# Lithuanian translation # Copyright (C) 2001-2007 Devhelp's authors # This file is distributed under the same license as the devhelp package. # Vytautas Liuolia , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 19:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 21:53+0200\n" "Last-Translator: Vytautas Liuolia \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../devhelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Developer's Help program" msgstr "Programuotojo žinynas" #: ../devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:125 ../src/dh-window.c:619 #: ../ui/devhelp.glade.h:4 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" #: ../devhelp.desktop.in.in.h:3 msgid "Documentation Browser" msgstr "Dokumentacijos naršyklė" #: ../src/dh-main.c:85 msgid "Search for a function" msgstr "Ieškoti funkcijos" #: ../src/dh-main.c:94 msgid "Quit any running Devhelp" msgstr "Uždaryti paleistus Devhelp" #: ../src/dh-main.c:103 msgid "Display the version and exit" msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti" #: ../src/dh-parser.c:110 ../src/dh-parser.c:194 ../src/dh-parser.c:271 #, c-format msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d" msgstr "Tikėtasi '%s', rasta '%s' eilutėje %d, stulpelyje %d" #: ../src/dh-parser.c:128 #, c-format msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" msgstr "Klaidinga vardų erdvė '%s' eilutėje %d, stulpelyje %d" #: ../src/dh-parser.c:158 #, c-format msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d" msgstr "" "pavadinimas, vardas ir rodantys elementai reikalingi eilutėje %d, stulpelyje " "%d" #: ../src/dh-parser.c:215 #, c-format msgid "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "" "vardas ir rodantieji elementai būtini viduje eilutėje %d, stulpelyje %d" #: ../src/dh-parser.c:297 #, c-format msgid "" "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "" "vardas ir rodantieji elementai būtini viduje eilutėje %d, " "stulpelyje %d" #: ../src/dh-parser.c:420 ../src/dh-parser.c:515 msgid "Could not create book parser" msgstr "Nepavyko sukurti knygų skaitytuvo" #: ../src/dh-parser.c:436 ../src/dh-parser.c:525 msgid "Could not create markup parser" msgstr "Nepavyko sukurti ženklų skaitytuvo" #: ../src/dh-parser.c:578 #, c-format msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "Nepavyko išpakuoti knygos '%s': %s" #: ../src/dh-parser.c:603 msgid "Devhelp is not built with zlib support" msgstr "Devhelp sukompiliuotas be zlib palaikymo" #: ../src/dh-search.c:621 msgid "_Book:" msgstr "_Knyga:" #: ../src/dh-search.c:641 msgid "_Page:" msgstr "_Puslapis:" #: ../src/dh-window.c:141 msgid "_File" msgstr "_Failas" #: ../src/dh-window.c:142 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" #: ../src/dh-window.c:143 ../ui/devhelp.glade.h:9 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" #: ../src/dh-window.c:144 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" #. File menu #: ../src/dh-window.c:147 msgid "_New Window" msgstr "_Naujas langas" #: ../src/dh-window.c:149 msgid "New _Tab" msgstr "Nauja _kortelė" #: ../src/dh-window.c:168 msgid "Browse Contents" msgstr "Naršyti turinį" #: ../src/dh-window.c:171 ../src/dh-window.c:455 msgid "Search" msgstr "Paieška" #: ../src/dh-window.c:445 ../ui/devhelp.glade.h:3 msgid "Contents" msgstr "Turinys" #: ../src/dh-window.c:616 msgid "translator_credits" msgstr "Vytautas Liuolia " #: ../src/dh-window.c:621 msgid "A developer's help browser for GNOME 2" msgstr "GNOME 2 programuotojo žinynas" #: ../src/dh-window.c:950 ../src/dh-window.c:1080 msgid "Empty Page" msgstr "Tuščias puslapis" #: ../devhelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Šriftas fiksuoto pločio tekstui" #: ../devhelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" msgstr "Šriftas tekstui" #: ../devhelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "Šriftas fiksuoto pločio tekstui." #: ../devhelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "Šriftas kintamo pločio tekstui." #: ../devhelp.schemas.in.h:5 msgid "Height of main window" msgstr "Pagrindinio lango aukštis" #: ../devhelp.schemas.in.h:6 msgid "Main window maximized state" msgstr "Pagrindinio lango būsena" #: ../devhelp.schemas.in.h:7 msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\"" msgstr "Pasirinkta kortelė, „turinys“ ar „paieška“" #: ../devhelp.schemas.in.h:8 msgid "Show advanced search options" msgstr "Rodo išplėstines paiškos galimybes" #: ../devhelp.schemas.in.h:9 msgid "The X position of the main window." msgstr "Pagrindinio lango X koordinatė" #: ../devhelp.schemas.in.h:10 msgid "The Y position of the main window." msgstr "Pagrindinio lango Y koordinatė" #: ../devhelp.schemas.in.h:11 msgid "The height of the main window." msgstr "Pagrindinio lango aukštis." #: ../devhelp.schemas.in.h:12 msgid "The width of the index and search pane." msgstr "Indekso ir paieškos pulto plotis." #: ../devhelp.schemas.in.h:13 msgid "The width of the main window." msgstr "Pagrindinio lango plotis." #: ../devhelp.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Naudoti sisteminius šriftus" #: ../devhelp.schemas.in.h:15 msgid "Use the systems default fonts." msgstr "Naudoti sistemos standartinius šriftus." #: ../devhelp.schemas.in.h:16 msgid "Whether the advanced search options are shown." msgstr "Ar rodomos išplėstinės paieškos galimybės." #: ../devhelp.schemas.in.h:17 msgid "Whether the main window should start maximized or not." msgstr "Ar paleidžiant Devhelp pagrindinis langas turėtų būti išdidintas." #: ../devhelp.schemas.in.h:18 msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"." msgstr "Kuri iš kortelių pasirinkta, „turinys“ ar „paieška“." #: ../devhelp.schemas.in.h:19 msgid "Width of the index and search pane" msgstr "Paieškos ir turinio pulto plotis" #: ../devhelp.schemas.in.h:20 msgid "Width of the main window" msgstr "Pagrindinio lango plotis" #: ../devhelp.schemas.in.h:21 msgid "X position of main window" msgstr "Pagrindinio lango X koordinatė" #: ../devhelp.schemas.in.h:22 msgid "Y position of main window" msgstr "Pagrindinio lango X koordinatė" #: ../ui/devhelp.glade.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" #: ../ui/devhelp.glade.h:2 msgid "Searching" msgstr "Paieška" #: ../ui/devhelp.glade.h:5 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" #: ../ui/devhelp.glade.h:6 msgid "_Back" msgstr "_Atgal" #: ../ui/devhelp.glade.h:7 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas" #: ../ui/devhelp.glade.h:8 msgid "_Forward" msgstr "_Pirmyn" #: ../ui/devhelp.glade.h:10 msgid "_Show advanced search options" msgstr "_Rodyti išplėstines paieškos galimybes" #: ../ui/devhelp.glade.h:11 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Naudoti sisteminius šriftus" #: ../ui/devhelp.glade.h:12 msgid "_Variable width: " msgstr "_Kintamo pločio šriftas" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Devhelp support" msgstr "Devhelp palaikymas" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Makes F7 bring up Devhelp for the word at the cursor" msgstr "Paspaudus F7, iškviečia Devhelp pagalbą apie žodį ties žymekliu"