# Swedish translation of libgda. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Hyden , 2000. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. # # $Id: sv.po,v 1.94.2.1 2004/12/28 13:42:04 rodrigo Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-28 14:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-16 22:49+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgda/gda-client.c:312 libgda/gda-client.c:539 libgda/gda-connection.c:218 #, c-format msgid "Data source %s not found in configuration" msgstr "Datakällan %s hittades inte i konfigurationen" #: libgda/gda-client.c:341 #, c-format msgid "Could not find provider %s in the current setup" msgstr "Kunde inte hitta i %s-leverantören i den aktuella konfigurationen" #: libgda/gda-client.c:371 #, c-format msgid "Provider %s does not implement entry function" msgstr "%s-leverantören implementerar inte postfunktion" #: libgda/gda-client.c:381 msgid "Could not create GdaServerProvider object from plugin" msgstr "Kunde inte skapa GdaServerProvider-objekt från insticksmodul" #: libgda/gda-client.c:465 msgid "Temporary data source created by libgda. Don't remove it" msgstr "Temporär datakälla skapad av libgda. Ta inte bort den" #: libgda/gda-config.c:1092 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fel: %s" #: libgda/gda-config.c:1205 providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1137 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1153 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:945 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1412 msgid "Id" msgstr "Id" #: libgda/gda-config.c:1206 msgid "Location" msgstr "Plats" #: libgda/gda-config.c:1207 libgda/gda-config.c:1532 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:322 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:863 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:892 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:920 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1001 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1248 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1404 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1217 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: libgda/gda-config.c:1529 providers/firebird/gda-firebird-provider.c:730 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:327 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:457 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:594 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:654 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:471 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:731 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:919 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:768 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:824 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1893 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1910 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1972 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:584 providers/xml/gda-xml-provider.c:603 msgid "Name" msgstr "Namn" #: libgda/gda-config.c:1530 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" #: libgda/gda-config.c:1531 msgid "Connection string" msgstr "Anslutningssträng" #: libgda/gda-config.c:1533 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: libgda/gda-config.c:1534 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: libgda/gda-data-model.c:880 #, c-format msgid "Data model %p is not updatable" msgstr "Datamodellen %p är inte uppdateringsbar" #: libgda/gda-init.c:47 msgid "Attempt to initialize an already initialized client" msgstr "Försök att initiera en redan initierad klient" #: libgda/gda-init.c:58 msgid "libgda needs GModule. Finishing..." msgstr "libgda behöver GModule. Avslutar..." #: libgda/gda-select.c:393 #, c-format msgid "Could not parse SQL string '%s'" msgstr "Kunde inte tolka SQL-strängen \"%s\"" #: libgda/gda-select.c:397 #, c-format msgid "SQL command is not a SELECT (is '%s'" msgstr "SQL-kommandot är inte ett SELECT (är \"%s\"" #: libgda/gda-table.c:284 #, c-format msgid "There is already a field called %s" msgstr "Det finns redan ett fält med namnet %s" #: libgda/gda-util.c:173 #, c-format msgid "Could not parse SQL command '%s'" msgstr "Kunde inte tolka SQL-kommandot \"%s\"" #: libgda/gda-util.c:206 #, c-format msgid "Error while reading %s: %s" msgstr "Fel vid läsande av %s: %s" #: libgda/gda-util.c:232 #, c-format msgid "Could not create file %s" msgstr "Kunde inte skapa filen %s" #: libgda/gda-value.c:2073 msgid "TRUE" msgstr "SANT" #: libgda/gda-value.c:2075 msgid "FALSE" msgstr "FALSKT" #: libgda/gda-value.c:2144 #, c-format msgid "(GObject of type '%s'" msgstr "(GObject av typen \"%s\"" #: libgda/gda-value.c:2147 msgid "NULL GObject" msgstr "NULL-GObject" #: libgda/gda-xml-database.c:279 #, c-format msgid "Could not load file at %s" msgstr "Kunde inte läsa in filen vid %s" #: libgda/gda-xml-database.c:288 #, c-format msgid "Could not parse file at %s" msgstr "Kunde inte tolka filen vid %s" #: libgda/gda-xml-database.c:298 #, c-format msgid "Invalid XML database file '%s'" msgstr "Ogiltig XML-databasfil \"%s\"" #: libgda/gda-xml-database.c:541 #, c-format msgid "Could not create a XML node from table %s" msgstr "Kunde inte skapa en XML-nod från tabellen %s" #: libgda/gda-xml-database.c:559 msgid "Could not dump XML file to memory" msgstr "Kunde inte dumpa XML-filen till minnet" #: libgda/gda-xml-database.c:650 libgda/gda-xml-database.c:687 #: libgda/gda-xml-database.c:731 #, c-format msgid "Table %s already exists" msgstr "Tabellen %s finns redan" #: libgda/gda-xml-database.c:724 msgid "Invalid node" msgstr "Ogiltig nod" #: libgda/gda-xml-database.c:766 #, c-format msgid "Duplicated node for table %s" msgstr "Duplicerad -nod för tabellen %s" #: libgda/gda-xml-database.c:773 msgid "Invalid XML node" msgstr "Ogiltig XML-nod" #: libgda/gda-xml-database.c:782 msgid "Could not add the data from the XML node" msgstr "Kunde inte lägga till data från XML-noden" #: libsql/sql_parser.c:60 #, c-format msgid "Parse error near `%s'" msgstr "" #: libsql/sql_parser.c:62 #, c-format msgid "Syntax error near `%s'" msgstr "" #: libsql/sql_parser.c:384 msgid "Empty query to parse" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:129 #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:176 #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:224 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:820 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:937 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:964 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:983 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1019 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1112 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1207 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1241 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1279 #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:694 #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:896 msgid "Invalid Firebird handle" msgstr "Ogiltigt Firebird-handtag" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:134 #, fuzzy msgid "Unable to start transaction" msgstr "Kunde inte starta Oracle-transaktionen" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:145 msgid "Blob already open" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:199 #, fuzzy msgid "Error getting blob segment." msgstr "Fel vid validering av elementet %s" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:203 msgid "Can't read a closed Blob" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:240 msgid "Unable to close blob." msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:243 msgid "Blob is closed" msgstr "" #. gda_server_recordset_model_set_field_defined_size (recset, 0, 32); #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:231 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:946 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:423 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1011 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1360 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2095 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1234 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:787 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1096 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:654 providers/xml/gda-xml-provider.c:679 msgid "Type" msgstr "Typ" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:232 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:321 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:732 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:742 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:832 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:861 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:891 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:919 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:947 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1000 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:328 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:548 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:595 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:655 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:472 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:512 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:733 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:920 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1012 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1025 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1138 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1247 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1361 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1403 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1455 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1154 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1893 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1911 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1973 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2096 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:946 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1216 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1235 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1295 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1413 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2051 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1098 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:655 msgid "Owner" msgstr "Ägare" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:233 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:733 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:948 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:329 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:549 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:596 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:656 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:473 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:513 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:734 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:921 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1013 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1139 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1362 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1456 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1155 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1893 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1912 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1974 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2097 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:947 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1236 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1414 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2052 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:789 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1100 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:656 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:234 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:949 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:514 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1014 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1363 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2097 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1237 