# translation of messages.po to slovak # Jozef Riha , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk_SK\n" "POT-Creation-Date: Thu Oct 24 09:07:06 2002\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:40+0100\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../cal_year.py:70 msgid "Begin of cycle" msgstr "Začiatok cyklusu" #: ../cal_year.py:72 ../dialogs.py:313 msgid "1-st tablet" msgstr "Prvá tabletka" #: ../cal_year.py:75 msgid "Conception" msgstr "Počatie" #: ../cal_year.py:77 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: ../cal_year.py:505 msgid "tablet N " msgstr "Tabletka N" #: ../cal_year.py:507 msgid " or pause" msgstr " alebo prestávka" #: ../cal_year.py:509 ../dialogs.py:315 msgid "next 1-st tablet" msgstr "ďalšia prvá tabletka" #: ../cal_year.py:547 msgid " day of gestation, " msgstr " deň tehotenstva, " #: ../cal_year.py:548 msgid " week" msgstr " týždeň" #: ../cal_year.py:549 msgid " weeks" msgstr " týždne" #: ../cal_year.py:551 msgid " day" msgstr " deň" #: ../cal_year.py:552 ../cal_year.py:559 msgid " days" msgstr " dni" #: ../cal_year.py:558 msgid " day of period from " msgstr " deň periódy od " #: ../cal_year.py:558 msgid " to " msgstr " do " #: ../cal_year.py:559 msgid " length " msgstr " dĺžka " #: ../cycle.py:64 msgid "Dec Year" msgstr "Min. Rok" #: ../cycle.py:67 msgid "Current Year" msgstr "Aktuálny Rok" #: ../cycle.py:70 msgid "Inc Year" msgstr "Bud. rok" #: ../cycle.py:76 ../dialogs.py:301 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #: ../cycle.py:79 ../dialogs.py:16 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: ../cycle.py:82 ../cycle.py:118 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../cycle.py:90 msgid "Exit" msgstr "Koniec" #: ../dialogs.py:21 msgid "Length of cycle" msgstr "Dĺžka cyklusu" #: ../dialogs.py:23 msgid " by average" msgstr " v priemere" #: ../dialogs.py:35 msgid " days in cycle" msgstr " dní v cykluse" #: ../dialogs.py:39 msgid "Display" msgstr "Zobraz" #: ../dialogs.py:40 msgid "both" msgstr "obidva" #: ../dialogs.py:40 msgid "fertile days" msgstr "plodné dni" #: ../dialogs.py:40 msgid "safe sex days" msgstr "dni bezpečného sexu" #: ../dialogs.py:46 msgid "First week day" msgstr "Prvý deň v týždni" #: ../dialogs.py:47 msgid "monday" msgstr "pondelok" #: ../dialogs.py:47 msgid "sunday" msgstr "nedeľa" #: ../dialogs.py:54 msgid "Change password" msgstr "Zmeniť heslo" #: ../dialogs.py:62 ../dialogs.py:125 ../dialogs.py:205 ../dialogs.py:318 #: ../dialogs.py:352 ../dialogs.py:403 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../dialogs.py:66 ../dialogs.py:129 ../dialogs.py:209 ../dialogs.py:356 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../dialogs.py:83 msgid "Period of cycle is invalid!" msgstr "Perióda cyklu je zle zadaná!" #: ../dialogs.py:84 ../dialogs.py:147 ../dialogs.py:245 ../dialogs.py:290 msgid "Error!" msgstr "Chyba!" #: ../dialogs.py:105 ../dialogs.py:234 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../dialogs.py:110 msgid "Enter your password" msgstr "Zadajte vaše heslo" #: ../dialogs.py:116 msgid "Once more..." msgstr "Ešte raz..." #: ../dialogs.py:142 msgid "Password must be not EMPTY!" msgstr "Heslo nesmie byť PRÁZDNE!" #: ../dialogs.py:144 msgid "Entering password don't match!" msgstr "Heslá nie sú rovnaké!" #: ../dialogs.py:160 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #: ../dialogs.py:170 msgid "empty" msgstr "prázdne" #: ../dialogs.py:185 msgid "Your name" msgstr "Vaše meno" #: ../dialogs.py:199 msgid "Add user" msgstr "Pridať užívateľa" #: ../dialogs.py:234 msgid ", enter you password:" msgstr ", zadajte vaše heslo" #: ../dialogs.py:244 msgid "Password is invalid!" msgstr "Chybné heslo!" #: ../dialogs.py:269 msgid "Enter you name:" msgstr "Zadejte vaše meno:" #: ../dialogs.py:269 msgid "New user" msgstr "Nový užívateľ" #: ../dialogs.py:287 msgid " - already exists!" msgstr " - už existuje!" #: ../dialogs.py:289 msgid "Name must be not EMPTY" msgstr "Meno nesmie byť PRÁZDNE" #: ../dialogs.py:306 msgid "today" msgstr "dnes" #: ../dialogs.py:307 msgid "begin of cycle" msgstr "začiatok cyklusu" #: ../dialogs.py:308 msgid "prognosis of cycle begin" msgstr "prognóza začiatku cyklusu" #: ../dialogs.py:309 msgid "conception" msgstr "počatie" #: ../dialogs.py:310 msgid "safe sex" msgstr "bezpečný sex" #: ../dialogs.py:311 msgid "fertile" msgstr "plodnosť" #: ../dialogs.py:312 msgid "ovule, birth" msgstr "vajíčko, narodenie" #: ../dialogs.py:314 msgid "tablets N 22-28 or pause" msgstr "tabletky N 22-28 alebo prestávka" #: ../dialogs.py:360 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť"