# Serbian translation of libgda # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. # # This file is distributed under the same license as the libgda package. # # Maintainer: Дејан Матијевић # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-07 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-25 05:56+0200\n" "Last-Translator: Дејан Матијевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgda/gda-client.c:312 libgda/gda-client.c:539 libgda/gda-connection.c:219 #, c-format msgid "Data source %s not found in configuration" msgstr "Извор података %s није нађен у подешавању" #: libgda/gda-client.c:341 #, c-format msgid "Could not find provider %s in the current setup" msgstr "Не може да наћи посредника %s u текућем подешавању" #: libgda/gda-client.c:371 #, c-format msgid "Provider %s does not implement entry function" msgstr "Посредник %s не извршава улазну функцију" #: libgda/gda-client.c:381 msgid "Could not create GdaServerProvider object from plugin" msgstr "Немогуће направити GdaServerProvider објекат из прикључка" #: libgda/gda-client.c:465 msgid "Temporary data source created by libgda. Don't remove it" msgstr "Привремени извор података направила libgda. Немојте га уклонити" #: libgda/gda-config.c:1093 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" #: libgda/gda-config.c:1206 providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1137 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1153 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1290 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1757 msgid "Id" msgstr "ID" #: libgda/gda-config.c:1207 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Функције" #: libgda/gda-config.c:1208 libgda/gda-config.c:1533 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:322 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:863 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:892 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:920 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1001 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1248 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1404 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1562 msgid "Description" msgstr "Опис" #: libgda/gda-config.c:1530 providers/firebird/gda-firebird-provider.c:730 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:327 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:457 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:594 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:654 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:471 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1107 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1295 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:768 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:824 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1893 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1910 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1972 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:584 providers/xml/gda-xml-provider.c:603 msgid "Name" msgstr "Име" #: libgda/gda-config.c:1531 msgid "Provider" msgstr "Посредник" #: libgda/gda-config.c:1532 msgid "Connection string" msgstr "Низ конекције" #: libgda/gda-config.c:1534 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: libgda/gda-config.c:1535 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: libgda/gda-data-model.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "Data model %p is not updatable" msgstr "Модел података %p није измењив" #: libgda/gda-init.c:47 msgid "Attempt to initialize an already initialized client" msgstr "Покушава да започне веч започетог клијента" #: libgda/gda-init.c:58 msgid "libgda needs GModule. Finishing..." msgstr "libgda треба GModule. Завршавање..." #: libgda/gda-select.c:395 #, c-format msgid "Could not parse SQL string '%s'" msgstr "Нисам могао да обрадим SQL низ знакова '%s'" #: libgda/gda-select.c:399 #, c-format msgid "SQL command is not a SELECT (is '%s'" msgstr "SQL команда није SELECT (is '%s'" #: libgda/gda-table.c:286 #, c-format msgid "There is already a field called %s" msgstr "Веч постоји поље звано %s" #: libgda/gda-util.c:173 #, c-format msgid "Could not parse SQL command '%s'" msgstr "Нисам могао да обрадим SQL наредбу '%s'" #: libgda/gda-util.c:206 #, c-format msgid "Error while reading %s: %s" msgstr "Грешка при читању %s: %s" #: libgda/gda-util.c:232 #, c-format msgid "Could not create file %s" msgstr "Не може да креира даtoteku %s" #: libgda/gda-value.c:2074 msgid "TRUE" msgstr "Јесте" #: libgda/gda-value.c:2076 msgid "FALSE" msgstr "Није" #: libgda/gda-value.c:2148 #, c-format msgid "(GObject of type '%s'" msgstr "(GObject типа '%s'" #: libgda/gda-value.c:2151 msgid "NULL GObject" msgstr "Непостојећи GObject" #: libgda/gda-xml-database.c:279 #, c-format msgid "Could not load file at %s" msgstr "Не може да натовари датотеку на %s" #: libgda/gda-xml-database.c:288 #, c-format msgid "Could not parse file at %s" msgstr "Нисам могао да обрадим датотеку на %s" #: libgda/gda-xml-database.c:298 #, c-format msgid "Invalid XML database file '%s'" msgstr "Погрешан XML датотека базе података '%s'" #: libgda/gda-xml-database.c:541 #, c-format msgid "Could not create a XML node from table %s" msgstr "Не може да направи XML чвориште од табеле %s" #: libgda/gda-xml-database.c:559 msgid "Could not dump XML file to memory" msgstr "Не може да складишти XML датотеку у меморију" #: libgda/gda-xml-database.c:650 libgda/gda-xml-database.c:687 #: libgda/gda-xml-database.c:731 #, c-format msgid "Table %s already exists" msgstr "Табела %s већ постоји" #: libgda/gda-xml-database.c:724 msgid "Invalid node" msgstr "Погрешно чвориште" #: libgda/gda-xml-database.c:766 #, c-format msgid "Duplicated node for table %s" msgstr "Дуплирано <подаци> чвориште од табеле %s" #: libgda/gda-xml-database.c:773 msgid "Invalid XML node" msgstr "Погрешан XML чвориште" #: libgda/gda-xml-database.c:782 msgid "Could not add the data from the XML node" msgstr "Не може да дода податке из XML чвора" #: libsql/sql_parser.c:60 #, c-format msgid "Parse error near `%s'" msgstr "" #: libsql/sql_parser.c:62 #, c-format msgid "Syntax error near `%s'" msgstr "" #: libsql/sql_parser.c:384 msgid "Empty query to parse" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:129 #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:176 #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:224 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:820 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:937 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:964 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:983 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1019 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1112 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1207 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1241 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1279 #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:695 #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:897 msgid "Invalid Firebird handle" msgstr "Неисправна Firebird ознака" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:134 #, fuzzy msgid "Unable to start transaction" msgstr "Не може да покрене Oracle трансакцију" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:145 msgid "Blob already open" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:199 #, fuzzy msgid "Error getting blob segment." msgstr "Грешка при провери елемента %s" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:203 msgid "Can't read a closed Blob" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:240 msgid "Unable to close blob." msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:243 msgid "Blob is closed" msgstr "" #. gda_server_recordset_model_set_field_defined_size (recset, 0, 32); #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:231 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:946 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:423 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1387 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1360 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2095 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1579 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:787 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1096 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:654 providers/xml/gda-xml-provider.c:679 msgid "Type" msgstr "Тип" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:232 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:321 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:732 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:742 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:832 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:861 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:891 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:919 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:947 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1000 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:328 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:548 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:595 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:655 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:472 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:512 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1109 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1296 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1388 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1025 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1138 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1247 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1361 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1403 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1455 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1154 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1893 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1911 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1973 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2096 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1291 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1561 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1580 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1640 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1758 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2396 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1098 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:655 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:233 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:733 