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:790 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1102 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:657 msgid "GDA type" msgstr "GDA-typ" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:320 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:833 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:890 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:999 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1246 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1215 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2105 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:323 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:553 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1143 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1249 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1405 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1457 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1158 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:951 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1218 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1297 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1417 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2053 msgid "Definition" msgstr "Definition" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:615 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:490 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1109 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:949 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1248 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1463 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:658 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:489 msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:616 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:491 providers/msql/gda-msql-provider.c:564 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1110 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:950 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1249 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1464 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:659 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:490 msgid "Data type" msgstr "Datatyp" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:617 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:492 providers/msql/gda-msql-provider.c:565 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1111 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:951 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1250 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1465 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:660 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:491 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:618 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:493 providers/msql/gda-msql-provider.c:566 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1112 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:952 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1251 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1466 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:661 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:492 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:619 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:494 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1113 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:953 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1252 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1467 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:662 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:493 msgid "Not null?" msgstr "Inte null?" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:620 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:495 providers/msql/gda-msql-provider.c:568 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1114 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:954 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1253 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1468 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:663 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:494 msgid "Primary key?" msgstr "Primärnyckel?" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:621 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:496 providers/msql/gda-msql-provider.c:569 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1115 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1254 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1469 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:664 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:495 msgid "Unique index?" msgstr "Unikt index?" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:622 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:497 providers/msql/gda-msql-provider.c:570 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1116 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:956 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1255 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1470 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:665 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:496 msgid "References" msgstr "Referenser" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:623 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:498 providers/msql/gda-msql-provider.c:571 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1117 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:957 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1256 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1471 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:666 msgid "Default value" msgstr "Standardvärde" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:632 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:639 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:584 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:590 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1134 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1142 msgid "Table name is needed but none specified in parameter list" msgstr "Tabellnamnet behövs men inget är angivet i parameterlistan" #. 5th the return type #. 6th the argument type #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:708 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:710 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:731 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:547 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:732 msgid "ID" msgstr "ID" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:734 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:550 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:735 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1140 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:948 msgid "Return type" msgstr "Returtyp" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:735 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:552 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:736 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1142 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:950 msgid "Args types" msgstr "Argumenttyper" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:736 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:737 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1913 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1975 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:858 msgid "No database specified" msgstr "Ingen databas angiven" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1247 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1285 msgid "Invalid transaction handle" msgstr "Ogiltigt transaktionshandtag" #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:345 #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:386 msgid "Statement already prepared." msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:349 #, fuzzy msgid "Transaction not initialized." msgstr "CT-Server-återanrop initierat." #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:456 msgid "Firebird's ARRAY datatype not supported yet!\n" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:565 msgid "Unknown Firebird's field value!\n" msgstr "" #: providers/firebird/libmain.c:40 #, fuzzy msgid "Provider for Firebird databases" msgstr "Leverantör för Firebird-databaser" #: providers/firebird/libmain.c:49 providers/freetds/libmain.c:48 #: providers/ibmdb2/libmain.c:48 providers/msql/gda-msql-libmain.c:56 #: providers/mysql/libmain.c:50 providers/postgres/libmain.c:50 #: providers/sybase/libmain.c:49 #, fuzzy msgid "Database Name" msgstr "Databas" #: providers/firebird/libmain.c:50 providers/freetds/libmain.c:49 #, fuzzy msgid "Name of the database to be used" msgstr "Du måste ange en katalog för databasen att lagras i" #: providers/firebird/libmain.c:53 #, fuzzy msgid "Character Set" msgstr "Teckensträngar" #: providers/firebird/libmain.c:54 #, fuzzy msgid "Character set to be used on the connection" msgstr "Parametern FIL är inte angiven i anslutningssträngen." #: providers/firebird/libmain.c:57 msgid "SQL Dialect" msgstr "" #: providers/firebird/libmain.c:58 #, fuzzy msgid "SQL dialect to use on the connection" msgstr "kommer att öppna anslutning" #: providers/firebird/libmain.c:61 #, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "Storlek" #: providers/firebird/libmain.c:62 msgid "Page size to use on the database" msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:197 msgid "" "Connection aborted. You must provide at least a host, username and password " "using DSN 'QUERY=;USER=;PASSWORD='." msgstr "" "Anslutning avbruten. Du måste ange åtminstone en värd, ett användarnamn och " "lösenord genom att använda DSN \"QUERY=;USER=;PASSWORD=\"." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:210 msgid "Error creating message container." msgstr "Fel vid skapande av meddelandebehållare." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:217 msgid "Error creating error container." msgstr "Fel vid skapande av felbehållare." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:258 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:260 msgid "Allocating tds context failed." msgstr "Allokering av tds-sammanhang misslyckades." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:275 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:277 msgid "Allocating tds socket failed." msgstr "Allokering av tds-uttag misslyckades." #. gda_freetds_free_connection_data (tds_cnc); #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:283 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:285 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:292 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:294 msgid "Establishing connection failed." msgstr "Etablering av anslutning misslyckades." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:308 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:309 msgid "Failed getting connection info." msgstr "Misslyckades vid försök att hämta anslutningsinformation." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:798 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:799 msgid "Query did not succeed in execute_cmd()." msgstr "Fråga lyckades inte i execute_cmd()." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:812 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:814 msgid "Unexpected result tokens in execute_cmd()." msgstr "Oväntade resultatelement i execute_cmd()." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:822 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:823 msgid "Unexpected return in execute_cmd()." msgstr "Oväntad retur i execute_cmd()." #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:1060 #, c-format msgid "" "Msg %d, Level %d, State %d, Server %s, Line %d\n" "%s\n" msgstr "" "Meddelande %d, nivå %d, tillstånd %d, server %s, rad %d\n" "%s\n" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:1079 providers/freetds/utils.c:44 #: providers/oracle/utils.c:74 providers/postgres/utils.c:53 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:765 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:512 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:534 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:593 providers/sybase/utils.c:205 #: providers/sybase/utils.c:223 providers/sybase/utils.c:239 #: providers/sybase/utils.c:255 providers/sybase/utils.c:275 #: providers/sybase/utils.c:316 providers/sybase/utils.c:333 #: providers/sybase/utils.c:385 providers/sybase/utils.c:411 #: providers/sybase/utils.c:445 providers/sybase/utils.c:462 #: providers/sybase/utils.c:485 providers/sybase/utils.c:501 #: providers/sybase/utils.c:539 providers/bdb/utils.c:36 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" #: providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:376 msgid "Error processing result rows.\n" msgstr "Fel vid behandling av resultatrad.\n" #: providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:383 msgid "Unexpected freetds return code in tds_process_row_tokens().\n" msgstr "Oväntad freetds-returkod i tds_process_row_tokens().\n" #: providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:393 msgid "Error processing results.\n" msgstr "Fel vid behandling av resultat.\n" #: providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:400 msgid "Unexpected freetds return code in tds_process_result_tokens\n" msgstr "Oväntad freetds-returkod i tds_process_result_tokens\n" #: providers/freetds/libmain.c:39 msgid "Provider for TDS-based databases (using FreeTDS)" msgstr "Leverantör för TDS-baserade databaser (använder FreeTDS)" #: providers/freetds/libmain.c:52 msgid "Host" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:53 msgid "Host name of the machine where the database is located" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:56 providers/postgres/libmain.c:62 #: providers/sybase/libmain.c:61 msgid "Host Address" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:57 providers/postgres/libmain.c:63 #: providers/sybase/libmain.c:62 msgid "IP address of the host to connect to" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:60 #, fuzzy msgid "Connection Options" msgstr "Anslutningssträng" #: providers/freetds/libmain.c:61 #, fuzzy msgid "Extra options to use on the connection" msgstr "kommer att öppna anslutning" #: providers/freetds/libmain.c:64 providers/ldap/libmain.c:64 #: providers/mysql/libmain.c:58 providers/postgres/libmain.c:70 #: providers/sybase/libmain.c:69 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Utskriftsformat" #: providers/freetds/libmain.c:65 msgid "Port to use to connect to the database's host" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:71 providers/sybase/libmain.c:76 #, fuzzy msgid "Enable Sybase" msgstr "Tabellnamn" #: providers/freetds/libmain.c:72 providers/sybase/libmain.c:77 msgid "Enable Sybase operative mode" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:79 msgid "FreeTDS Config File" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:80 msgid "Location of the FreeTDS config file" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:84 msgid "TDS Major Version" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:85 msgid "TDS protocol major version" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:88 msgid "TDS Minor Version" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:89 msgid "TDS protocol minor version" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:93 msgid "Dump File" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:94 msgid "File for TDS protocol dumps" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:97 msgid "Dump Configuration File" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:98 msgid "File fpr TDS protocol dumps configuration" msgstr "" #: providers/freetds/utils.c:40 providers/oracle/utils.c:67 #: providers/postgres/utils.c:48 providers/sybase/utils.c:534 msgid "NO DESCRIPTION" msgstr "INGEN BESKRIVNING" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:152 msgid "Could not allocate environment handle.\n" msgstr "Kunde inte allokera miljöhandtag.\n" #. GetInfo is needed for obtaining database name #. is needed for tables schema #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:211 msgid "SQLGetInfo is unsupported. Hence IBM DB2 Provider will not work.\n" msgstr "" "SQLGetInfo stöds inte. Därför kommer IBM DB2-leverantören inte att fungera.\n" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:450 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:580 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:688 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:763 msgid "Invalid IBM DB2 handle" msgstr "Ogiltigt IBM DB2-handtag" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:741 msgid "Function" msgstr "Funktion" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:777 msgid "Database" msgstr "Databas" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:831 msgid "Index" msgstr "Index" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:860 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:546 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1136 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:944 msgid "Procedure" msgstr "Procedur" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:862 msgid "Language" msgstr "Språk" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:893 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:921 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1002 msgid "SQL Definition" msgstr "SQL-definition" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:918 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2189 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1452 testing/client.c:143 msgid "Triggers" msgstr "Utlösare" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:974 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1825 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2009 testing/client.c:141 msgid "Users" msgstr "Användare" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-types.c:154 #, fuzzy msgid "[BLOB unsupported]" msgstr "Stöds inte" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-types.c:157 msgid "[Unsupported data]" msgstr "" #: providers/ibmdb2/libmain.c:39 msgid "Provider for IBMDB2 databases" msgstr "Leverantör för IBMDB2-databaser" #: providers/ibmdb2/libmain.c:49 providers/msql/gda-msql-libmain.c:57 #: providers/postgres/libmain.c:51 providers/sybase/libmain.c:50 msgid "Name of the database to use" msgstr "" #: providers/ibmdb2/libmain.c:52 providers/postgres/libmain.c:66 #: providers/sybase/libmain.c:65 msgid "Extra Options" msgstr "" #: providers/ibmdb2/libmain.c:53 msgid "Extra database options" msgstr "" #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:257 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:490 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:519 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:548 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:587 #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:58 #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:176 msgid "Invalid LDAP handle" msgstr "Ogiltigt LDAP-handtag" #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:69 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:145 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:196 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:476 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:165 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:204 #: providers/bdb/gda-bdb-recordset.c:111 msgid "Row number out of range" msgstr "Radnummer utanför intervallet" #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:283 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:229 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:326 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:469 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:242 msgid "Attempt to insert a row with an invalid number of columns" msgstr "Försök att infoga en rad med ett ogiltigt antal kolumner" #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:298 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:241 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:341 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:484 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:257 msgid "Could not retrieve column's information" msgstr "Kunde inte hämta kolumninformation" #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:316 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:255 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:359 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:502 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:277 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:288 msgid "Could not retrieve column's value" msgstr "Kunde inte hämta kolumnvärde" #: providers/ldap/libmain.c:47 msgid "Provider for LDAP directory" msgstr "Leverantör för LDAP-katalog" #: providers/ldap/libmain.c:56 msgid "LDAP Flags" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:57 msgid "LDAP flags" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:60 providers/msql/gda-msql-libmain.c:60 #: providers/mysql/libmain.c:54 providers/postgres/libmain.c:58 #: providers/sybase/libmain.c:53 providers/sybase/libmain.c:57 #, fuzzy msgid "Host Name" msgstr "Namn" #: providers/ldap/libmain.c:61 msgid "Host name of the LDAP server" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:65 msgid "Port to use for connecting to the LDAP server" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:68 #, fuzzy msgid "Bind Domain" msgstr "Domän" #: providers/ldap/libmain.c:69 msgid "LDAP bind domain to use for authentication" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:72 msgid "Authentication Method" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:73 msgid "Authentication method to use for connecting" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:205 msgid "A database FILENAME must be specified in the connection_string" msgstr "En databas FILNAMN måste anges i anslutningssträngen" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:214 #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:223 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunde inte öppna filen %s" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:238 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:268 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:290 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:342 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:690 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:726 msgid "Invalid MDB handle" msgstr "Ogiltigt MDB-handtag" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:404 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:414 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:424 msgid "Transactions not supported in MDB provider" msgstr "Transaktioner stöds inte i MDB-leverantör" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:551 msgid "# of args" msgstr "Antal argument" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:657 msgid "GDA Type" msgstr "GDA-typ" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:659 msgid "Boolean type" msgstr "Boolesk typ" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:660 msgid "1-byte integers" msgstr "1-byteheltal" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:661 msgid "Double precision values" msgstr "Dubbelprecisionsvärden" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:662 msgid "Single precision values" msgstr "Enkelprecisionsvärden" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:663 msgid "32-bit integers" msgstr "32-bitars heltal" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:664 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitars heltal" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:665 msgid "Variable length character strings" msgstr "Teckensträngar av variabel längd" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:666 msgid "Money amounts" msgstr "Valutamängder" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:667 msgid "OLE object" msgstr "OLE-objekt" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:668 msgid "FIXME" msgstr "FIXME" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:669 msgid "Date/time value" msgstr "Datum-/tidsvärde" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:670 msgid "Character strings" msgstr "Teckensträngar" #. end unsafe #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:737 #, c-format msgid "Could not parse '%s' command" msgstr "Kunde inte tolka kommandot \"%s\"" #. parsing went fine, but there is no result #. (e.g. because of an invalid column name) #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:744 #, c-format msgid "Got no result for '%s' command" msgstr "Fick inget resultat för kommandot \"%s\"" #: providers/mdb/gda-mdb-table.c:48 providers/xml/gda-xml-provider.c:519 #, c-format msgid "Table %s not found" msgstr "Tabellen %s kunde inte hittas" #: providers/mdb/libmain.c:36 msgid "Provider for Microsoft Access files" msgstr "Leverantör för Microsoft Access-filer" #: providers/mdb/libmain.c:45 providers/sqlite/libmain.c:50 #: providers/xbase/libmain.c:48 providers/xml/libmain.c:48 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Fältnamn" #: providers/mdb/libmain.c:46 providers/xbase/libmain.c:49 #, fuzzy msgid "Full path of the file containing the database" msgstr "" "En fullständig sökväg måste anges i anslutningssträngen för att öppna en " "databas." #: providers/msql/gda-msql-libmain.c:45 msgid "Provider for Hughes Technologies mSQL databases" msgstr "Leverantör för Hughes Technologies mSQL-databaser" #: providers/msql/gda-msql-libmain.c:61 providers/mysql/libmain.c:55 #: providers/postgres/libmain.c:59 providers/sybase/libmain.c:54 #: providers/sybase/libmain.c:58 msgid "Name of the host to connect to" msgstr "" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:242 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:286 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:307 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:578 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:50 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:140 msgid "Invalid mSQL handle" msgstr "Ogiltigt mSQL-handtag" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:333 msgid "mSQL allows database creation only through the msqladmin tool." msgstr "mSQL tillåter skapande av databaser endast genom verktyget msqladmin." #: providers/msql/gda-msql-provider.c:347 msgid "mSQL allows database drops only through the msqladmin tool." msgstr "" "mSQL tillåter bortkastande av databaser endast genom verktyget msqladmin." #: providers/msql/gda-msql-provider.c:394 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:408 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:422 msgid "mSQL doesn't support transactions." msgstr "mSQL stöder inte transaktioner." #: providers/msql/gda-msql-provider.c:511 msgid "Title" msgstr "Titel" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:563 msgid "Field Name" msgstr "Fältnamn" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:567 msgid "Not null" msgstr "Inte null" #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:57 msgid "Row number out of bounds" msgstr "Radnummer utanför intervallet" #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:228 msgid "" "You cannot provide a UNIX_SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT." msgstr "" "Du kan inte ange en UNIX_SOCKET om du också anger antingen en HOST eller en " "PORT." #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:304 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1125 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:134 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:208 msgid "Invalid MySQL handle" msgstr "Ogiltigt MySQL-handtag" #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:320 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:390 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:413 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:444 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:476 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:542 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:565 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:622 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:655 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1252 msgid "Invalid MYSQL handle" msgstr "Ogiltigt MYSQL-handtag" #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:570 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:627 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:660 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:857 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:939 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1000 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:813 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:508 msgid "Transactions are not supported in read-only mode" msgstr "Transaktioner stöds inte i skrivskyddat läge" #: providers/mysql/libmain.c:41 msgid "Provider for MySQL databases" msgstr "Leverantör för MySQL-databaser" #: providers/mysql/libmain.c:51 msgid "Name of the database to connect to" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:59 #, fuzzy msgid "Port number to use for connecting" msgstr "Inte tillräckligt med minne för tds_Connection" #: providers/mysql/libmain.c:62 msgid "UNIX Socket" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:63 msgid "Full path of the UNIX socket to use for connecting locally" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:66 msgid "Use Secure Connection" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:67 msgid "Whether to use or not SSL for establishing the connection" msgstr "" #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:183 msgid "Unable to SQLAllocEnv()..." msgstr "Kan inte SQLAllocEnv()..." #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:451 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:471 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:501 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:531 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:562 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:592 msgid "Invalid Odbc handle" msgstr "Ogiltigt Odbc-handtag" #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1141 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:949 msgid "Nb args" msgstr "Nb-argument" #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1402 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2193 testing/client.c:138 msgid "Views" msgstr "Vyer" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1454 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2050 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2106 msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #: providers/odbc/libmain.c:41 msgid "Provider for ODBC data sources" msgstr "Leverantör för ODBC-datakällor" #: providers/odbc/libmain.c:50 #, fuzzy msgid "Connection String" msgstr "Anslutningssträng" #: providers/odbc/libmain.c:51 #, fuzzy msgid "ODBC connection string" msgstr "Anslutningssträng" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:196 msgid "No TNS name supplied" msgstr "Inget TNS-namn angivet" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:212 msgid "Could not initialize Oracle" msgstr "Kunde inte initiera Oracle" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:223 msgid "Could not initialize the Oracle environment" msgstr "Kunde inte initiera Oracle-miljön" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:234 msgid "Could not allocate the Oracle service handle" msgstr "Kunde inte allokera Oracle-tjänsthandtaget" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:244 msgid "Could not allocate the Oracle error handle" msgstr "Kunde inte allokera Oracle-felhandtaget" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:256 msgid "Could not allocate the Oracle server handle" msgstr "Kunde inte allokera Oracle-serverhandtaget" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:269 msgid "Could not allocate the Oracle session handle" msgstr "Kunde inte allokera Oracle-sessionshandtaget" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:299 msgid "Could not attach to the Oracle server" msgstr "Kunde inte ansluta till Oracle-servern" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:315 msgid "Could not set the Oracle server attribute in the service context" msgstr "Kunde inte ställa in Oracle-serverattributet i tjänstesammanhanget" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:331 msgid "Could not set the Oracle username attribute" msgstr "Kunde inte ställa in Oracle-användarnamnsattributet" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:347 msgid "Could not set the Oracle password attribute" msgstr "Kunde inte ställa in Oracle-lösenordsattributet" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:362 msgid "Could not begin the Oracle session" msgstr "Kunde inte påbörja Oracle-sessionen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:380 msgid "Could not set the Oracle session attribute in the service context" msgstr "Kunde inte ställa in Oracle-sessionsattributet i tjänstesammanhanget" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:466 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:498 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:573 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:722 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:745 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:768 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:798 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:852 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:934 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:995 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1142 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:167 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:390 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:591 msgid "Invalid Oracle handle" msgstr "Ogiltigt Oracle-handtag" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:509 msgid "Could not allocate the Oracle statement handle" msgstr "Kunde inte allokera Oracle-satshandtaget" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:520 msgid "Could not prepare the Oracle statement" msgstr "Kunde inte förbereda Oracle-satsen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:552 msgid "Could not bind the Oracle statement parameter" msgstr "Kunde inte binda Oracle-satsparametern" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:598 msgid "Could not get the Oracle statement type" msgstr "Kunde inte få tag i Oracle-satstypen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:610 msgid "Could not set the Oracle statement pre-fetch row count" msgstr "Kunde inte ställa in förhandshämtningsradantal för Oracle-sats" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:627 msgid "Could not execute the Oracle statement" msgstr "Kunde inte köra Oracle-satsen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:640 msgid "Could not get the number of columns in the result set" msgstr "Kunde inte få tag i antalet kolumner i resultatmängden" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:657 msgid "Could not get the parameter descripter in the result set" msgstr "Kunde inte få tag i parameterdeskriptorn i resultatmängden" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:669 msgid "Could not get the column name in the result set" msgstr "Kunde inte få tag i kolumnamnet i resultatmängden" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:815 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:896 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:951 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1012 msgid "Could not attach the transaction to the service context" msgstr "Kunde inte fästa transaktionen vid tjänstesammanhanget" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:870 msgid "Could not allocate the Oracle transaction handle" msgstr "Kunde inte allokera Oracle-transaktionshandtaget" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:882 msgid "Could not set the Oracle transaction name" msgstr "Kunde inte få tag i Oracle-transaktionsnamnet" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:907 msgid "Could not start the Oracle transaction" msgstr "Kunde inte starta Oracle-transaktionen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:960 msgid "Could not prepare the transaction to commit" msgstr "Kunde inte förbereda transaktionen att verkställa" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:968 msgid "Could not commit the Oracle transaction" msgstr "Kunde inte verkställa Oracle-transaktionen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1019 msgid "Could not rollback the Oracle transaction" msgstr "Kunde inte rulla tillbaka Oracle-transaktionen" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1152 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1411 msgid "Aggregate" msgstr "Aggregat" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1156 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1415 msgid "OutType" msgstr "Uttyp" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1157 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1416 msgid "InType" msgstr "Intyp" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1441 msgid "Could not allocate the Oracle describe handle" msgstr "Kunde inte allokera Oracle-beskrivningshandtaget" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1451 msgid "Could not set describe handle attribute" msgstr "Kunde inte beskriva Oracle-handtagsattributet" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1478 