# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: Fri Apr 19 10:56:14 2002\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" #: cal_year.py:416 msgid " day of period from " msgstr "-й день периода с " #: cal_year.py:416 msgid " to " msgstr " по " #: cal_year.py:417 msgid " days" msgstr " дн." #: cal_year.py:417 msgid " length " msgstr " продолжительностью " #: cycle.py:54 msgid "Dec Year" msgstr "Год назад" #: cycle.py:57 msgid "Current Year" msgstr "Текущий год" #: cycle.py:60 msgid "Inc Year" msgstr "Год вперед" #: cycle.py:66 dialogs.py:15 msgid "Settings" msgstr "Установки" #: cycle.py:69 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: cycle.py:72 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: dialogs.py:20 msgid "Length of cycle" msgstr "Прогноз периода" #: dialogs.py:22 msgid " by average" msgstr "по среднему" #: dialogs.py:34 msgid " days in cycle" msgstr " дней в цикле" #: dialogs.py:38 msgid "Display" msgstr "Показывать" #: dialogs.py:39 msgid "both" msgstr "все" #: dialogs.py:39 msgid "fertile days" msgstr "фертильные дни" #: dialogs.py:39 msgid "safe sex days" msgstr "дни безопасного секса" #: dialogs.py:46 msgid "Change password" msgstr "Изменить пароль" #: dialogs.py:54 dialogs.py:116 dialogs.py:196 msgid "Ok" msgstr "Да" #: dialogs.py:58 dialogs.py:120 dialogs.py:200 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: dialogs.py:75 msgid "Period of cycle is invalid!" msgstr "Некорректный период цикла!" #: dialogs.py:76 dialogs.py:138 dialogs.py:236 dialogs.py:281 msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" #: dialogs.py:96 dialogs.py:225 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: dialogs.py:101 msgid "Enter your password" msgstr "Введите Ваш пароль" #: dialogs.py:107 msgid "Once more..." msgstr "Еще раз..." #: dialogs.py:133 msgid "Password must be not EMPTY!" msgstr "Пароль не может быть пустым" #: dialogs.py:135 msgid "Entering password don't match!" msgstr "Гм, пароли не совпадают." #: dialogs.py:151 msgid "Login" msgstr "Добро пожаловать" #: dialogs.py:161 msgid "empty" msgstr "пусто" #: dialogs.py:176 msgid "Your name" msgstr "Ваше имя" #: dialogs.py:190 msgid "Add user" msgstr "Добавить пользователя" #: dialogs.py:225 msgid ", enter you password:" msgstr ", введите Ваш пароль:" #: dialogs.py:235 msgid "Password is invalid!" msgstr "Неправильный пароль!" #: dialogs.py:260 msgid "Enter you name:" msgstr "Наберите Ваше имя" #: dialogs.py:260 msgid "New user" msgstr "Новый пользователь" #: dialogs.py:278 msgid " - already exists!" msgstr " - уже есть!" #: dialogs.py:280 msgid "Name must be not EMPTY" msgstr "Имя может быть пустым" #: cycle.py:72 dialogs.py:292 msgid "Legend" msgstr "Легенда" #: dialogs.py:297 msgid "today" msgstr "сегодня" #: dialogs.py:298 msgid "begin of cycle" msgstr "начало цикла" #: dialogs.py:299 msgid "prognosis of cycle begin" msgstr "прогнозируемое начало цикла" #: dialogs.py:300 msgid "safe sex" msgstr "безопасный секс" #: dialogs.py:301 msgid "fertile" msgstr "фертильные дни" #: dialogs.py:302 msgid "ovule, birth" msgstr "овуляция, рождение" msgid "Remove" msgstr "Удалить" msgid "Note" msgstr "Заметка" msgid "Begin of cycle" msgstr "Начало цикла" msgid "Conception" msgstr "Беременность" msgid "conception" msgstr "беременность" msgid " day of gestation, " msgstr " день беременности, " msgid " week" msgstr " нед." msgid " weeks" msgstr " нед." msgid " day" msgstr " дн." msgid "First week day" msgstr "Первый день недели" msgid "monday" msgstr "понедельник" msgid "sunday" msgstr "воскресенье" msgid "tablet N " msgstr "таблетка N " msgid " or pause" msgstr " или перерыв" msgid "next 1-st tablet" msgstr "следующая 1-ая таблетка" msgid "1-st tablet" msgstr "1-ая таблетка" msgid "tablets N 22-28 or pause" msgstr "таблетки N 22-28 или перерыв" msgid "Colours" msgstr "Цвета" msgid "Colours settings" msgstr "Настройка цветов" msgid "By default" msgstr "По умолчанию" #: dialogs.py:280 msgid "" "This program is not a reliable contraceptive method. Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases like HIV/AIDS.\n" "\n" "It is just an electronic means of keeping track of some of your medical data and extracting some statistical conclusions from them. You cannot consider this program as a substitute for your gynecologist in any way." msgstr "" "Эта программа не является надежным методом контрацепции. Она также не предохраняет от болезней, передающихся половым путем. Вы не можете считать эту программу заменой вашему гинекологу."