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:948 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:329 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:549 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:596 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:656 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:473 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:513 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1110 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1297 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1389 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1139 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1362 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1456 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1155 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1893 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1912 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1974 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2097 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1292 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1581 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1641 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1759 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2397 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:789 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1100 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:656 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:234 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:949 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:514 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1390 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1363 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2097 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1582 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:790 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1102 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:657 msgid "GDA type" msgstr "GDA тип" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:320 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:833 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:890 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:999 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1246 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1560 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2450 msgid "Table" msgstr "Табела" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:323 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:553 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1143 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1249 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1405 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1457 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1158 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1563 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1642 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1762 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2398 msgid "Definition" msgstr "Дефиниција" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:615 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:490 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1485 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:949 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1248 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1808 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:658 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:489 msgid "Field name" msgstr "Назив поља" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:616 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:491 providers/msql/gda-msql-provider.c:564 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1486 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:950 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1249 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1809 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:659 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:490 msgid "Data type" msgstr "Врста податка" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:617 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:492 providers/msql/gda-msql-provider.c:565 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1487 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:951 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1250 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1810 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:660 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:491 msgid "Size" msgstr "Величина" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:618 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:493 providers/msql/gda-msql-provider.c:566 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1488 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:952 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1251 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1811 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:661 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:492 msgid "Scale" msgstr "Размера" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:619 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:494 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1489 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:953 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1252 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1812 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:662 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:493 msgid "Not null?" msgstr "Није нул?" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:620 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:495 providers/msql/gda-msql-provider.c:568 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1490 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:954 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1253 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1813 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:663 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:494 msgid "Primary key?" msgstr "Основни кљућ?" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:621 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:496 providers/msql/gda-msql-provider.c:569 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1491 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1254 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1814 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:664 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:495 msgid "Unique index?" msgstr "Уникатни индекс?" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:622 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:497 providers/msql/gda-msql-provider.c:570 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1492 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:956 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1255 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1815 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:665 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:496 msgid "References" msgstr "Препоруке" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:623 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:498 providers/msql/gda-msql-provider.c:571 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1493 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:957 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1256 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1816 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:666 msgid "Default value" msgstr "Уобичајена вредност" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:632 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:639 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:584 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:590 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1510 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1518 msgid "Table name is needed but none specified in parameter list" msgstr "Име табеле је неопходно али није одређено у листи параметара" #. 5th the return type #. 6th the argument type #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:708 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:710 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:731 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:547 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1108 msgid "ID" msgstr "ID" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:734 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:550 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1111 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1140 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1293 msgid "Return type" msgstr "Повратни тип" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:735 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:552 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1112 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1142 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1295 msgid "Args types" msgstr "Args тип" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:736 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1113 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1913 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1975 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:858 msgid "No database specified" msgstr "Ниједна база података није наведена" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1247 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1285 msgid "Invalid transaction handle" msgstr "Неисправна ознака трансакције" #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:346 #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:387 msgid "Statement already prepared." msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:350 msgid "Transaction not initialized." msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:457 msgid "Firebird's ARRAY datatype not supported yet!\n" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:566 msgid "Unknown Firebird's field value!