# translation of devhelp.HEAD.ar.po to Arabic # Arabic translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Automatically generated, 2006. # Khaled Hosny , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-26 00:39+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../devhelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Developer's Help program" msgstr "برنامج مساعدة المطوِّرين" #: ../devhelp.desktop.in.in.h:2 #: ../src/dh-main.c:125 #: ../src/dh-window.c:619 #: ../ui/devhelp.glade.h:4 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" #: ../devhelp.desktop.in.in.h:3 msgid "Documentation Browser" msgstr "متصفّح الوثائق" #: ../src/dh-main.c:85 msgid "Search for a function" msgstr "ابحث عن دالّة" #: ../src/dh-main.c:94 msgid "Quit any running Devhelp" msgstr "اغلق أي Devhelp يعمل" #: ../src/dh-main.c:103 msgid "Display the version and exit" msgstr "اعرض الإصدار و اخرج" #: ../src/dh-parser.c:110 #: ../src/dh-parser.c:194 #: ../src/dh-parser.c:271 #, c-format msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d" msgstr "توقعت '%s' حصلت على '%s' في السطر %d، و العمود %d" #: ../src/dh-parser.c:128 #, c-format msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" msgstr "حيز اسم غير سليم '%s' في السطر %d، و العمود %d" #: ../src/dh-parser.c:158 #, c-format msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d" msgstr "عناصر العنوان، و الإسم، والوصلة مطلوبة عند السطر %d، والعمود %d" #: ../src/dh-parser.c:215 #, c-format msgid "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "عنصري الإسم والوصلة مطلوبين بداخل في السطر %d، والعمود %d" #: ../src/dh-parser.c:297 #, c-format msgid "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgstr "عنصري الإسم والوصلة مطلوبين بداخل في السطر %d، والعمود %d" #: ../src/dh-parser.c:420 #: ../src/dh-parser.c:515 msgid "Could not create book parser" msgstr "لم أستطع إنشاء محلل كتاب" #: ../src/dh-parser.c:436 #: ../src/dh-parser.c:525 msgid "Could not create markup parser" msgstr "لم أستطع إنشاء محلل رقْم" #: ../src/dh-parser.c:578 #, c-format msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "لم أستطع فك ضغط الكتاب '%s': %s" #: ../src/dh-parser.c:603 msgid "Devhelp is not built with zlib support" msgstr "لم يُبنى Devhelp بدعم zlib " #: ../src/dh-search.c:621 msgid "_Book:" msgstr "_كتاب:" #: ../src/dh-search.c:641 msgid "_Page:" msgstr "_صفحة:" #: ../src/dh-window.c:141 msgid "_File" msgstr "_ملف" #: ../src/dh-window.c:142 msgid "_Edit" msgstr "_حرِّر" #: ../src/dh-window.c:143 #: ../ui/devhelp.glade.h:9 msgid "_Go" msgstr "ا_ذهب" #: ../src/dh-window.c:144 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" #. File menu #: ../src/dh-window.c:147 msgid "_New Window" msgstr "نافذة _جديدة" #: ../src/dh-window.c:149 msgid "New _Tab" msgstr "_لسان جديد" #: ../src/dh-window.c:168 msgid "Browse Contents" msgstr "تصفّح المحتويات" #: ../src/dh-window.c:171 #: ../src/dh-window.c:455 msgid "Search" msgstr "ابحث" #: ../src/dh-window.c:445 #: ../ui/devhelp.glade.h:3 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" #: ../src/dh-window.c:616 msgid "translator_credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" "خالد حسني\t" #: ../src/dh-window.c:621 msgid "A developer's help browser for GNOME 2" msgstr "متصفح مساعدة developer في جنوم 2" #: ../src/dh-window.c:950 #: ../src/dh-window.c:1080 msgid "Empty Page" msgstr "صفحة فارغة" #: ../devhelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "خطّ النّص الثّابت" #: ../devhelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" msgstr "خطّ النّصّ" #: ../devhelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "خطّ النص ثابت العرض." #: ../devhelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "خطّ نصّ متغيّر العرض." #: ../devhelp.schemas.in.h:5 msgid "Height of main window" msgstr "ارتفاع النّافذة الرّئيسيّة" #: ../devhelp.schemas.in.h:6 msgid "Main window maximized state" msgstr "حالة تكبير النافذة الرئيسيّة" #: ../devhelp.schemas.in.h:7 msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\"" msgstr "اختر لسان، \"المحتويات\" أو \"ابحث\"" #: ../devhelp.schemas.in.h:8 msgid "Show advanced search options" msgstr "اظهر خيارات البحث المتقدمة" #: ../devhelp.schemas.in.h:9 msgid "The X position of the main window." msgstr "الموضع السيني للنافذة الرئيسية" #: ../devhelp.schemas.in.h:10 msgid "The Y position of the main window." msgstr "الموضع الصادي للنافذة الرئيسية" #: ../devhelp.schemas.in.h:11 msgid "The height of the main window." msgstr "ارتفاع النّافذة الرّئيسيّة." #: ../devhelp.schemas.in.h:12 msgid "The width of the index and search pane." msgstr "عرض لوح الفهرس والبحث." #: ../devhelp.schemas.in.h:13 msgid "The width of the main window." msgstr "عرض النّافذة الرّئيسيّة." #: ../devhelp.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "استخدم خطوط النّظام" #: ../devhelp.schemas.in.h:15 msgid "Use the systems default fonts." msgstr "استخدم خطوط النظام الإفتراضيّة." #: ../devhelp.schemas.in.h:16 msgid "Whether the advanced search options are shown." msgstr "ما إذا ستُعرض خيارات البحث المتقدّمة." #: ../devhelp.schemas.in.h:17 msgid "Whether the main window should start maximized or not." msgstr "ما إذا ستبدأ النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا." #: ../devhelp.schemas.in.h:18 msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"." msgstr "ما المنتقى من الألسنة، \"المحتويات\" أو \"ابحث\"." #: ../devhelp.schemas.in.h:19 msgid "Width of the index and search pane" msgstr "عرض لوح الفهرس والبحث" #: ../devhelp.schemas.in.h:20 msgid "Width of the main window" msgstr "عرض النّافذة الرّئيسيّة" #: ../devhelp.schemas.in.h:21 msgid "X position of main window" msgstr "الموضع السيني للنافذة الرئيسية" #: ../devhelp.schemas.in.h:22 msgid "Y position of main window" msgstr "الموضع الصادي للنافذة الرئيسية" #: ../ui/devhelp.glade.h:1 msgid "Fonts" msgstr "خطوط" #: ../ui/devhelp.glade.h:2 msgid "Searching" msgstr "جارِ البحث" #: ../ui/devhelp.glade.h:5 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" #: ../ui/devhelp.glade.h:6 msgid "_Back" msgstr "_خلف" #: ../ui/devhelp.glade.h:7 msgid "_Fixed width:" msgstr "عرض _ثابت:" #: ../ui/devhelp.glade.h:8 msgid "_Forward" msgstr "_مرِّر" #: ../ui/devhelp.glade.h:10 msgid "_Show advanced search options" msgstr "أ_ظهر خيارات البحث المتقدمة" #: ../ui/devhelp.glade.h:11 msgid "_Use system fonts" msgstr "ا_ستخدم خطوط النّظام" #: ../ui/devhelp.glade.h:12 msgid "_Variable width: " msgstr "عرض _متغيِّر:" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.gedit-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Devhelp support" msgstr "دعم Devhelp" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.gedit-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Makes F7 bring up Devhelp for the word at the cursor" msgstr "يجعل F7 يجلب مساعدة المطوِّر حوْل الكلمة عند المؤشِّر"