# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Samúel Jón Gunnarsson , 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-07 01:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 10:55-0000\n" "Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: devhelp.desktop.in.h:1 msgid "Developer's Help program" msgstr "Hjálparvafri fyrir þróendur" #: devhelp.desktop.in.h:2 #: ui/devhelp.glade.h:4 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" #: devhelp.keys.in.h:1 msgid "Devhelp Book" msgstr "Devhelp Bók" #: src/dh-main.c:259 msgid "Specify the size and location of the window" msgstr "Tilgreindu stærð og staðsetningu glugga" #: src/dh-main.c:260 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" msgstr "BREIDDxHÆÐ+XOFF+YOFF" #: src/dh-main.c:268 msgid "Search for a function" msgstr "Leita eftir falli" #: src/dh-main.c:277 msgid "Quit any running Devhelp" msgstr "Loka öllum opnum eintökum af DevHelp" #: src/dh-parser.c:104 #: src/dh-parser.c:181 #: src/dh-parser.c:228 #, c-format msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d" msgstr "Gerði ráð fyrir '%s' en fékk '%s' í línu %d, dálk %d" #: src/dh-parser.c:120 #, c-format msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" msgstr "" #: src/dh-parser.c:149 #, c-format msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d" msgstr "titill, nafn og tenglaeinigar vantar í línu %d, dálk %d" #: src/dh-parser.c:202 #, c-format msgid "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "nafn og tenglaeingar vantar undir í línu %d, dálk %d" #: src/dh-parser.c:250 #, c-format msgid "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "nafn og tenglaeiningar vantar undir í línu %d, dálk %d" #: src/dh-parser.c:337 #: src/dh-parser.c:423 msgid "Could not create book parser" msgstr "Ekki tókst að stofna greinir fyrir bók" #: src/dh-parser.c:347 #: src/dh-parser.c:433 msgid "Could not create markup parser" msgstr "Ekki tókst að stofna merkjagreini" #: src/dh-parser.c:479 #, c-format msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "Ekki tókst að afþjappa bók '%s': %s" #: src/dh-search.c:417 msgid "_Search:" msgstr "_Leita:" #: src/dh-search.c:461 msgid "Section" msgstr "Flokkar" #: src/dh-window.c:112 msgid "_File" msgstr "_Skrá" #: src/dh-window.c:113 msgid "_Edit" msgstr "Br_eyta" #: src/dh-window.c:114 #: ui/devhelp.glade.h:10 msgid "_Go" msgstr "_Fram" #: src/dh-window.c:115 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #: src/dh-window.c:300 #, c-format msgid "Cannot set UI: %s" msgstr "" #: src/dh-window.c:355 #: ui/devhelp.glade.h:3 msgid "Contents" msgstr "Innihald" #: src/dh-window.c:366 msgid "Search" msgstr "Leita" #: src/dh-window.c:449 msgid "A developer's help browser for GNOME 2" msgstr "Hjálparvafri fyrir þróendur í GNOME2" #: src/dh-window.c:465 msgid "Devhelp project page" msgstr "Þróunarsíða DevHelp" #: src/dh-window.c:469 msgid "Bug report Devhelp" msgstr "Senda tilkynningu um lús í DevHelp" #: devhelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "" #: devhelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" msgstr "Leturgerð fyrir texta" #: devhelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "" #: devhelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "" #: devhelp.schemas.in.h:5 msgid "Height of main window" msgstr "Hæð aðalglugga" #: devhelp.schemas.in.h:6 msgid "Location of the paned" msgstr "" #: devhelp.schemas.in.h:7 msgid "Main window maximized state" msgstr "Hámörkunargildi aðalglugga" #: devhelp.schemas.in.h:8 msgid "The X position of the main window." msgstr "X staðsetning aðalglugga" #: devhelp.schemas.in.h:9 msgid "The Y position of the main window." msgstr "Y staðsetning aðalglugga." #: devhelp.schemas.in.h:10 msgid "The height of the main window." msgstr "Hæð aðalglugga" #: devhelp.schemas.in.h:11 msgid "The location of the paned separator." msgstr "" #: devhelp.schemas.in.h:12 msgid "The width of the main window." msgstr "Breidd aðalglugga." #: devhelp.schemas.in.h:13 msgid "Use system fonts" msgstr "Nota letur kerfis" #: devhelp.schemas.in.h:14 msgid "Use the systems default fonts." msgstr "Nota sjálfgefið letur kerfis." #: devhelp.schemas.in.h:15 msgid "Whether the main window should start maximized or not." msgstr "Hvort aðalgluggi eigi að ræsast hámarkaður eða ekki." #: devhelp.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Breidd aðalglugga" #: devhelp.schemas.in.h:17 msgid "X position of main window" msgstr "X staðsetning aðalglugga" #: devhelp.schemas.in.h:18 msgid "Y position of main window" msgstr "Y staðsetning aðalglugga" #: ui/devhelp.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ui/devhelp.glade.h:2 msgid "Fonts" msgstr "Letur" #: ui/devhelp.glade.h:5 msgid "Fixed width:" msgstr "" #: ui/devhelp.glade.h:6 msgid "Preferences" msgstr "Stillingar" #: ui/devhelp.glade.h:7 msgid "Variable width: " msgstr "" #: ui/devhelp.glade.h:8 msgid "_Back" msgstr "_Til baka" #: ui/devhelp.glade.h:9 msgid "_Forward" msgstr "Á_fram" #: ui/devhelp.glade.h:11 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Nota letur kerfis"