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1583 msgid "Could not describe the Oracle table" msgstr "Kunde inte beskriva Oracle-tabellen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1493 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1596 msgid "Could not get the Oracle parameter handle" msgstr "Kunde inte få tag i Oracle-parameterhandtaget" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1508 msgid "Could not get described object type" msgstr "Kunde inte få tag i beskriva objekttypen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1523 msgid "Could not get synonym referred-to schema" msgstr "Kunde inte få tag i synonymt referred-to-schema" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1536 msgid "Could not get synonym referred-to name" msgstr "Kunde inte få tag i synonymt referred-to-namn" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1549 msgid "Could not get synonym referred-to dblink" msgstr "Kunde inte få tag i synonymt referred-to-dblink" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1611 msgid "Could not get the number of columns in the table" msgstr "Kunde inte få tag i antalet kolumner i tabellen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1625 msgid "Could not get the column list" msgstr "Kunde inte få tag i kolumnlistan" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1656 msgid "Could not get the Oracle column handle" msgstr "Kunde inte få tag i Oracle-kolumnhandtaget" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1671 msgid "Could not get the Oracle field name" msgstr "Kunde inte få tag i Oracle-fältnamnet" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1693 msgid "Could not get the Oracle field data type" msgstr "Kunde inte få tag i Oracle-fältdatatypen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1713 msgid "Could not get the Oracle field defined size" msgstr "Kunde inte få tag i definierad storlek för Oracle-fält" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1732 msgid "Could not get the Oracle field scale" msgstr "Kunde inte få tag i Oracle-fältskalan" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1751 msgid "Could not get the Oracle field nullable attribute" msgstr "Kunde inte få tag i nullbart attribut för Oracle-fält" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2177 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1334 testing/client.c:139 msgid "Indexes" msgstr "Index" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2180 msgid "Procedures" msgstr "Procedurer" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2183 testing/client.c:142 msgid "Sequences" msgstr "Sekvenser" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:72 msgid "Could not get the Oracle parameter" msgstr "Kunde inte få tag i Oracle-parametern" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:82 msgid "Could not get the parameter defined size" msgstr "Kunde inte få tag i definierad storlek för parametrar" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:95 msgid "Could not get the parameter data type" msgstr "Kunde inte få tag i parameterdatatypen" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:128 msgid "Could not define by position" msgstr "Kunde inte definiera efter position" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:173 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:599 msgid "Column out of range" msgstr "Kolumn utanför intervallet" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:185 msgid "Could not get the Oracle parameter information" msgstr "Kunde inte få tag i Oracle-parameterinformationen" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:195 msgid "Could not get the Oracle column name" msgstr "Kunde inte få tag i Oracle-kolumnamnet" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:210 msgid "Could not get the Oracle column data type" msgstr "Kunde inte få tag i Oracle-kolumndatatypen" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:222 msgid "Could not get the Oracle column scale" msgstr "Kunde inte få tag i Oracle-kolumnskalan" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:234 msgid "Could not get the Oracle column nullable attribute" msgstr "Kunde inte få tag i nullbart attribut för Oracle-kolumn" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:246 msgid "Could not get the Oracle defined size" msgstr "Kunde inte få tag i definierad Oracle-storlek" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:355 msgid "Could not fetch a row" msgstr "Kunde inte hämta en rad" #: providers/oracle/libmain.c:34 msgid "Provider for Oracle databases" msgstr "Leverantör för Oracle-databaser" #: providers/oracle/libmain.c:43 #, fuzzy msgid "TNS Name" msgstr "Tabellnamn" #: providers/oracle/libmain.c:44 msgid "Name of the TNS configuration to use for connecting" msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:588 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:605 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:676 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:775 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:886 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:187 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:467 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:593 #: providers/postgres/utils.c:178 msgid "Invalid PostgreSQL handle" msgstr "Ogiltigt PostgreSQL-handtag" #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:823 #, fuzzy msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level" msgstr "Transaktioner stöds inte i skrivskyddat läge" #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:826 #, fuzzy msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level" msgstr "Transaktioner stöds inte i skrivskyddat läge" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1294 msgid "View" msgstr "Vy" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1974 testing/client.c:134 msgid "Databases" msgstr "Databaser" #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:234 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:350 msgid "Table name could not be guessed." msgstr "Tabellnamnet kunde inte gissas." #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:343 msgid "Given row doesn't belong to the model." msgstr "Den givna raden hör inte till modellen." #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:402 msgid "Model doesn't have at least one non-modified unique key." msgstr "Modellen har inte minst en omodifierad unik nyckel." #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:406 msgid "Model doesn't have any non-unique values to update." msgstr "Modellen har inga ickeunika värden att uppdatera." #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:482 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:210 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:242 #: providers/bdb/gda-bdb-recordset.c:166 msgid "Column number out of range" msgstr "Kolumnnummer utanför intervallet" #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:709 #, c-format msgid "Tuples:\"%s\"" msgstr "Tupler:\"%s\"" #: providers/postgres/libmain.c:41 msgid "Provider for PostgreSQL databases" msgstr "Leverantör för PostgreSQL-databaser" #: providers/postgres/libmain.c:54 msgid "Search Path" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:55 msgid "Search path" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:67 msgid "Extra PostgreSQL options to use for the connection" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:71 providers/sybase/libmain.c:70 #, fuzzy msgid "Port number to use for the connection" msgstr "Inte tillräckligt med minne för tds_Connection" #: providers/postgres/libmain.c:74 msgid "Require SSL" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:75 msgid "Whether to require SSL or not when connecting" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:78 providers/postgres/libmain.c:79 msgid "TTY" msgstr "" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:199 msgid "" "A full path must be specified on the connection string to open a database." msgstr "" "En fullständig sökväg måste anges i anslutningssträngen för att öppna en " "databas." #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:223 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option" msgstr "Kunde inte ställa in SQLite-alternativet empty_result_callbacks" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:242 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:379 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:590 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:755 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:156 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:195 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:236 msgid "Invalid SQLite handle" msgstr "Ogiltigt SQLite-handtag" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:300 msgid "Invalid SQLITE handle" msgstr "Ogiltigt SQLITE-handtag" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:397 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:412 msgid "Only one database per connection is allowed" msgstr "Endast en databas per anslutning är tillåten" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:426 msgid "To remove a SQLite database you should remove the database file by hand" msgstr "För att ta bort en SQLite-databas bör du ta bort databasfilen för hand" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:700 msgid "Could not retrieve information for field" msgstr "Kunde inte hämta information för fält" #: providers/sqlite/libmain.c:41 msgid "Provider for SQLite databases" msgstr "Leverantör för SQLite-databaser" #: providers/sqlite/libmain.c:51 #, fuzzy msgid "Full path of the file containing the SQLite database" msgstr "" "En fullständig sökväg måste anges i anslutningssträngen för att öppna en " "databas." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:291 msgid "Out of memory. Allocating connection structure failed." msgstr "Slut på minne. Allokering av anslutningsstruktur misslyckades." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:336 #, c-format msgid "Locale set to '%s'." msgstr "Lokal inställd till \"%s\"." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:642 msgid "" "Cmd structure already in use. Command will not be executed because of " "blocked connection." msgstr "" "Kommandostruktur används redan. Kommandot kommer inte att köras på grund av " "blockerad anslutning." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:656 #, c-format msgid "Failed allocating a command structure in %s()" msgstr "Misslyckades med allokering av kommandostruktur i %s()" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:670 msgid "Could not prepare command structure." msgstr "Kunde inte förbereda kommandostruktur." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:680 msgid "Sending sql-command failed." msgstr "Skickande av sql-kommando misslyckades." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:706 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:724 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:790 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:811 msgid "GDA_IS_SYBASE_RECORDSET != TRUE" msgstr "GDA_IS_SYBASE_RECORDSET != SANT" #. when you execute a stored procedure through openclient, this #. part of the result set loop is where you fetch the return status #. of the executed stored procedure. You fetch it like a CS_ROW_RESULT #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:712 msgid "CS_STATUS_RESULT!" msgstr "CS_STATUS_RESULT!" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:734 msgid "Hit unsupported result type" msgstr "Stötte på ej stödd resultattyp" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:762 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to test if there is a " "server message for resultset" msgstr "" "ett fel inträffade vid anrop av ct_diag vid försök att testa om det finns " "ett servermeddelande för resultatmängd" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:793 #, c-format msgid "%s returned %s" msgstr "%s returnerade %s" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:820 msgid "Failed dropping command structure." msgstr "Kastande av kommandostruktur misslyckades." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:850 #, c-format msgid "Command structure already in use. %s failed." msgstr "Kommandostruktur används redan. %s misslyckades." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:858 msgid "Could not allocate command structure." msgstr "Kunde inte allokera kommandostruktur." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:867 #, c-format msgid "Could not prepare command structure with %s." msgstr "Kunde inte förbereda kommandostruktur med %s." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:877 msgid "Sending command failed." msgstr "Skickande av kommando misslyckades." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:902 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:919 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:930 #, c-format msgid "%s: %s failed" msgstr "%s: %s misslyckades" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:974 msgid "could not allocate cmd structure to find current database." msgstr "kunde inte allokera kommandostruktur för att hitta aktuell databas." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:985 msgid "could not execute command to get current database." msgstr "kunde inte exekvera kommando för att få tag i aktuell databas." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:993 msgid "could not send command to get current database." msgstr "kunde inte skicka kommando för att få tag i aktuell databas." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1016 msgid "could not bind variable to get current database." msgstr "kunde inte binda variabel för att få tag i aktuell databas." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1029 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1044 msgid "could not fetch data to find current database." msgstr "kunde inte hämta data för att hitta aktuell databas." #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1058 msgid "could not drop cmd structure to find current database." msgstr "kunde inte släppa kommandostruktur för att hitta aktuell databas." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:315 msgid "Could not allocate datamodel. No results will be returned." msgstr "Kunde inte allokera datamodell. Inga resultat kommer att returneras." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:318 msgid "ct_cancel() failed." msgstr "ct_cancel() misslyckades." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:331 #, c-format msgid "%s failed while processing a row result." msgstr "%s misslyckades vid behandling av ett radresultat." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:339 #, c-format msgid "%s returned <= 0 columns." msgstr "%s returnerade <= 0 kolumner." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:359 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:549 msgid "Could not allocate structure for column metainformation." msgstr "Kunde inte allokera struktur för kolumnmetainformation." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:363 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:553 #, c-format msgid "Could not call %s while processing row resultset." msgstr "Kunde inte anropa %s behandling av radresultatmängd." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:382 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:403 #, c-format msgid "Could not run %s on column %d" msgstr "Kunde inte köra %s på kolumn %d" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:391 #, c-format msgid "Could not allocate data placeholder for column %d" msgstr "kunde inte allokera datahållare för kolumn %d" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:422 #, c-format msgid "Could not run %s to cancel processing row resultset." msgstr "Kunde inte köra %s för att avbryta behandling av radresultatmängd." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:438 #, c-format msgid "%s failed on row %d" msgstr "%s misslyckades på rad %d" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:465 #, c-format msgid "%s terminated with unexpected return code." msgstr "%s avslutades med oväntad slutkod." #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:509 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a server " "message count for resultset" msgstr "" "ett fel inträffade vid anrop av ct_diag vid försök att hämta ett " "servermeddelandeantal för resultatmängd" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:518 msgid "attempting to make recordset and msg count != 1 !" msgstr "försöker att skapa resultatmängs och meddelandeantal != 1 !" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:531 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a server " "message for recordset" msgstr "" "ett fel inträffade vid anrop av ct_diag vid försök att hämta ett " "servermeddelande för resultatmängd" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:590 providers/sybase/utils.c:408 msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the server messages" msgstr "anrop av ct_diag misslyckades vid försök att tömma servermeddelandena" #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:94 #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:97 msgid "Attempt setting a nonnullable field to null." msgstr "Försök att ställa in ett onullbart fält till null." #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:208 #, c-format msgid "cslib cannot convert type %d" msgstr "cslib kan inte konvertera typ %d" #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:223 #, c-format msgid "data conversion failed for type %d" msgstr "datakonvertering misslyckades för typ %d" #: providers/sybase/libmain.c:40 msgid "GDA provider for sybase databases (using OpenClient)" msgstr "GDA-leverantör för sybase-databaser (använder OpenClient)" #: providers/sybase/libmain.c:66 #, fuzzy msgid "Extra Sybase options to use for the connection" msgstr "kommer att öppna anslutning" #: providers/sybase/libmain.c:80 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Skala" #: providers/sybase/libmain.c:81 #, fuzzy msgid "Locale to use in the connection" msgstr "kommer att öppna anslutning" #: providers/sybase/utils.c:48 msgid "Call: csmsg callback" msgstr "Anrop: csmsg-återanrop" #: providers/sybase/utils.c:53 #, c-format msgid "" "CS-Library error:\n" "\tseverity(%ld) layer(%ld) origin (%ld) number(%ld)\n" "\t%s" msgstr "" "CS-biblioteksfel:\n" "\tallvarlighet(%ld) lager(%ld) ursprung (%ld) nummer(%ld)\n" "\t%s" #: providers/sybase/utils.c:60 #, c-format msgid "OS error: %s" msgstr "OS-fel: %s" #: providers/sybase/utils.c:70 msgid "Call: Client callback." msgstr "Anrop: Klientåteranrop." #: providers/sybase/utils.c:75 #, c-format msgid "" "CT-Client error:\n" "\tseverity(%ld) layer(%ld) origin (%ld) number(%ld)\n" "\t%s" msgstr "" "CT-klientfel:\n" "\tallvarlighet(%ld) lager(%ld) ursprung (%ld) nummer(%ld)\n" "\t%s" #: providers/sybase/utils.c:90 msgid "Call: server callback" msgstr "Anrop: serveråteranrop" #: providers/sybase/utils.c:95 #, c-format msgid "" "CT-Server message:\n" "\tnumber(%ld) severity(%ld) state(%ld) line(%ld)" msgstr "" "CT-servermeddelande:\n" "\tnummer(%ld) allvarlighet(%ld) tillstånd(%ld) rad(%ld)" #: providers/sybase/utils.c:100 #, c-format msgid "\tServer name: %s\n" msgstr "\tServernamn: %s\n" #: providers/sybase/utils.c:103 #, c-format msgid "\tProcedure name: %s\n" msgstr "\tProcedurnamn: %s\n" #: providers/sybase/utils.c:147 msgid "ct_diag() failed determining # of client messages." msgstr "ct_diag() misslyckades med att avgöra antalet klientmeddelanden." #: providers/sybase/utils.c:202 msgid "call to cs_diag failed when attempting to the amount of client messages" msgstr "" "anrop av ct_diag misslyckades vid försök att avgöra antalet klientmeddelanden" #: providers/sybase/utils.c:220 msgid "" "an error occured when calling cs_diag attempting to retrieve a client message" msgstr "" "ett fel inträffade vid anrop av cs_diag vid försök att hämta ett " "klientmeddelande" #: providers/sybase/utils.c:230 msgid "OS_Error:(" msgstr "OS_Error:(" #: providers/sybase/utils.c:232 msgid ") Message: " msgstr ") Meddelande: " #: providers/sybase/utils.c:244 #, c-format msgid "" "Sybase OpenClient Msg: severity(%ld), number(%ld), origin(%ld), layer(%ld): %" "s" msgstr "" "Sybase OpenClient-meddelande: allvarlighet(%ld), nummer(%ld), ursprung(%ld), " "lager(%ld): %s" #: providers/sybase/utils.c:272 msgid "call to cs_diag failed when attempting to clear the client messages" msgstr "anrop av cs_diag misslyckades vid försök att tömma klientmeddelandena" #: providers/sybase/utils.c:313 msgid "call to ct_diag failed when attempting to the amount of server messages" msgstr "" "anrop av ct_diag misslyckades vid försök att avgöra antalet servermeddelanden" #: providers/sybase/utils.c:330 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a server message" msgstr "" "ett fel inträffade vid anrop av ct_diag vid försök att hämta ett " "servermeddelande" #: providers/sybase/utils.c:342 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: providers/sybase/utils.c:346 msgid "Stored Procedure:" msgstr "Lagrad procedur:" #: providers/sybase/utils.c:350 msgid "Number" msgstr "Tal" #: providers/sybase/utils.c:353 providers/sybase/utils.c:470 msgid "Severity" msgstr "Allvarlighet" #: providers/sybase/utils.c:356 msgid "State" msgstr "Tillstånd" #: providers/sybase/utils.c:359 msgid "Line" msgstr "Rad" #: providers/sybase/utils.c:442 msgid "call to ct_diag failed when attempting to the amount of client messages" msgstr "" "anrop av ct_diag misslyckades vid försök att avgöra antalet klientmeddelanden" #: providers/sybase/utils.c:459 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a client message" msgstr "" "ett fel inträffade vid anrop av ct_diag vid försök att hämta ett " "klientmeddelande" #: providers/sybase/utils.c:472 msgid "Layer" msgstr "Lager" #: providers/sybase/utils.c:474 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #: providers/sybase/utils.c:476 msgid "Message Number" msgstr "Meddelandetal" #: providers/sybase/utils.c:498 msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the client messages" msgstr "" "anrop av ct_diag misslyckades vid försök att avgöra antalet klientmeddelanden" #: providers/sybase/utils.c:519 msgid "Operation not possible, connection busy." msgstr "Åtgärden är inte möjlig, anslutningen upptagen." #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:185 msgid "Either FILENAME or DIRECTORY can be specified, but not both or neither" msgstr "Antingen anges FILNAMN eller KATALOG, men inte båda eller ingen" #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:232 msgid "Either FILENAME or DIRECTORY must be specified in the connection string" msgstr "FILNAMN eller KATALOG måste anges i anslutningssträngen" #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:261 #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:379 msgid "Invalid Xbase handle" msgstr "Ogiltigt Xbase-handtag" #: providers/xbase/libmain.c:39 msgid "Provider for Xbase (dBase, FoxPro, etc) files" msgstr "Leverantör för Xbase-filer (dBase, FoxPro, osv)" #: providers/xbase/libmain.c:52 msgid "Directory" msgstr "" #: providers/xbase/libmain.c:53 msgid "Directory containing the xBase files" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:191 msgid "" "A full path must be specified on the connection string to open a database on " "the XML provider." msgstr "" "En fullständig sökväg måste anges i anslutningssträngen för att öppna en " "databas på XML-leverantören." #: providers/xml/gda-xml-provider.c:222 providers/xml/gda-xml-provider.c:244 msgid "Invalid XML handle" msgstr "Ogiltigt XML-handtag" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:263 providers/xml/gda-xml-provider.c:278 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:329 msgid "Invalid internal handle" msgstr "Ogiltigt internt handtag" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:368 msgid "Not Implemented" msgstr "Inte implementerat" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:506 providers/xml/gda-xml-provider.c:512 msgid "Invalid argument" msgstr "Ogiltigt argument" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:538 msgid "Could not get description for column" msgstr "Kunde inte hämta beskrivningen för kolumnen" #. fill the recordset #: providers/xml/gda-xml-provider.c:660 #, fuzzy msgid "Big integer" msgstr "64-bitars heltal" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:661 msgid "Big unsigned integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:662 msgid "Binary" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:663 #, fuzzy msgid "Boolean" msgstr "Boolesk typ" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:664 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Tillstånd" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:665 #, fuzzy msgid "Double precision" msgstr "Dubbelprecisionsvärden" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:666 msgid "Integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:667 msgid "List" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:668 msgid "Money" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:669 #, fuzzy msgid "Numeric" msgstr "Tal" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:670 #, fuzzy msgid "Point" msgstr "Utskriftsformat" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:671 #, fuzzy msgid "Single precision" msgstr "Enkelprecisionsvärden" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:672 msgid "Small integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:673 msgid "Small unsigned integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:674 msgid "String" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:675 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Titel" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:676 msgid "Timestamp" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:677 #, fuzzy msgid "Tiny integer" msgstr "64-bitars heltal" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:678 msgid "Tiny unsigned integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:680 #, fuzzy msgid "Unsigned integer" msgstr "Oväntat heltalsvärde" #: providers/xml/libmain.c:33 msgid "XML" msgstr "XML" #: providers/xml/libmain.c:39 msgid "XML provider, based on the libgda XML database format" msgstr "XML-leverantör, baserad på libgda XML-databasformatet" #: providers/xml/libmain.c:49 #, fuzzy msgid "Full path of the file containing the XML database" msgstr "" "En fullständig sökväg måste anges i anslutningssträngen för att öppna en " "databas." #: report/libgda-report/gda-report-document.c:179 msgid "Could not parse XML document" msgstr "Kunde inte tolka XML-dokument" #: report/libgda-report/gda-report-document.c:189 msgid "XML document is not valid" msgstr "XML-dokumentet är inte giltigt" #: report/libgda-report/gda-report-document.c:221 #, c-format msgid "Could not get file from %s" msgstr "Kunde inte hämta filen från %s" #: report/libgda-report/gda-report-item-detail.c:160 #: report/libgda-report/gda-report-item-pagefooter.c:171 #: report/libgda-report/gda-report-item-pageheader.c:160 #: report/libgda-report/gda-report-item-report.c:155 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportfooter.c:172 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportheader.c:171 #, c-format msgid "An element with ID %s already exists in the report" msgstr "Ett element med ID %s finns redan i rapporten" #: report/libgda-report/gda-report-item-detail.c:185 #: report/libgda-report/gda-report-item-pagefooter.c:196 #: report/libgda-report/gda-report-item-pageheader.c:185 #: report/libgda-report/gda-report-item-report.c:711 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportfooter.c:197 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportheader.c:196 #, c-format msgid "Item with ID %s is not a label" msgstr "Objekt med ID %s är inte en etikett" #: report/libgda-report/gda-report-item-detail.c:214 #: report/libgda-report/gda-report-item-pagefooter.c:224 #: report/libgda-report/gda-report-item-pageheader.c:214 #: report/libgda-report/gda-report-item-report.c:739 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportfooter.c:225 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportheader.c:224 #, c-format msgid "Item with ID %s is not a repfield" msgstr "Objekt med ID %s är inte ett repfält" #: report/libgda-report/gda-report-item.c:276 msgid "Error setting parent -> child relation" msgstr "Fel vid inställning av förälder->barn-relation" #: report/libgda-report/gda-report-item.c:375 #, c-format msgid "Error setting value %s to attribute %s of item %s" msgstr "Fel vid sättande av värdet %s till attributet %s till objektet %s" #: report/libgda-report/gda-report-valid.c:130 #, c-format msgid "could not get DTD from %s" msgstr "kunde inte hämta DTD från %s" #: report/libgda-report/gda-report-valid.c:231 #, c-format msgid "Error validating element %s" msgstr "Fel vid validering av elementet %s" #: report/libgda-report/gda-report-valid.c:269 #, c-format msgid "No declaration for attribute %s of element %s\n" msgstr "Ingen deklaration för attributet %s till elementet %s\n" #: report/libgda-report/gda-report-valid.c:283 #, c-format msgid "Value \"%s\" for attribute %s of %s is not among the enumerated set\n" msgstr "" "Värdet \"%s\" för attributet %s till %s är inte i den enumererade samlingen\n" #: testing/client.c:42 msgid "\t\tNONE\n" msgstr "\t\tINGEN\n" #: testing/client.c:87 #, c-format msgid "** ERROR: could not open connection to %s\n" msgstr "** FEL: kunde inte öppna anslutning till %s\n" #. show provider features #: testing/client.c:92 msgid "\tProvider capabilities...\n" msgstr "\tLeverantörskapabiliteter...\n" #: testing/client.c:93 #, c-format msgid "\t\tAggregates: %s\n" msgstr "\t\tAggregat: %s\n" #: testing/client.c:95 testing/client.c:98 testing/client.c:101 #: testing/client.c:104 testing/client.c:107 testing/client.c:110 #: testing/client.c:113 testing/client.c:116 testing/client.c:119 #: testing/client.c:122 testing/client.c:125 testing/client.c:128 msgid "Supported" msgstr "Stöds" #: testing/client.c:95 testing/client.c:98 testing/client.c:101 #: testing/client.c:104 testing/client.c:107 testing/client.c:110 #: testing/client.c:113 testing/client.c:116 testing/client.c:119 #: testing/client.c:122 testing/client.c:125 testing/client.c:128 msgid "Not supported" msgstr "Stöds inte" #: testing/client.c:96 #, c-format msgid "\t\tIndexes: %s\n" msgstr "\t\tIndex: %s\n" #: testing/client.c:99 #, c-format msgid "\t\tNamespaces: %s\n" msgstr "\t\tNamnutrymmen: %s\n" #: testing/client.c:102 #, c-format msgid "\t\tProcedures: %s\n" msgstr "\t\tProcedurer: %s\n" #: testing/client.c:105 #, c-format msgid "\t\tSequences: %s\n" msgstr "\t\tSekvenser: %s\n" #: testing/client.c:108 #, c-format msgid "\t\tSQL: %s\n" msgstr "\t\tSQL: %s\n" #: testing/client.c:111 #, c-format msgid "\t\tTransactions: %s\n" msgstr "\t\tTransaktioner: %s\n" #: testing/client.c:114 #, c-format msgid "\t\tTriggers: %s\n" msgstr "\t\tUtlösare: %s\n" #: testing/client.c:117 #, c-format msgid "\t\tUsers: %s\n" msgstr "\t\tAnvändare: %s\n" #: testing/client.c:120 #, c-format msgid "\t\tViews: %s\n" msgstr "\t\tVyer: %s\n" #: testing/client.c:123 #, c-format msgid "\t\tXML queries: %s\n" msgstr "\t\tXML-frågor: %s\n" #: testing/client.c:126 #, c-format msgid "\t\tBLOBs: %s\n" msgstr "\t\tBLOB:ar: %s\n" #. show connection schemas #: testing/client.c:131 #, c-format msgid "" "\n" "\tProvider reports version: %s\n" "\n" msgstr "" "\n" "\tLeverantör rapporterar version: %s\n" "\n" #: testing/client.c:133 msgid "Namespaces" msgstr "Namnutrymmen" #: testing/client.c:135 msgid "Stored procedures" msgstr "Lagrade procedurer" #: testing/client.c:136 msgid "Connection Tables" msgstr "Anslutningstabeller" #: testing/client.c:137 msgid "Available types" msgstr "Tillgängliga typer" #: testing/client.c:140 msgid "Aggregates" msgstr "Aggregat" #: testing/client.c:144 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: testing/client.c:149 testing/client.c:157 msgid "\tStarting transaction..." msgstr "\tStartar transaktion..." #: testing/client.c:151 testing/client.c:155 testing/client.c:159 #: testing/client.c:163 msgid "Error" msgstr "Fel" #: testing/client.c:153 msgid "\tFinishing transaction..." msgstr "\tSlutförde transaktion..." #: testing/client.c:161 msgid "\tRolling back transaction..." msgstr "\tÅterställer transaktion..." #: testing/client.c:192 msgid "Testing GDA client API" msgstr "Testar GDA-klient-API" #: testing/client.c:201 msgid "** ERROR: gda_config_get_data_source_list returned a NULL item\n" msgstr "** FEL: gda_config_get_data_source_list returnerade ett NULL-objekt\n" #: testing/client.c:205 #, c-format msgid " Data source = %s, User = %s\n" msgstr " Datakälla = %s, användare = %s\n" #: testing/config.c:84 msgid "** ERROR: gda_config_get_provider_list returned a NULL item\n" msgstr "** FEL: gda_config_get_provider_list returnerade ett NULL-objekt\n" #: testing/config.c:88 #, c-format msgid " Provider = %s\n" msgstr " Leverantör = %s\n" #: testing/config.c:89 #, c-format msgid "\tlocation = %s\n" msgstr "\tplats = %s\n" #: testing/config.c:90 #, c-format msgid "\tdescription = %s\n" msgstr "\tbeskrivning = %s\n" #: testing/config.c:92 msgid "\tgda_params =" msgstr "\tgda_params =" #: providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154 msgid "The FILE parameter is not defined in the connection string." msgstr "Parametern FIL är inte angiven i anslutningssträngen." #: providers/bdb/gda-bdb-provider.c:185 msgid "-" msgstr "-" #: providers/bdb/gda-bdb-provider.c:242 providers/bdb/gda-bdb-provider.c:263 #: providers/bdb/gda-bdb-provider.c:286 msgid "Invalid BDB handle" msgstr "Ogiltigt BDB-handtag" #: providers/bdb/gda-bdb-recordset.c:242 msgid "Database is empty" msgstr "Databasen är tom" #: providers/bdb/libmain.c:39 msgid "Provider for Berkeley databases" msgstr "Leverantör för Berkeley-databaser" #: providers/bdb/libmain.c:48 #, fuzzy msgid "Database File" msgstr "Databas" #: providers/bdb/libmain.c:49 msgid "Berkeley DB database file to be used" msgstr "" #: providers/bdb/libmain.c:52 #, fuzzy msgid "Database name" msgstr "Databas" #: providers/bdb/libmain.c:53 #, fuzzy msgid "Name of the database in the database file to be used" msgstr "För att ta bort en SQLite-databas bör du ta bort databasfilen för hand" #~ msgid "Could not initiate Sybase component factory" #~ msgstr "Kunde inte initiera Sybase-komponentfabrik" #~ msgid "Sybase OpenClient Msg: severity(" #~ msgstr "Sybase OpenClient-meddelande: allvarlighet(" #~ msgid "), number(" #~ msgstr "), tal(" #~ msgid "), origin(" #~ msgstr "), ursprung(" #~ msgid "), layer(" #~ msgstr "), lager(" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Default provider, based on XML" #~ msgstr "Standardleverantör, baserad på XML" #~ msgid "severity" #~ msgstr "allvarlighet" #~ msgid "OS Error:(" #~ msgstr "OS-fel:(" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Meddelande:" #~ msgid "number" #~ msgstr "tal" #~ msgid "origin" #~ msgstr "ursprung" #~ msgid "layer" #~ msgstr "lager" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Context allocated." #~ msgstr "Sammanhang allokerat." #~ msgid "Client library initialized." #~ msgstr "Klientbibliotek initierat." #~ msgid "Could not initialize cslib callback" #~ msgstr "Kunde inte initiera csli-återanrop" #~ msgid "CS-lib callback initialized." #~ msgstr "CS-lib-återanrop initierat." #~ msgid "Could not initialize ct-client callback" #~ msgstr "Kunde inte initiera ct-client-återanrop" #~ msgid "CT-Client callback initialized." #~ msgstr "CT-Client-återanrop initierat." #~ msgid "Could not initialize ct-server callback" #~ msgstr "Kunde inte initiera ct-server-återanrop" #~ msgid "Connection allocated." #~ msgstr "Anslutning allokerad." #~ msgid "Appname set." #~ msgstr "Programnamn inställt." #~ msgid "Username set." #~ msgstr "Användarnamn inställt." #~ msgid "Password set." #~ msgstr "Lösenord inställt." #~ msgid "Empty password set." #~ msgstr "Tomt lösenord inställt." #~ msgid "Connected." #~ msgstr "Ansluten." #~ msgid "Finally connected." #~ msgstr "Äntligen ansluten." #~ msgid "" #~ "Connection already in use. Could not allocate command structure in %s()." #~ msgstr "" #~ "Anslutningen används redan. Kunde inte allokera kommandostruktur i %s()." #~ msgid "Failed dropping command structure in %s()." #~ msgstr "Kastande av kommandostruktur i %s() misslyckades." #~ msgid "%d messages fetched." #~ msgstr "%d meddelanden hämtades." #~ msgid "Could not get DTD from %s" #~ msgstr "Kunde inte hämta DTD från %s" #~ msgid "Could not allocate environment handle." #~ msgstr "Kunde inte allokera miljöhandtag." #~ msgid "Could not set autocommit to off.\n" #~ msgstr "Kunde inte stänga av automatisk verkställning.\n" #~ msgid "SQLGetFunctions gave unexpected return. Connection terminated.\n" #~ msgstr "SQLGetFunctions gav oväntad retur. Anslutning avbruten.