\n" msgstr "" #: providers/firebird/libmain.c:40 #, fuzzy msgid "Provider for Firebird databases" msgstr "Посредник за FireBird базе података" #: providers/firebird/libmain.c:49 providers/freetds/libmain.c:48 #: providers/ibmdb2/libmain.c:48 providers/msql/gda-msql-libmain.c:56 #: providers/mysql/libmain.c:50 providers/postgres/libmain.c:51 #: providers/sybase/libmain.c:49 #, fuzzy msgid "Database Name" msgstr "База података" #: providers/firebird/libmain.c:50 providers/freetds/libmain.c:49 msgid "Name of the database to be used" msgstr "" #: providers/firebird/libmain.c:53 #, fuzzy msgid "Character Set" msgstr "Низ знакова" #: providers/firebird/libmain.c:54 #, fuzzy msgid "Character set to be used on the connection" msgstr "Име датотеке базе података мора бити одређено у низу знакова конекције" #: providers/firebird/libmain.c:57 msgid "SQL Dialect" msgstr "" #: providers/firebird/libmain.c:58 msgid "SQL dialect to use on the connection" msgstr "" #: providers/firebird/libmain.c:61 #, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "Величина" #: providers/firebird/libmain.c:62 msgid "Page size to use on the database" msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:197 msgid "" "Connection aborted. You must provide at least a host, username and password " "using DSN 'QUERY=;USER=;PASSWORD='." msgstr "" "Конекција прекинута. Најмање морате обезбедити име домаћина, корисничко име " "и лозинку користећи DSN 'QUERY=;USER=;PASSWORD='." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:210 msgid "Error creating message container." msgstr "Грешка при прављењу контејнера за поруке." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:217 msgid "Error creating error container." msgstr "Грешка при прављењу контејнера за грешке." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:258 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:260 msgid "Allocating tds context failed." msgstr "Обезбеђивање додатног tds није успело." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:275 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:277 #, fuzzy msgid "Allocating tds socket failed." msgstr "Обезбеђивање додатног tds није успело." #. gda_freetds_free_connection_data (tds_cnc); #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:283 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:285 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:292 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:294 msgid "Establishing connection failed." msgstr "Успостављање конекције неуспело." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:308 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:309 msgid "Failed getting connection info." msgstr "Није успео да добије информације о конекцији." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:798 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:799 msgid "Query did not succeed in execute_cmd()." msgstr "Потражња није успела у execute_cmd()." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:812 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:814 msgid "Unexpected result tokens in execute_cmd()." msgstr "Неочекивани сигнал резултата у execute_cmd()." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:822 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:823 msgid "Unexpected return in execute_cmd()." msgstr "Неочекиван повратак у execute_cmd()." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:1060 #, c-format msgid "" "Msg %d, Level %d, State %d, Server %s, Line %d\n" "%s\n" msgstr "" "Порука %d, Ниво %d, Стање %d, Сервер %s, Линија %d\n" "%s\n" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:1079 providers/freetds/utils.c:44 #: providers/oracle/utils.c:74 providers/postgres/utils.c:53 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:765 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:513 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:535 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:594 providers/sybase/utils.c:205 #: providers/sybase/utils.c:223 providers/sybase/utils.c:239 #: providers/sybase/utils.c:255 providers/sybase/utils.c:275 #: providers/sybase/utils.c:316 providers/sybase/utils.c:333 #: providers/sybase/utils.c:385 providers/sybase/utils.c:411 #: providers/sybase/utils.c:445 providers/sybase/utils.c:462 #: providers/sybase/utils.c:485 providers/sybase/utils.c:501 #: providers/sybase/utils.c:539 providers/bdb/utils.c:36 msgid "Not available" msgstr "Недоступан" #: providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:377 msgid "Error processing result rows.\n" msgstr "Грешка при обради резултата реда.\n" #: providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:384 msgid "Unexpected freetds return code in tds_process_row_tokens().\n" msgstr "Неочекивани freetds повратни код у tds_process_row_tokens().\n" #: providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:394 msgid "Error processing results.\n" msgstr "Грешка при обрађивању резултата.\n" #: providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:401 msgid "Unexpected freetds return code in tds_process_result_tokens\n" msgstr "Неочекивани freetds повратни код у tds_process_result_tokens\n" #: providers/freetds/libmain.c:39 msgid "Provider for TDS-based databases (using FreeTDS)" msgstr "Посредник за TDS базиране базе података (користећи FreeTDS)" #: providers/freetds/libmain.c:52 msgid "Host" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:53 msgid "Host name of the machine where the database is located" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:56 providers/postgres/libmain.c:63 #: providers/sybase/libmain.c:61 msgid "Host Address" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:57 providers/postgres/libmain.c:64 #: providers/sybase/libmain.c:62 msgid "IP address of the host to connect to" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:60 #, fuzzy msgid "Connection Options" msgstr "Низ конекције" #: providers/freetds/libmain.c:61 msgid "Extra options to use on the connection" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:64 providers/ldap/libmain.c:64 #: providers/mysql/libmain.c:58 providers/postgres/libmain.c:71 #: providers/sybase/libmain.c:69 msgid "Port" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:65 msgid "Port to use to connect to the database's host" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:71 providers/sybase/libmain.c:76 msgid "Enable Sybase" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:72 providers/sybase/libmain.c:77 msgid "Enable Sybase operative mode" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:79 msgid "FreeTDS Config File" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:80 msgid "Location of the FreeTDS config file" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:84 msgid "TDS Major Version" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:85 msgid "TDS protocol major version" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:88 msgid "TDS Minor Version" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:89 msgid "TDS protocol minor version" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:93 msgid "Dump File" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:94 msgid "File for TDS protocol dumps" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:97 msgid "Dump Configuration File" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:98 msgid "File fpr TDS protocol dumps configuration" msgstr "" #: providers/freetds/utils.c:40 providers/oracle/utils.c:67 #: providers/postgres/utils.c:48 providers/sybase/utils.c:534 msgid "NO DESCRIPTION" msgstr "Без описа" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:152 msgid "Could not allocate environment handle.\n" msgstr "Не може да обезбеди ознаку окружења.\n" #. GetInfo is needed for obtaining database name #. is needed for tables schema #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:211 msgid "SQLGetInfo is unsupported. Hence IBM DB2 Provider will not work.\n" msgstr "SQLGetInfo није подржан. IBM DB2 Посредник неће радити.\n" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:450 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:580 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:688 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:763 msgid "Invalid IBM DB2 handle" msgstr "Неисправна IBM DB2 ознака" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:741 msgid "Function" msgstr "Функције" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:777 msgid "Database" msgstr "База података" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:831 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:860 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:546 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1136 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1289 msgid "Procedure" msgstr "Процедура" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:862 msgid "Language" msgstr "Језик" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:893 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:921 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1002 msgid "SQL Definition" msgstr "SQL дефиниција" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:918 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2189 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1797 testing/client.c:143 msgid "Triggers" msgstr "Окидачи" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:974 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1825 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2354 testing/client.c:141 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-types.c:154 #, fuzzy msgid "[BLOB unsupported]" msgstr "Није подржан" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-types.c:157 msgid "[Unsupported data]" msgstr "" #: providers/ibmdb2/libmain.c:39 msgid "Provider for IBMDB2 databases" msgstr "Посредник за IBMDB2 базе података" #: providers/ibmdb2/libmain.c:49 providers/msql/gda-msql-libmain.c:57 #: providers/postgres/libmain.c:52 providers/sybase/libmain.c:50 msgid "Name of the database to use" msgstr "" #: providers/ibmdb2/libmain.c:52 providers/postgres/libmain.c:67 #: providers/sybase/libmain.c:65 msgid "Extra Options" msgstr "" #: providers/ibmdb2/libmain.c:53 msgid "Extra database options" msgstr "" #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:257 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:490 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:519 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:548 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:587 #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:58 #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:176 msgid "Invalid LDAP handle" msgstr "Неисправна LDAP ознака" #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:69 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:216 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:333 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:380 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:200 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:577 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:166 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:205 #: providers/bdb/gda-bdb-recordset.c:111 msgid "Row number out of range" msgstr "Број реда изван оквира" #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:283 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:230 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:471 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:243 msgid "Attempt to insert a row with an invalid number of columns" msgstr "Покушај да се убаци ред са погрешним бројем колона" #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:298 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:242 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:486 msgid "Could not retrieve column's information" msgstr "Не може да добије информације о колони" #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:316 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:256 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:504 msgid "Could not retrieve column's value" msgstr "Не може да добије вредност колоне" #: providers/ldap/libmain.c:47 msgid "Provider for LDAP directory" msgstr "Посредник за LDAP dиректоријум" #: providers/ldap/libmain.c:56 msgid "LDAP Flags" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:57 msgid "LDAP flags" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:60 providers/msql/gda-msql-libmain.c:60 #: providers/mysql/libmain.c:54 providers/postgres/libmain.c:59 #: providers/sybase/libmain.c:53 providers/sybase/libmain.c:57 #, fuzzy msgid "Host Name" msgstr "Име" #: providers/ldap/libmain.c:61 msgid "Host name of the LDAP server" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:65 msgid "Port to use for connecting to the LDAP server" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:68 msgid "Bind Domain" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:69 msgid "LDAP bind domain to use for authentication" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:72 msgid "Authentication Method" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:73 msgid "Authentication method to use for connecting" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:205 msgid "A database FILENAME must be specified in the connection_string" msgstr "Име датотеке базе података мора бити одређено у низу знакова конекције" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:214 #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:223 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Не може да отвори датотеку %s" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:238 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:268 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:290 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:342 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:690 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:726 msgid "Invalid MDB handle" msgstr "Неисправна MDB ознака" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:404 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:414 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:424 msgid "Transactions not supported in MDB provider" msgstr "Трансакција није подржана у MDB посреднику" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:551 msgid "# of args" msgstr "# од args" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:657 msgid "GDA Type" msgstr "GDA тип" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:659 msgid "Boolean type" msgstr "Тип Буловог оператора" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:660 msgid "1-byte integers" msgstr "1-бајт цели број" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:661 msgid "Double precision values" msgstr "Двострука прцизна вредност" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:662 msgid "Single precision values" msgstr "Једнострука прецизна вредност" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:663 msgid "32-bit integers" msgstr "32-битни цели број" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:664 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битни цели број" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:665 msgid "Variable length character strings" msgstr "Низ знакова промењиве дужине" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:666 msgid "Money amounts" msgstr "Износ новца" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:667 msgid "OLE object" msgstr "OLE објекат" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:668 msgid "FIXME" msgstr "ПОПРАВИ" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:669 msgid "Date/time value" msgstr "Тренутни датум и време" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:670 msgid "Character strings" msgstr "Низ знакова" #. end unsafe #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:737 #, c-format msgid "Could not parse '%s' command" msgstr "Нисам могао да обрадим наредбу '%s'" #. parsing went fine, but there is no result #. (e.g. because of an invalid column name) #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Got no result for '%s' command" msgstr "Нисам могао да обрадим наредбу '%s'" #: providers/mdb/gda-mdb-table.c:48 providers/xml/gda-xml-provider.c:519 #, c-format msgid "Table %s not found" msgstr "Табела %s није нађена" #: providers/mdb/libmain.c:36 msgid "Provider for Microsoft Access files" msgstr "Посредник за Microsoft Access датотеке" #: providers/mdb/libmain.c:45 providers/sqlite/libmain.c:50 #: providers/xbase/libmain.c:48 providers/xml/libmain.c:48 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Назив поља" #: providers/mdb/libmain.c:46 providers/xbase/libmain.c:49 #, fuzzy msgid "Full path of the file containing the database" msgstr "" "Пуна путања мора бити одређена на низу знакова конекције да отвори базу " "података." #: providers/msql/gda-msql-libmain.c:45 msgid "Provider for Hughes Technologies mSQL databases" msgstr "Посредник за Hughes Technologies mSQL базе података" #: providers/msql/gda-msql-libmain.c:61 providers/mysql/libmain.c:55 #: providers/postgres/libmain.c:60 providers/sybase/libmain.c:54 #: providers/sybase/libmain.c:58 msgid "Name of the host to connect to" msgstr "" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:242 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:286 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:307 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:578 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:51 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:141 msgid "Invalid mSQL handle" msgstr "Неисправна mSQL ознака" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:333 msgid "mSQL allows database creation only through the msqladmin tool." msgstr "mSQL допушта прављење база само помоћу алата msqladmin." #: providers/msql/gda-msql-provider.c:347 msgid "mSQL allows database drops only through the msqladmin tool." msgstr "mSQL допушта брисање база само помоћу алата msqladmin." #: providers/msql/gda-msql-provider.c:394 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:408 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:422 msgid "mSQL doesn't support transactions." msgstr "mSQL не подржава трансакције." #: providers/msql/gda-msql-provider.c:511 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:563 msgid "Field Name" msgstr "Назив поља" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:567 msgid "Not null" msgstr "Није нул?" #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:58 msgid "Row number out of bounds" msgstr "Број реда ван граница" #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:268 msgid "" "You cannot provide a UNIX_SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT." msgstr "" "Ви неможете обезбедити UNIX_SOCKET ако не обезбедити и домаћина или порт." #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:344 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1501 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:205 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:273 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:327 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:374 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:427 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:550 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:696 msgid "Invalid MySQL handle" msgstr "Неисправна MySQL ознака" #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:360 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:430 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:453 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:484 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:516 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:558 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:711 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:751 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:848 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:918 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:941 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:998 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1031 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1628 msgid "Invalid MYSQL handle" msgstr "Неисправна MySQL ознака" #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:946 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1003 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1036 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:857 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:939 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1000 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1161 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:508 msgid "Transactions are not supported in read-only mode" msgstr "Трансакције нису подржане у моду само за читање" #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:386 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:583 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:211 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:243 #: providers/bdb/gda-bdb-recordset.c:166 msgid "Column number out of range" msgstr "Број колоне изван оквира" #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:437 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:567 msgid "Table name could not be guessed" msgstr "" #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:459 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:465 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:582 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:588 msgid "Can not synchronize array with MySQL result set" msgstr "" #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:521 msgid "Can not append row to data model" msgstr "" #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:560 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:706 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:333 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:434 msgid "Given row doesn't belong to the model." msgstr "" #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:638 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:373 msgid "Model doesn't have at least one unique key." msgstr "" #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:666 msgid "Can not remove row from data model" msgstr "" #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:713 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:236 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:340 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:441 msgid "Table name could not be guessed." msgstr "" #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:787 msgid "Model does not have at least one non-modified unique key." msgstr "" #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:797 msgid "Model does not have any non-unique values to update." msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:41 msgid "Provider for MySQL databases" msgstr "Посредник за MySQL базе података" #: providers/mysql/libmain.c:51 msgid "Name of the database to connect to" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:59 msgid "Port number to use for connecting" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:62 msgid "UNIX Socket" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:63 msgid "Full path of the UNIX socket to use for connecting locally" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:66 msgid "Use Secure Connection" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:67 msgid "Whether to use or not SSL for establishing the connection" msgstr "" #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:183 msgid "Unable to SQLAllocEnv()..." msgstr "Не може да SQLAllocEnv()..." #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:451 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:471 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:501 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:531 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:562 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:592 msgid "Invalid Odbc handle" msgstr "Неисправна Odbc ознака" #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1141 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1294 msgid "Nb args" msgstr "Nb args" #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1402 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2193 testing/client.c:138 msgid "Views" msgstr "Прегледи" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1454 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2395 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2451 msgid "Sequence" msgstr "Секвенца" #: providers/odbc/libmain.c:41 msgid "Provider for ODBC data sources" msgstr "Посредник за ODBC извор података" #: providers/odbc/libmain.c:50 #, fuzzy msgid "Connection String" msgstr "Низ конекције" #: providers/odbc/libmain.c:51 #, fuzzy msgid "ODBC connection string" msgstr "Низ конекције" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:196 msgid "No TNS name supplied" msgstr "TNS назив није достављено" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:212 msgid "Could not initialize Oracle" msgstr "Не успело покретање Oracle" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:223 msgid "Could not initialize the Oracle environment" msgstr "Не може да започне Oracle окружење" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:234 msgid "Could not allocate the Oracle service handle" msgstr "Не може да обезбеди Oracle сервис ознаку" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:244 msgid "Could not allocate the Oracle error handle" msgstr "Не може да обезбеди Oracle грешка ознаку" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:256 msgid "Could not allocate the Oracle server handle" msgstr "Не може да обезбеди Oracle сервер ознаку" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:269 msgid "Could not allocate the Oracle session handle" msgstr "Не може да обезбеди Oracle сеанса ознаку" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:299 msgid "Could not attach to the Oracle server" msgstr "Не може да се припоји на Oracle сервер" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:315 msgid "Could not set the Oracle server attribute in the service context" msgstr "Не може да подеси Oracle особине сервера у додатном сервису" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:331 msgid "Could not set the Oracle username attribute" msgstr "Не може да подеси Oracle особине корисничког имена" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:347 msgid "Could not set the Oracle password attribute" msgstr "Не може да подеси Oracle особине лозинке" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:362 msgid "Could not begin the Oracle session" msgstr "Не може да почне Oracle сеансу" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:380 msgid "Could not set the Oracle session attribute in the service context" msgstr "Не може да подеси Oracle особине сеансе у додатном сервису" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:466 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:498 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:573 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:722 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:745 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:768 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:798 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:852 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:934 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:995 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1142 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:169 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:392 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:593 msgid "Invalid Oracle handle" msgstr "Погрешна Oracle ручка" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:509 msgid "Could not allocate the Oracle statement handle" msgstr "Не може да обезбеди Oracle констатација ознаку" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:520 msgid "Could not prepare the Oracle statement" msgstr "Не може да припреми Oracle констатацију" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:552 msgid "Could not bind the Oracle statement parameter" msgstr "Не може да веже Oracle параметар констатације" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:598 msgid "Could not get the Oracle statement type" msgstr "Не може да добије Oracle тип констатације" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:610 msgid "Could not set the Oracle statement pre-fetch row count" msgstr "Не може да подеси Oracle констатацију pre-fetch број реда" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:627 msgid "Could not execute the Oracle statement" msgstr "Не може да изврши Oracle констатацију" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:640 msgid "Could not get the number of columns in the result set" msgstr "Не може да добије број колоне у постављеном резултату" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:657 msgid "Could not get the parameter descripter in the result set" msgstr "Не може да добије дескриптер параметара у постављеном резултату" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:669 msgid "Could not get the column name in the result set" msgstr "Не може да добије име колоне у постављеном резултату" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:815 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:896 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:951 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1012 msgid "Could not attach the transaction to the service context" msgstr "Не може да припоји трансакцију у додатном сервису" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:870 msgid "Could not allocate the Oracle transaction handle" msgstr "Не може да обезбеди Oracle ознаку трансакције" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:882 msgid "Could not set the Oracle transaction name" msgstr "Не може да подеси Oracle име трансакције" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:907 msgid "Could not start the Oracle transaction" msgstr "Не може да покрене Oracle трансакцију" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:960 msgid "Could not prepare the transaction to commit" msgstr "Не може да припреми трансакцију да пошаље" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:968 msgid "Could not commit the Oracle transaction" msgstr "Не може да пошаље Oracle трансакцију" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1019 msgid "Could not rollback the Oracle transaction" msgstr "Не може да врати у претходно стање Oracle трансакцију" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1152 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1756 msgid "Aggregate" msgstr "Сакупити" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1156 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1760 msgid "OutType" msgstr "Тип споља (OutType)" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1157 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1761 msgid "InType" msgstr "Тип унутра (InType)" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1441 msgid "Could not allocate the Oracle describe handle" msgstr "Не може да обезбеди Oracle ознаку описа" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1451 msgid "Could not set describe handle attribute" msgstr "Не може да подеси опис ознаку особине" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1478 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1583 msgid "Could not describe the Oracle table" msgstr "Не може да опише Oracle табелу" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1493 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1596 msgid "Could not get the Oracle parameter handle" msgstr "Не може да добије Oracle ознаку параметра" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1508 msgid "Could not get described object type" msgstr "Не може да добије Oracle тип објекта" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1523 msgid "Could not get synonym referred-to schema" msgstr "Не може да добије синоним приписан шеми" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1536 msgid "Could not get synonym referred-to name" msgstr "Не може да добије синоним приписан имену" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1549 msgid "Could not get synonym referred-to dblink" msgstr "Не може да добије синоним приписан dblink" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1611 msgid "Could not get the number of columns in the table" msgstr "Не може да добије број колона у табели" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1625 msgid "Could not get the column list" msgstr "Не може да добије листу колона" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1656 msgid "Could not get