# translation of devhelp.HEAD.ml.po to Malayalam # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # FSF-India , 2003. # Ani Peter , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 02:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 22:15+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter \n" "Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../devhelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Developer's Help program" msgstr "ഡവലപ്പറിനെ സഹായിക്കുന്ന പ്റോഗ്റാം" #: ../devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:125 ../src/dh-window.c:619 #: ../ui/devhelp.glade.h:4 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" #: ../devhelp.desktop.in.in.h:3 msgid "Documentation Browser" msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റേഷന്‍ ബ്റൌസറ്‍" #: ../src/dh-main.c:85 msgid "Search for a function" msgstr "ഒരു പ്റക്റിയയ്ക്കായി തിരയുക" #: ../src/dh-main.c:94 msgid "Quit any running Devhelp" msgstr "പ്റവറ്‍ത്തനത്തിലുളള Devhelp-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" #: ../src/dh-main.c:103 msgid "Display the version and exit" msgstr "വേറ്‍ഷന്‍ ഏത് എന്ന് കാണിച്ച് പുറത്ത് കടക്കുക" #: ../src/dh-parser.c:110 ../src/dh-parser.c:194 ../src/dh-parser.c:271 #, c-format msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d" msgstr "'%s' പ്റതീക്ഷിച്ചു ലഭ്യമായത് '%s' - %d-ആം വരിയില്‍, %d-ആം നിരയില്‍" #: ../src/dh-parser.c:128 #, c-format msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" msgstr "namespace '%s' തെറ്റാണ്. ഇത് %d-ആം വരിയില്‍, %d-ആം നിരയില്‍ ലഭ്യമാണ്." #: ../src/dh-parser.c:158 #, c-format msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d" msgstr "" "തലക്കെട്ട്, പേര്, ലിങ്ക് എലമെന്‍റുകള്‍ എന്നിവ %d-ആം വരിയില്‍, %d-ആം നിരയില്‍ " "ആവശ്യമുണ്ട്." #: ../src/dh-parser.c:215 #, c-format msgid "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "" "%d-ആം വരിയില്‍, %d-ആം നിരയില്‍, -നുളളില്‍ പേരും ലിങ്ക് എലമെന്‍റുകളും " "ആവശ്യമുണ്ട്." #: ../src/dh-parser.c:297 #, c-format msgid "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "" "%d-ആം വരിയില്‍, %d-ആം നിരയില്‍, -നുളളില്‍ പേരും ലിങ്ക് എലമെന്‍റുകളും " "ആവശ്യമുണ്ട്." #: ../src/dh-parser.c:420 ../src/dh-parser.c:515 msgid "Could not create book parser" msgstr "ബുക്ക് പാഴ്സറ്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #: ../src/dh-parser.c:436 ../src/dh-parser.c:525 msgid "Could not create markup parser" msgstr "മാറ്‍ക്കപ്പ് പാഴ്സറ്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #: ../src/dh-parser.c:578 #, c-format msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "'%s' എന്ന പുസ്തകം അണ്‍കംപ്റസ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" #: ../src/dh-parser.c:603 msgid "Devhelp is not built with zlib support" msgstr "Devhelp zlib പിന്തുണയോടെയല്ല ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നത്" #: ../src/dh-search.c:621 msgid "_Book:" msgstr "പുസ്തകം: (_B)" #: ../src/dh-search.c:641 msgid "_Page:" msgstr "പേജ്: (_P)" #: ../src/dh-window.c:141 msgid "_File" msgstr "ഫയല്‍ (_F)" #: ../src/dh-window.c:142 msgid "_Edit" msgstr "മാറ്റുക (_E)" #: ../src/dh-window.c:143 ../ui/devhelp.glade.h:9 msgid "_Go" msgstr "പോകുക (_G)" #: ../src/dh-window.c:144 msgid "_Help" msgstr "സഹായം (_H)" #. File menu #: ../src/dh-window.c:147 msgid "_New Window" msgstr "പുതിയ ജാലകം (_N)" #: ../src/dh-window.c:149 msgid "New _Tab" msgstr "പുതിയ ടാബ് (_T)" #: ../src/dh-window.c:168 msgid "Browse Contents" msgstr "ഉള്ളടക്കം തിരയുക" #: ../src/dh-window.c:171 ../src/dh-window.c:455 msgid "Search" msgstr "തിരയുക" #: ../src/dh-window.c:445 ../ui/devhelp.glade.h:3 msgid "Contents" msgstr "ഉള്ളടക്കം" #: ../src/dh-window.c:616 msgid "translator_credits" msgstr "അനി പീറ്ററ്‍ " #: ../src/dh-window.c:621 msgid "A developer's help browser for GNOME 2" msgstr "GNOME 2-നുളള ഒരു ഡവലപ്പറിന്‍റെ സഹായി" #: ../src/dh-window.c:950 ../src/dh-window.c:1080 msgid "Empty Page" msgstr "കാലിയായ പേജ്" #: ../devhelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "സ്ഥിരമായ ടെക്സ്റ്റിനുളള ലിപി" #: ../devhelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള ലിപി" #: ../devhelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "സ്ഥിരമായ വീതിയുളള ടെക്സ്റ്റിനുളള ലിപി." #: ../devhelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "വിവിധ വീതിയുളള ടെക്സ്റ്റിനുളള ലിപി." #: ../devhelp.schemas.in.h:5 msgid "Height of main window" msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്‍റെ ഉയരം" #: ../devhelp.schemas.in.h:6 msgid "Main window maximized state" msgstr "പ്റധാന ജാലകം ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വലിപ്പത്തില്‍" #: ../devhelp.schemas.in.h:7 msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\"" msgstr "\"content\" അല്ലെങ്കില്‍ \"search\" ടാബ് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" #: ../devhelp.schemas.in.h:8 msgid "Show advanced search options" msgstr "പുരോഗമിച്ച തിരച്ചില്‍ ഉപാധികള്‍" #: ../devhelp.schemas.in.h:9 msgid "The X position of the main window." msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്‍റെ X സ്ഥാനം." #: ../devhelp.schemas.in.h:10 msgid "The Y position of the main window." msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്‍റെ Y സ്ഥാനം." #: ../devhelp.schemas.in.h:11 msgid "The height of the main window." msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്‍റെ ഉയരം." #: ../devhelp.schemas.in.h:12 msgid "The width of the index and search pane." msgstr "ഇന്‍ഡക്സിന്‍റേയും തിരച്ചില്‍ പാളിയുടേയും വീതി." #: ../devhelp.schemas.in.h:13 msgid "The width of the main window." msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്‍റെ വീതി." #: ../devhelp.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "സിസ്റ്റമിലുളള ലിപികള്‍ ഉപയോഗിക്കുക." #: ../devhelp.schemas.in.h:15 msgid "Use the systems default fonts." msgstr "സിസ്റ്റമില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായുളള ലിപികള്‍ ഉപയോഗിക്കുക." #: ../devhelp.schemas.in.h:16 msgid "Whether the advanced search options are shown." msgstr "പുരോഗമിച്ച തിരച്ചില്‍ ഉപാധികള്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്." #: ../devhelp.schemas.in.h:17 msgid "Whether the main window should start maximized or not." msgstr "പ്റധാനപ്പെട്ട ജാലകം വലുതായി ആരംഭിക്കണമോ എന്ന്." #: ../devhelp.schemas.in.h:18 msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"." msgstr "ഏത് ടാബ് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, \"content\" അല്ലെങ്കില്‍ \"search\"." #: ../devhelp.schemas.in.h:19 msgid "Width of the index and search pane" msgstr "ഇന്‍ഡക്സിന്‍റേയും തിരച്ചില്‍ പാളിയുടേയും വീതി" #: ../devhelp.schemas.in.h:20 msgid "Width of the main window" msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്‍റെ വീതി" #: ../devhelp.schemas.in.h:21 msgid "X position of main window" msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്‍റെ X സ്ഥാനം" #: ../devhelp.schemas.in.h:22 msgid "Y position of main window" msgstr "പ്റധാന ജാലകത്തിന്‍റെ Y സ്ഥാനം" #: ../ui/devhelp.glade.h:1 msgid "Fonts" msgstr "ലിപികള്‍" #: ../ui/devhelp.glade.h:2 msgid "Searching" msgstr "തിരയുന്നു" #: ../ui/devhelp.glade.h:5 msgid "Preferences" msgstr "സവിശേഷതകള്‍" #: ../ui/devhelp.glade.h:6 msgid "_Back" msgstr "പുറകോട്ട് (_B)" #: ../ui/devhelp.glade.h:7 msgid "_Fixed width:" msgstr "സ്ഥിരമായ വീതി (_F):" #: ../ui/devhelp.glade.h:8 msgid "_Forward" msgstr "മുന്പോട്ട് (_F)" #: ../ui/devhelp.glade.h:10 msgid "_Show advanced search options" msgstr "പുരോഗമിച്ച തിരച്ചില്‍ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക (_S)" #: ../ui/devhelp.glade.h:11 msgid "_Use system fonts" msgstr "സിസ്റ്റമിന്‍റെ ലിപികള്‍ ഉപയോഗിക്കുക (_U)" #: ../ui/devhelp.glade.h:12 msgid "_Variable width: " msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായ വീതി (_V):" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Devhelp support" msgstr "Devhelp സപ്പോറ്‍ട്ട്" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Makes F7 bring up Devhelp for the word at the cursor" msgstr "കറ്‍സറിലുളള വാക്കിനായി F7 Devhelp ലഭ്യമാക്കുന്നു."