ../src/dh-search.c:641 msgid "_Page:" msgstr "_Side:" #: ../src/dh-window.c:156 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../src/dh-window.c:157 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #: ../src/dh-window.c:159 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. File menu #: ../src/dh-window.c:162 msgid "_New Window" msgstr "_Nytt vindu" #: ../src/dh-window.c:164 msgid "New _Tab" msgstr "Ny _fane" #: ../src/dh-window.c:176 ../src/eggfindbar.c:337 msgid "Find Next" msgstr "Finn neste" #: ../src/dh-window.c:178 ../src/eggfindbar.c:329 msgid "Find Previous" msgstr "Finn forrige" #: ../src/dh-window.c:189 msgid "_Contents Tab" msgstr "_Innholdsfane" #: ../src/dh-window.c:192 msgid "_Search Tab" msgstr "_Søkefane" #: ../src/dh-window.c:473 msgid "Search" msgstr "Søk" #: ../src/dh-window.c:686 msgid "translator_credits" msgstr "Kjartan Maraas " #: ../src/dh-window.c:691 msgid "A developer's help browser for GNOME 2" msgstr "En hjelpleser for utviklere for GNOME 2" #: ../src/dh-window.c:1085 ../src/dh-window.c:1214 msgid "Empty Page" msgstr "Tom side" #: ../src/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "Finn:" #: ../src/eggfindbar.c:332 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Finn forrige oppføring av søkestrengen" #: ../src/eggfindbar.c:340 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Finn neste oppføring av søkestrengen" #: ../src/eggfindbar.c:348 msgid "Case Sensitive" msgstr "Skill mellom små/store bokstaver" #: ../src/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Slå av/på skille mellom små/store bokstaver"