the Oracle column handle" msgstr "Не може да добије Oracle ознаку колоне" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1671 msgid "Could not get the Oracle field name" msgstr "Не може да добије Oracle име поља" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1693 msgid "Could not get the Oracle field data type" msgstr "Не може да добије Oracle тип података поља" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1713 msgid "Could not get the Oracle field defined size" msgstr "Не може да добије Oracle одређену велићину поља" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1732 msgid "Could not get the Oracle field scale" msgstr "Не може да добије Oracle размерник поља" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1751 msgid "Could not get the Oracle field nullable attribute" msgstr "Не може да добије Oracle нул особину поља" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2177 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1679 testing/client.c:139 msgid "Indexes" msgstr "Индекси" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2180 msgid "Procedures" msgstr "Процедуре" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2183 testing/client.c:142 msgid "Sequences" msgstr "Секвенце" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:74 msgid "Could not get the Oracle parameter" msgstr "Не може да добије Oracle параметар" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:84 msgid "Could not get the parameter defined size" msgstr "Не може да добије параметат одрећене величине" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:97 msgid "Could not get the parameter data type" msgstr "Не може да добије параметар типа података" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:130 msgid "Could not define by position" msgstr "Не може да одреди из позиције" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:175 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:700 msgid "Column out of range" msgstr "Колона изван оквира" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:187 msgid "Could not get the Oracle parameter information" msgstr "Не може да добије Oracle информацију параметра" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:197 msgid "Could not get the Oracle column name" msgstr "Не може да добије Oracle име колоне" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:212 msgid "Could not get the Oracle column data type" msgstr "Не може да добије Oracle тип података поља" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:224 msgid "Could not get the Oracle column scale" msgstr "Не може да добије Oracle размеру колоне" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:236 msgid "Could not get the Oracle column nullable attribute" msgstr "Не може да добије Oracle нул особину колоне" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:248 msgid "Could not get the Oracle defined size" msgstr "Не може да добије Oracle одрећену величину" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:357 msgid "Could not fetch a row" msgstr "Не може да добави ред" #: providers/oracle/libmain.c:34 msgid "Provider for Oracle databases" msgstr "Посредник за Oracle базе података" #: providers/oracle/libmain.c:43 #, fuzzy msgid "TNS Name" msgstr "Име" #: providers/oracle/libmain.c:44 msgid "Name of the TNS configuration to use for connecting" msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:682 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:699 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:770 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1123 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1231 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:191 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:568 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694 #: providers/postgres/utils.c:178 msgid "Invalid PostgreSQL handle" msgstr "Погрешна PostgreSQL ручка" #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1170 #, fuzzy msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level" msgstr "Трансакције нису подржане у моду само за читање" #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1173 #, fuzzy msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level" msgstr "Трансакције нису подржане у моду само за читање" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1639 msgid "View" msgstr "Поглед" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2319 testing/client.c:134 msgid "Databases" msgstr "Базе података" #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:501 msgid "Model doesn't have at least one non-modified unique key." msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:505 msgid "Model doesn't have any non-unique values to update." msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:815 #, c-format msgid "Tuples:\"%s\"" msgstr "Место:\"%s\"" #: providers/postgres/libmain.c:42 msgid "Provider for PostgreSQL databases" msgstr "Посредник за PostgreSQL базе података" #: providers/postgres/libmain.c:55 msgid "Search Path" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:56 msgid "Search path" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:68 msgid "Extra PostgreSQL options to use for the connection" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:72 providers/sybase/libmain.c:70 msgid "Port number to use for the connection" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:75 msgid "Require SSL" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:76 msgid "Whether to require SSL or not when connecting" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:79 providers/postgres/libmain.c:80 msgid "TTY" msgstr "" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:199 msgid "" "A full path must be specified on the connection string to open a database." msgstr "" "Пуна путања мора бити одређена на низу знакова конекције да отвори базу " "података." #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:223 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option" msgstr "Не може да постави опцију empty_result_callbacks SQLite" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:242 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:379 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:590 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:755 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:157 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:196 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:237 msgid "Invalid SQLite handle" msgstr "Погрешана SQLite ручка" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:300 msgid "Invalid SQLITE handle" msgstr "Погрешна SQLITE ручка" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:397 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:412 msgid "Only one database per connection is allowed" msgstr "Само једна база података је дозвољена по конекцији" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:426 msgid "To remove a SQLite database you should remove the database file by hand" msgstr "" "ДА уклоните SQLite базу података треба да ручно уклоните датотеке базе " "података" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:700 msgid "Could not retrieve information for field" msgstr "Не може опет доћи до података о пољу" #: providers/sqlite/libmain.c:41 msgid "Provider for SQLite databases" msgstr "Посредник за SQLite базе података" #: providers/sqlite/libmain.c:51 #, fuzzy msgid "Full path of the file containing the SQLite database" msgstr "" "Пуна путања мора бити одређена на низу знакова конекције да отвори базу " "података." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:291 msgid "Out of memory. Allocating connection structure failed." msgstr "Изван меморије. Обезбеђивање структуре конекције није успело." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:336 #, c-format msgid "Locale set to '%s'." msgstr "Локал подешен на '%s'." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:642 msgid "" "Cmd structure already in use. Command will not be executed because of " "blocked connection." msgstr "" "Cmd структура већ у употреби. Наредба неће бити извршена зато што је " "блокирана конекција." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:656 #, c-format msgid "Failed allocating a command structure in %s()" msgstr "Није успело обезбеђивање структуре наредбе у %s()" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:670 msgid "Could not prepare command structure." msgstr "Не може да припреми структуру наредбе." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:680 msgid "Sending sql-command failed." msgstr "Неуспело слање SQL наредбе." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:706 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:724 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:790 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:811 msgid "GDA_IS_SYBASE_RECORDSET != TRUE" msgstr "GDA_IS_SYBASE_RECORDSET != ISTINITO" #. when you execute a stored procedure through openclient, this #. part of the result set loop is where you fetch the return status #. of the executed stored procedure. You fetch it like a CS_ROW_RESULT #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:712 msgid "CS_STATUS_RESULT!" msgstr "CS_STATUS_RESULT!" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:734 msgid "Hit unsupported result type" msgstr "Неподржана врста резултата" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:762 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to test if there is a " "server message for resultset" msgstr "" "Догодила се грешка када позив ct_diag покушава да тестира да ли постоји " "порука сервера за постављени резултат" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:793 #, c-format msgid "%s returned %s" msgstr "%s вратило %s" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:820 msgid "Failed dropping command structure." msgstr "Неуспело отпуштање структуре наредбе." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:850 #, c-format msgid "Command structure already in use. %s failed." msgstr "Структура команда већ у употреби. %s није успело." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:858 msgid "Could not allocate command structure." msgstr "Не може да додели структуру наредбе." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:867 #, c-format msgid "Could not prepare command structure with %s." msgstr "Не може да припреми структуру команде са %s" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:877 msgid "Sending command failed." msgstr "Слање наредбе није успело." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:902 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:919 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:930 #, c-format msgid "%s: %s failed" msgstr "%s: %s није успело" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:974 msgid "could not allocate cmd structure to find current database." msgstr "Не може да додели cmd структуру да нађе тренутну базу податада." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:985 msgid "could not execute command to get current database." msgstr "Не може да да изврши наредбу да добије тренутну базу података." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:993 msgid "could not send command to get current database." msgstr "Не може да пошаље наредбу да добије тренутну базу података." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1016 msgid "could not bind variable to get current database." msgstr "Не може да веже промењиву да добије тренутну базу података." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1029 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1044 msgid "could not fetch data to find current database." msgstr "Не може да додели cmd структуру да нађе тренутну базу податада." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1058 msgid "could not drop cmd structure to find current database." msgstr "Не може да додели cmd структуру да нађе тренутну базу податада." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:316 msgid "Could not allocate datamodel. No results will be returned." msgstr "Не може да додели модел података. Ниједа резултат неће бити врећен." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:319 msgid "ct_cancel() failed." msgstr "ct_cancel() није успело." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:332 #, c-format msgid "%s failed while processing a row result." msgstr "%s Није успео при обради постављеног резултата реда." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:340 #, c-format msgid "%s returned <= 0 columns." msgstr "%s вратило <= 0 колона." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:360 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:550 msgid "Could not allocate structure for column metainformation." msgstr "Не може да додели сруктуру за колонине мета информације." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:364 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:554 #, c-format msgid "Could not call %s while processing row resultset." msgstr "Не може да зове %s док обрађује постављени резултат реда." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:383 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:404 #, c-format msgid "Could not run %s on column %d" msgstr "Не може да покрене %s за колону %d" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:392 #, c-format msgid "Could not allocate data placeholder for column %d" msgstr "Не може да да додели носилац положаја података за колону %d" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:423 #, c-format msgid "Could not run %s to cancel processing row resultset." msgstr "Не може да покрене %s да поништи обраду постављеног резултата реда." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:439 #, c-format msgid "%s failed on row %d" msgstr "%s није успело за ред %d" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:466 #, c-format msgid "%s terminated with unexpected return code." msgstr "%s прекинуто са неочекиваним повратним кодом." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:510 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a server " "message count for resultset" msgstr "" "Догодила се грешка када позив ct_diag покушава да обезбеди поруку сервера " "рачунату као постављени резултат" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:519 msgid "attempting to make recordset and msg count != 1 !" msgstr "Покушава да направи постављен запис и msg count != 1 !" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:532 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a server " "message for recordset" msgstr "" "Догодила се грешка када позив ct_diag покушава да опет нађе поруку сервера " "за постављени резултат" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:591 providers/sybase/utils.c:408 msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the server messages" msgstr "Позив ct_diag није успео при покушају да обрише поруке сервера" #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:94 #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:97 msgid "Attempt setting a nonnullable field to null." msgstr "Покушај подешавања не нул поља на нул." #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:208 #, c-format msgid "cslib cannot convert type %d" msgstr "cslib не може претворити тип %d" #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:223 #, c-format msgid "data conversion failed for type %d" msgstr "Претварање података није успело за тип %d" #: providers/sybase/libmain.c:40 msgid "GDA provider for sybase databases (using OpenClient)" msgstr "GDA посредник за Ѕybase базе података (користећи OpenClient)" #: providers/sybase/libmain.c:66 msgid "Extra Sybase options to use for the connection" msgstr "" #: providers/sybase/libmain.c:80 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Размера" #: providers/sybase/libmain.c:81 msgid "Locale to use in the connection" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:48 msgid "Call: csmsg callback" msgstr "Зови: csmsg опозов." #: providers/sybase/utils.c:53 #, c-format msgid "" "CS-Library error:\n" "\tseverity(%ld) layer(%ld) origin (%ld) number(%ld)\n" "\t%s" msgstr "" "CS-Library грешка:\n" "\tозбиљност(%ld) ниво(%ld) порекло (%ld) број(%ld)\n" "\t%s" #: providers/sybase/utils.c:60 #, c-format msgid "OS error: %s" msgstr "Грешка ОС: %s" #: providers/sybase/utils.c:70 msgid "Call: Client callback." msgstr "Зови: Клијент опозов." #: providers/sybase/utils.c:75 #, c-format msgid "" "CT-Client error:\n" "\tseverity(%ld) layer(%ld) origin (%ld) number(%ld)\n" "\t%s" msgstr "" "CT-Client грешка:\n" "\tозбиљност(%ld) ниво(%ld) порекло (%ld) број(%ld)\n" "\t%s" #: providers/sybase/utils.c:90 msgid "Call: server callback" msgstr "Зови: Сервер опозов." #: providers/sybase/utils.c:95 #, c-format msgid "" "CT-Server message:\n" "\tnumber(%ld) severity(%ld) state(%ld) line(%ld)" msgstr "" "CT-Server порука:\n" "\tброј(%ld) озбиљност(%ld) стање(%ld) линија(%ld)" #: providers/sybase/utils.c:100 #, c-format msgid "\tServer name: %s\n" msgstr "\tИме сервера: %s\n" #: providers/sybase/utils.c:103 #, c-format msgid "\tProcedure name: %s\n" msgstr "\tИме процедуре: %s\n" #: providers/sybase/utils.c:147 msgid "ct_diag() failed determining # of client messages." msgstr "ct_diag() није успео у одрђивању # од порука клијента." #: providers/sybase/utils.c:202 msgid "call to cs_diag failed when attempting to the amount of client messages" msgstr "Позив cs_diag није успео при покушају да вреднује поруке клијента" #: providers/sybase/utils.c:220 msgid "" "an error occured when calling cs_diag attempting to retrieve a client message" msgstr "" "Догодила се грешка када позив cs_diag покушава да опет нађе поруку клијента" #: providers/sybase/utils.c:230 msgid "OS_Error:(" msgstr "Грешка ОС:(" #: providers/sybase/utils.c:232 msgid ") Message: " msgstr ") Порука:" #: providers/sybase/utils.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sybase OpenClient Msg: severity(%ld), number(%ld), origin(%ld), layer(%ld): %" "s" msgstr "" "CT-Client грешка:\n" "\tозбиљност(%ld) ниво(%ld) порекло (%ld) број(%ld)\n" "\t%s" #: providers/sybase/utils.c:272 msgid "call to cs_diag failed when attempting to clear the client messages" msgstr "Позив cs_diag није успео при покушају да обрише поруке клијента" #: providers/sybase/utils.c:313 msgid "call to ct_diag failed when attempting to the amount of server messages" msgstr "Позив ct_diag није успео при покушају да вреднује поруке сервера" #: providers/sybase/utils.c:330 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a server message" msgstr "" "Догодила се грешка када позив ct_diag покушава да опет нађе поруку сервера" #: providers/sybase/utils.c:342 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: providers/sybase/utils.c:346 msgid "Stored Procedure:" msgstr "Чуване процедуре:" #: providers/sybase/utils.c:350 msgid "Number" msgstr "Број" #: providers/sybase/utils.c:353 providers/sybase/utils.c:470 msgid "Severity" msgstr "Озбиљност" #: providers/sybase/utils.c:356 msgid "State" msgstr "Стање" #: providers/sybase/utils.c:359 msgid "Line" msgstr "Линија" #: providers/sybase/utils.c:442 msgid "call to ct_diag failed when attempting to the amount of client messages" msgstr "Позив ct_diag није успео при покушају да вреднује поруке клијента" #: providers/sybase/utils.c:459 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a client message" msgstr "" "Догодила се грешка када позив ct_diag покушава да опет нађе поруку клијента" #: providers/sybase/utils.c:472 msgid "Layer" msgstr "Ниво" #: providers/sybase/utils.c:474 msgid "Origin" msgstr "Порекло" #: providers/sybase/utils.c:476 msgid "Message Number" msgstr "Број поруке" #: providers/sybase/utils.c:498 msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the client messages" msgstr "Позив ct_diag није успео при покушају да обрише поруке клијента" #: providers/sybase/utils.c:519 msgid "Operation not possible, connection busy." msgstr "Операција није могућа, заузета конекција." #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:185 msgid "Either FILENAME or DIRECTORY can be specified, but not both or neither" msgstr "" "Свеједно име ДАТОТЕКА или ДИРЕКТОРИЈУМ могу бити одређени, али не и обоје" #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:232 msgid "Either FILENAME or DIRECTORY must be specified in the connection string" msgstr "" "Свеједно име ДАТОТЕКАили ДИРЕКТОРИЈУМ могу бити одређени у низу знакова " "конекције" #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:261 #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:379 msgid "Invalid Xbase handle" msgstr "Погрешна Xbase ручка" #: providers/xbase/libmain.c:39 msgid "Provider for Xbase (dBase, FoxPro, etc) files" msgstr "Посредник за Xbase (dBase, FoxPro итд.) датотеке" #: providers/xbase/libmain.c:52 msgid "Directory" msgstr "" #: providers/xbase/libmain.c:53 msgid "Directory containing the xBase files" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:191 msgid "" "A full path must be specified on the connection string to open a database on " "the XML provider." msgstr "" "Пуна путања мора бити наведена у тексту за везу ради отворања базе података " "од XML добављача." #: providers/xml/gda-xml-provider.c:222 providers/xml/gda-xml-provider.c:244 msgid "Invalid XML handle" msgstr "Неисправна XML ознака" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:263 providers/xml/gda-xml-provider.c:278 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:329 msgid "Invalid internal handle" msgstr "Погрешна унутрашња ознака" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:368 msgid "Not Implemented" msgstr "Није примењено" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:506 providers/xml/gda-xml-provider.c:512 msgid "Invalid argument" msgstr "Погрешан агргумнт" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:538 msgid "Could not get description for column" msgstr "Не може да добије опис за колону" #. fill the recordset #: providers/xml/gda-xml-provider.c:660 #, fuzzy msgid "Big integer" msgstr "64-битни цели број" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:661 msgid "Big unsigned integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:662 msgid "Binary" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:663 #, fuzzy msgid "Boolean" msgstr "Тип Буловог оператора" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:664 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Стање" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:665 #, fuzzy msgid "Double precision" msgstr "Двострука прцизна вредност" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:666 msgid "Integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:667 msgid "List" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:668 msgid "Money" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:669 #, fuzzy msgid "Numeric" msgstr "Број" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:670 msgid "Point" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:671 #, fuzzy msgid "Single precision" msgstr "Једнострука прецизна вредност" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:672 msgid "Small integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:673 msgid "Small unsigned integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:674 msgid "String" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:675 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Наслов" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:676 msgid "Timestamp" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:677 #, fuzzy msgid "Tiny integer" msgstr "64-битни цели број" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:678 msgid "Tiny unsigned integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:680 msgid "Unsigned integer" msgstr "" #: providers/xml/libmain.c:33 msgid "XML" msgstr "XML" #: providers/xml/libmain.c:39 msgid "XML provider, based on the libgda XML database format" msgstr "XML добављач, заснован на libgda XML формату базе података" #: providers/xml/libmain.c:49 #, fuzzy msgid "Full path of the file containing the XML database" msgstr "" "Пуна путања мора бити одређена на низу знакова конекције да отвори базу " "података." #: report/libgda-report/gda-report-document.c:179 msgid "Could not parse XML document" msgstr "Не може да обради XML документ" #: report/libgda-report/gda-report-document.c:189 msgid "XML document is not valid" msgstr "XML документ није исправан" #: report/libgda-report/gda-report-document.c:221 #, c-format msgid "Could not get file from %s" msgstr "Не може да добије датотеку од %s" #: report/libgda-report/gda-report-item-detail.c:160 #: report/libgda-report/gda-report-item-pagefooter.c:171 #: report/libgda-report/gda-report-item-pageheader.c:160 #: report/libgda-report/gda-report-item-report.c:155 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportfooter.c:172 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportheader.c:171 #, c-format msgid "An element with ID %s already exists in the report" msgstr "Елемент са ID %s већ постоји у репорту" #: report/libgda-report/gda-report-item-detail.c:185 #: report/libgda-report/gda-report-item-pagefooter.c:196 #: report/libgda-report/gda-report-item-pageheader.c:185 #: report/libgda-report/gda-report-item-report.c:711 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportfooter.c:197 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportheader.c:196 #, c-format msgid "Item with ID %s is not a label" msgstr "Ставка са ID %s није обележена" #: report/libgda-report/gda-report-item-detail.c:214 #: report/libgda-report/gda-report-item-pagefooter.c:224 #: report/libgda-report/gda-report-item-pageheader.c:214 #: report/libgda-report/gda-report-item-report.c:739 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportfooter.c:225 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportheader.c:224 #, c-format msgid "Item with ID %s is not a repfield" msgstr "Ставка са ID %s није repfield" #: report/libgda-report/gda-report-item.c:276 msgid "Error setting parent -> child relation" msgstr "Грешка при подешавању родитељ -> дете односа" #: report/libgda-report/gda-report-item.c:375 #, c-format msgid "Error setting value %s to attribute %s of item %s" msgstr "Грешка при подешавању вредности %s за особину %s од ставке %s" #: report/libgda-report/gda-report-valid.c:130 #, c-format msgid "could not get DTD from %s" msgstr "Не може да добије DTD од %s" #: report/libgda-report/gda-report-valid.c:231 #, c-format msgid "Error validating element %s" msgstr "Грешка при провери елемента %s" #: report/libgda-report/gda-report-valid.c:269 #, c-format msgid "No declaration for attribute %s of element %s\n" msgstr "Нема дефиниције за атрибут %s od елементa %s\n" #: report/libgda-report/gda-report-valid.c:283 #, c-format msgid "Value \"%s\" for attribute %s of %s is not among the enumerated set\n" msgstr "" "Вредност \"%s\" за особину %s од %s није у оквиру енумерисаног постављања\n" #: testing/client.c:42 msgid "\t\tNONE\n" msgstr "\t\tНИЈЕДАН\n" #: testing/client.c:87 #, c-format msgid "** ERROR: could not open connection to %s\n" msgstr "** ГРЕШКА: немогуће отворити конекцију до %s\n" #. show provider features #: testing/client.c:92 msgid "\tProvider capabilities...\n" msgstr "\tМогућности посредника...\n" #: testing/client.c:93 #, c-format msgid "\t\tAggregates: %s\n" msgstr "\t\tСкупине: %s\n" #: testing/client.c:95 testing/client.c:98 testing/client.c:101 #: testing/client.c:104 testing/client.c:107 testing/client.c:110 #: testing/client.c:113 testing/client.c:116 testing/client.c:119 #: testing/client.c:122 testing/client.c:125 testing/client.c:128 msgid "Supported" msgstr "Подржан" #: testing/client.c:95 testing/client.c:98 testing/client.c:101 #: testing/client.c:104 testing/client.c:107 testing/client.c:110 #: testing/client.c:113 testing/client.c:116 testing/client.c:119 #: testing/client.c:122 testing/client.c:125 testing/client.c:128 msgid "Not supported" msgstr "Није подржан" #: testing/client.c:96 #, c-format msgid "\t\tIndexes: %s\n" msgstr "\t\tИндекси: %s\n" #: testing/client.c:99 #, c-format msgid "\t\tNamespaces: %s\n" msgstr "\t\tПростори за име: %s\n" #: testing/client.c:102 #, c-format msgid "\t\tProcedures: %s\n" msgstr "\t\tПроцедуре: %s\n" #: testing/client.c:105 #, c-format msgid "\t\tSequences: %s\n" msgstr "\t\tСеквенце: %s\n" #: testing/client.c:108 #, c-format msgid "\t\tSQL: %s\n" msgstr "\t\tSQL: %s\n" #: testing/client.c:111 #, c-format msgid "\t\tTransactions: %s\n" msgstr "\t\tТрансакције: %s\n" #: testing/client.c:114 #, c-format msgid "\t\tTriggers: %s\n" msgstr "\t\tОкидачи: %s\n" #: testing/client.c:117 #, c-format msgid "\t\tUsers: %s\n" msgstr "\t\tКорисници: %s\n" #: testing/client.c:120 #, c-format msgid "\t\tViews: %s\n" msgstr "\t\tПогледи: %s\n" #: testing/client.c:123 #, c-format msgid "\t\tXML queries: %s\n" msgstr "\t\tXML потражње: %s\n" #: testing/client.c:126 #, c-format msgid "\t\tBLOBs: %s\n" msgstr "\t\tBLOB-ови: %s\n" #. show connection schemas #: testing/client.c:131 #, c-format msgid "" "\n" "\tProvider reports version: %s\n" "\n" msgstr "" "\n" "\tПосредник извештава верзију: %s\n" "\n" #: testing/client.c:133 msgid "Namespaces" msgstr "Простори за име" #: testing/client.c:135 msgid "Stored procedures" msgstr "Чуване процедуре" #: testing/client.c:136 msgid "Connection Tables" msgstr "Табела конекција" #: testing/client.c:137 msgid "Available types" msgstr "Доступни типови" #: testing/client.c:140 msgid "Aggregates" msgstr "Скупине" #: testing/client.c:144 msgid "Languages" msgstr "Језици" #: testing/client.c:149 testing/client.c:157 msgid "\tStarting transaction..." msgstr "\tПочетна трансакција..." #: testing/client.c:151 testing/client.c:155 testing/client.c:159 #: testing/client.c:163 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: testing/client.c:153 msgid "\tFinishing transaction..." msgstr "\tЗавршна трансакција..." #: testing/client.c:161 msgid "\tRolling back transaction..." msgstr "\tВратити трансакцију у претходно стање..." #: testing/client.c:192 msgid "Testing GDA client API" msgstr "Тестирање GDA клијент API" #: testing/client.c:201 msgid "** ERROR: gda_config_get_data_source_list returned a NULL item\n" msgstr "** ГРЕШКА: gda_config_get_data_source_list вратио нул ставку\n" #: testing/client.c:205 #, c-format msgid " Data source = %s, User = %s\n" msgstr "Извор података = %s, Корисник = %s\n" #: testing/config.c:84 msgid "** ERROR: gda_config_get_provider_list returned a NULL item\n" msgstr "** ГРЕШКА: gda_config_get_provider_list вратио нул ставку\n" #: testing/config.c:88 #, c-format msgid " Provider = %s\n" msgstr " Посредник = %s\n" #: testing/config.c:89 #, c-format msgid "\tlocation = %s\n" msgstr "\tлокација = %s\n" #: testing/config.c:90 #, c-format msgid "\tdescription = %s\n" msgstr "\tопис = %s\n" #: testing/config.c:92 msgid "\tgda_params =" msgstr "\tgda_params =" #: providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154 #, fuzzy msgid "The FILE parameter is not defined in the connection string." msgstr "Име датотеке базе података мора бити одређено у низу знакова конекције" #: providers/bdb/gda-bdb-provider.c:185 msgid "-" msgstr "" #: providers/bdb/gda-bdb-provider.c:242 providers/bdb/gda-bdb-provider.c:263 #: providers/bdb/gda-bdb-provider.c:286 #, fuzzy msgid "Invalid BDB handle" msgstr "Неисправна MDB ознака" #: providers/bdb/gda-bdb-recordset.c:242 #, fuzzy msgid "Database is empty" msgstr "Базе података" #: providers/bdb/libmain.c:39 #, fuzzy msgid "Provider for Berkeley databases" msgstr "Посредник за Oracle базе података" #: providers/bdb/libmain.c:48 #, fuzzy msgid "Database File" msgstr "База података" #: providers/bdb/libmain.c:49 msgid "Berkeley DB database file to be used" msgstr "" #: providers/bdb/libmain.c:52 #, fuzzy msgid "Database name" msgstr "База података" #: providers/bdb/libmain.c:53 #, fuzzy msgid "Name of the database in the database file to be used" msgstr "" "ДА уклоните SQLite базу података треба да ручно уклоните датотеке базе " "података" #~ msgid "Could not initiate Sybase component factory" #~ msgstr "Не може да покрене Sybase фабрику компонената" #~ msgid "Sybase OpenClient Msg: severity(" #~ msgstr "Sybase OpenClient Msg: severity(" #~ msgid "), number(" #~ msgstr "), број(" #~ msgid "), origin(" #~ msgstr "), порекло(" #~ msgid "), layer(" #~ msgstr "), ниво(" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Подразумевано" #~ msgid "Default provider, based on XML" #~ msgstr "Подразумеван посредник, базиран на XML"