\n" #~ msgid "GDA provider for IBMDB2" #~ msgstr "GDA-leverantör för IBMDB2" #~ msgid "MESSAGE: %s" #~ msgstr "MEDDELANDE: %s" #~ msgid "ERROR: %s" #~ msgstr "FEL: %s" #~ msgid "Invalid Interbase handle" #~ msgstr "Ogiltigt Interbase-handtag" #~ msgid "GDA provider for Interbase/Firebird databases" #~ msgstr "GDA-leverantör för Interbase/Firebird-databaser" #~ msgid "%s returned CS_CMD_FAIL" #~ msgstr "%s returnerade CS_CMD_FAIL" #~ msgid "Could not ct_cmd_alloc() command structure." #~ msgstr "Kunde inte köra ct_cmd_alloc() på kommandostruktur." #~ msgid "Could not prepare command structure with ct_command()." #~ msgstr "Kunde inte förbereda kommandostruktur med ct_command()." #~ msgid "execute_cmd(): ct_cancel failed" #~ msgstr "execute_cmd(): ct_cancel misslyckades" #~ msgid "execute_cmd(): ct_cmd_drop() failed" #~ msgstr "execute_cmd(): ct_cmd_drop() misslyckades" #~ msgid "" #~ "Connection already in use. Could not allocatie command structure in " #~ "'_get_database'" #~ msgstr "" #~ "Anslutningen används redan. Kunde inte allokera kommandostruktur i " #~ "'_get_database'" #~ msgid "Could not ct_describe column %d" #~ msgstr "Kunde inte ct_describe kolumn %d" #~ msgid "\t%s\n" #~ msgstr "\t%s\n" #~ msgid "Tables" #~ msgstr "Tabeller" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Typer" #~ msgid "Data Type" #~ msgstr "Datatyp" #~ msgid "Precision" #~ msgstr "Precision" #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Identitet" #~ msgid "Nullable" #~ msgstr "Nullbart" #~ msgid "Provider %s is not installed" #~ msgstr "Leverantören %s är inte installerad" #~ msgid "Could not load %s provider" #~ msgstr "Kunde inte läsa in %s-leverantören" #~ msgid "Creation of GdaServerProvider failed" #~ msgstr "Skapandet av GdaServerProvider misslyckades" #~ msgid "Unexpected float value" #~ msgstr "Oväntat flyttalsvärde" #~ msgid "Unexpected symbol '='" #~ msgstr "Oväntad symbol \"=\"" #~ msgid "Unexpected symbol '<'" #~ msgstr "Oväntad symbol \"<\"" #~ msgid "Unexpected symbol '>'" #~ msgstr "Oväntad symbol \">\"" #~ msgid "Found a non-numeric value after a '-' sign" #~ msgstr "Hittade ett ickenumeriskt värde efter ett \"-\"-tecken" #~ msgid "Unexpected identifier" #~ msgstr "Oväntad identifierare" #~ msgid "" #~ "To change a SQLite database you should close the actual database and open " #~ "a new one" #~ msgstr "" #~ "För att ändra en SQLite-databas bör du stänga den riktiga databasen och " #~ "öppna en ny" #~ msgid "Could not load report file at %s" #~ msgstr "Kunde inte läsa in rapportfilen vid %s" #~ msgid "Could not parse report file at %s" #~ msgstr "Kunde inte tolka rapportfilen vid %s" #~ msgid "Invalid report file '%s'" #~ msgstr "Ogiltig rapportfil \"%s\"" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Okänd" #~ msgid "You need to specify the name of the table" #~ msgstr "Du måste ange namnet på tabellen" #~ msgid "Table name" #~ msgstr "Tabellnamn" #~ msgid "An error occurred during fetch" #~ msgstr "Ett fel inträffade under hämtandet" #~ msgid "Could not initialize Oracle service context" #~ msgstr "Kunde inte initiera Oracle-tjänstesammanhang" #~ msgid "Could not retrieve the parameter information from Oracle" #~ msgstr "Kunde inte hämta parameterinformationen från Oracle" #~ msgid "CORBA exception: %s" #~ msgstr "CORBA-undantag: %s" #~ msgid "Could not create global GDA client" #~ msgstr "Kunde inte skapa global GDA-klient" #~ msgid "GDA Report engine" #~ msgstr "GDA-rapportmotor" #~ msgid "GDA Report engine factory" #~ msgstr "GDA-rapportmotorfabrik" #~ msgid "Could not parse XML report" #~ msgstr "Kunde inte tolka XML-rapport" #~ msgid "Could not activate report engine" #~ msgstr "Kunde inte aktivera rapportmotor" #~ msgid "Could not initiate Report component factory" #~ msgstr "Kunde inte initiera rapportkomponentfabrik" #~ msgid "Could not activate object %s" #~ msgstr "Kunde inte aktivera objektet %s" #~ msgid "Could not query CORBA components" #~ msgstr "Kunde inte fråga CORBA-komponenter" #~ msgid "%s: An Error occured in the CORBA system." #~ msgstr "%s: Ett fel inträffade i CORBA-systemet." #~ msgid "Unknown CORBA exception for connection" #~ msgstr "Okänt CORBA-undantag för anslutning" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" #~ msgid "Don't know how to create components with IID %s" #~ msgstr "Vet inte hur man skapar komponenter med IID %s" #~ msgid "Could not create component of type %s" #~ msgstr "Kunde inte skapa komponent av typen %s" #~ msgid "Could not duplicate client object. Client won't get notifications" #~ msgstr "" #~ "Kunde inte duplicera klientobjekt. Klienten kommer inte att få " #~ "notifieringar" #~ msgid "Could not notify client about action %d" #~ msgstr "Kunde inte notifiera klienten om åtgärden %d" #~ msgid "No implementation for the fetch() method found" #~ msgstr "Ingen implementation för fetch()-metoden hittades" #~ msgid "Default component factory" #~ msgstr "Standardkomponentfabrik" #~ msgid "GDA Default Datasource Access" #~ msgstr "Standardåtkomst för GDA-datakällor" #~ msgid "Could not initiate Default component factory" #~ msgstr "Kunde inte initiera standardkomponentfabrik" #~ msgid "GDA Datasource Access for MySQL" #~ msgstr "GDA-datakälleåtkomst för MySQL" #~ msgid "MySQL component factory" #~ msgstr "MySQL-komponentfabrik" #~ msgid "Could not initiate MySQL component factory" #~ msgstr "Kunde inte initiera MySQL-komponentfabrik" #~ msgid "GDA Datasource Access for ODBC" #~ msgstr "GDA-datakälleåtkomst för ODBC" #~ msgid "ODBC component factory" #~ msgstr "ODBC-komponentfabrik" #~ msgid "Could not initiate ODBC component factory" #~ msgstr "Kunde inte initiera ODBC-komponentfabrik" #~ msgid "GDA Datasource Access for Oracle" #~ msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Oracle" #~ msgid "Oracle component factory" #~ msgstr "Oracle-komponentfabrik" #~ msgid "GDA Datasource Access for Postgres" #~ msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Postgres" #~ msgid "Postgres component factory" #~ msgstr "Postgres-komponentfabrik" #~ msgid "Could not initiate PostgreSQL component factory" #~ msgstr "Kunde inte initiera PostgreSQL-komponentfabrik" #~ msgid "SQLite component factory" #~ msgstr "SQLite-komponentfabrik" #~ msgid "Could not initiate Sqlite component factory" #~ msgstr "Kunde inte initiera Sqlite-komponentfabrik" #~ msgid "GDA Datasource Access for Sybase" #~ msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Sybase" #~ msgid "Sybase component factory" #~ msgstr "Sybase-komponentfabrik" #~ msgid "\ttype = %s\n" #~ msgstr "\ttyp = %s\n" #~ msgid "\trepo_ids =" #~ msgstr "\trepo-id =" #~ msgid "\thostname = %s\n" #~ msgstr "\tvärdnamn = %s\n" #~ msgid "\tdomain = %s\n" #~ msgstr "\tdomän = %s\n" #~ msgid "NULL" #~ msgstr "NULL" #~ msgid "Bad formed document at %s" #~ msgstr "Felaktigt dokument vid %s" #~ msgid "Invalid DEFAULT handle" #~ msgstr "Ogiltigt DEFAULT-handtag" #~ msgid "ct_diag 1 failed in sybase_check_clientmsg" #~ msgstr "ct_diag 1 misslyckades i sybase_check_clientmsg" #~ msgid "ct_diag 2 failed in sybase_check_clientmsg" #~ msgstr "ct_diag 2 misslyckades i sybase_check_clientmsg" #~ msgid "Client Message: " #~ msgstr "Klientmeddelande: " #~ msgid "Informational Client Message: " #~ msgstr "Informativt klientmeddelande: " #~ msgid "ct_diag 1 failed in sybase_check_servermsg" #~ msgstr "ct_diag 1 misslyckades i sybase_check_servermsg" #~ msgid "ct_diag 2 failed in sybase_check_servermsg" #~ msgstr "ct_diag 2 misslyckades i sybase_check_servermsg" #~ msgid "Informational Server Message: " #~ msgstr "Informativt servermeddelande: " #~ msgid "cs_diag 1 failed in sybase_check_clientmsg" #~ msgstr "cs_diag 1 misslyckades i sybase_check_clientmsg" #~ msgid "cs_diag 2 failed in sybase_check_clientmsg" #~ msgstr "cs_diag 2 misslyckades i sybase_check_clientmsg" #~ msgid "SYB" #~ msgstr "SYB" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\tOperating system error number(%ld):\n" #~ "\t%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\tOperativsystemsfel nummer (%ld):\n" #~ "\t%s" #~ msgid "[GDA Client Library]" #~ msgstr "[GDA-klientbibliotek]" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "true" #~ msgstr "sant" #~ msgid "false" #~ msgstr "falskt" #~ msgid "CORBA System exception: %s" #~ msgstr "Undantag i CORBA-systemet: %s" #~ msgid "True" #~ msgstr "Sant" #~ msgid "%s: The server didn't respond." #~ msgstr "%s: Servern svarade inte." #~ msgid "[CORBA User Exception]" #~ msgstr "[CORBA-användarundantag]" #~ msgid "Saving log...x" #~ msgstr "Sparar logg...x" #~ msgid "thread is already running" #~ msgstr "tråden kör redan" #~ msgid "This connection is being closed, so all listeners are released" #~ msgstr "Denna anslutning håller på att stängas, så alla lyssnare släpps" #~ msgid "Could not get pointer to server implementation" #~ msgstr "Kunde inte få pekare till serverimplementationen" #~ msgid "Received signal %d, shutting down" #~ msgstr "Mottog signalen %d, stänger ner" #~ msgid "Received signal %d. Ignoring" #~ msgstr "Mottog signalen %d. Ignorerar" #~ msgid "Attempt to initialize an already initialized provider" #~ msgstr "Försök att initiera en redan initierad leverantör" #~ msgid "CORBA system exception %s" #~ msgstr "CORBA-systemundantag %s" #~ msgid "GDA Datasource Access for LDAP" #~ msgstr "GDA-datakälleåtkomst för LDAP" #~ msgid "error '%s' at %s" #~ msgstr "fel \"%s\" vid %s" #~ msgid "Could not register LDAP provider implementation" #~ msgstr "Kunde inte registrera LDAP-leverantörsimplementation" #~ msgid "GDA Datasource Access for Interbase" #~ msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Interbase" #~ msgid "InterBase provider connection factory" #~ msgstr "Fabrik för InterBase-leverantörsanslutning" #~ msgid "Error code %ld (%s)" #~ msgstr "Felkod %ld (%s)" #~ msgid "Could not register INTERBASE provider implementation" #~ msgstr "Kunde inte registrera INTERBASE-leverantörsimplementation" #~ msgid "GDA Datasource Access for Mail" #~ msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Mail" #~ msgid "Mail provider connection factory" #~ msgstr "Fabrik för e-postleverantörsanslutning" #~ msgid "Unhandled SCHEMA_QTYPE %d" #~ msgstr "Ej hanterad SCHEMA_QTYPE %d" #~ msgid "Could not register Mail provider implementation" #~ msgstr "Kunde inte registrera e-postleverantörsimplementation" #~ msgid "MDB provider connection factory" #~ msgstr "Fabrik för MDB-leverantörsanslutning" #~ msgid "executing command '%s'" #~ msgstr "exekverar kommandot \"%s\"" #~ msgid "info '%s'" #~ msgstr "info \"%s\"" #~ msgid "" #~ "%s:%d: You cannot provide a UNIX_SOCKET if you also provide either a HOST " #~ "or a PORT. Please remove the UNIX_SOCKET, or remove both the HOST and " #~ "PORT options" #~ msgstr "" #~ "%s:%d: Du kan inte ange en UNIX_SOCKET om du också anger antingen en HOST " #~ "eller en PORT. Ta bort UNIX_SOCKET, eller ta bort både alternativen HOST " #~ "och OPTIONS" #~ msgid "%s:%d: You must provide the filename with the MS Access database" #~ msgstr "%s:%d: Du måste ange filnamnet tillsammans med MS Access-databasen" #~ msgid "Opening connection with filename=%s, user=%s, password=%s" #~ msgstr "Öppnar anslutning med filnamn=%s, användare=%s, lösenord=%s" #~ msgid "mysql_recset is NULL" #~ msgstr "mysql_recset är NULL" #~ msgid "No table name given for SCHEMA_COLS" #~ msgstr "Inget tabellnamn angivet för SCHEMA_COLS" #~ msgid "" #~ "Opening connection with user=%s, password=%s, host=%s, port=%s, " #~ "unix_socket=%s" #~ msgstr "" #~ "Öppnar anslutning med användare=%s, lösenord=%s, värd=%s, port=%s, " #~ "unix_socket=%s" #~ msgid "No MYSQL_Connection for GdaServerConnection" #~ msgstr "Ingen MYSQL_Connection för GdaServerConnection" #~ msgid "ODBC provider connection factory" #~ msgstr "Fabrik för ODBC-leverantörsåtkomst" #~ msgid "gda_odbc_connection_open_schema: Unhandled SCHEMA_QTYPE %d\n" #~ msgstr "gda_odbc_connection_open_schema: Ej hanterad SCHEMA_QTYPE %d\n" #~ msgid "no text" #~ msgstr "ingen text" #~ msgid "Could not register ODBC provider implementation" #~ msgstr "Kunde inte registrera ODBC-leverantörsimplementation" #~ msgid "Oracle provider connection factory" #~ msgstr "Fabrik för Oracle-leverantörsanslutning" #~ msgid "command object being created without associated connection" #~ msgstr "kommandoobjekt skapas utan associerad anslutning" #~ msgid "Executing command '%s'" #~ msgstr "Kör kommandot \"%s\"" #~ msgid "error in OCIHandleAlloc() HTYPE_SVCCTX" #~ msgstr "fel i OCIHandleAlloc() HTYPE_SVCCTX" #~ msgid "error in OCIHandleAlloc() HTYPE_SERVER" #~ msgstr "fel i OCIHandleAlloc() HTYPE_SERVER" #~ msgid "error in OCIHandleAlloc() HTYPE_ERROR" #~ msgstr "fel i OCIHandleAlloc() HTYPE_ERROR" #~ msgid "Unknown ORACLE type %ld" #~ msgstr "Okänd ORACLE-typ %ld" #~ msgid "Unknown ORACLE data type in fill_field_values" #~ msgstr "Okänd ORACLE-datatyp i fill_field_values" #~ msgid "recordset object being created without associated connection" #~ msgstr "postsamlingsobjekt skapas utan associerad anslutning" #~ msgid "Could not register ORACLE provider implementation" #~ msgstr "Kunde inte registrera ORACLE-leverantörsimplementation" #~ msgid "Postgres provider connection factory" #~ msgstr "Fabrik för Postgres-leverantörsanslutning" #~ msgid "postgres_recset is NULL" #~ msgstr "postgres_recset är NULL" #~ msgid "Could not register PostgreSQL provider implementation" #~ msgstr "Kunde inte registrera PostgreSQL-leverantörsinformation" #~ msgid "Sybase provider connection factory" #~ msgstr "Fabrik för Sybase-leverantörsanslutning" #~ msgid "Connection seems to be dead" #~ msgstr "Anslutningen verkar vara död" #~ msgid "Getting recordset userdata failed" #~ msgstr "Hämtning av postsamlingsanvändardata misslyckades" #~ msgid "Freeing command structure failed" #~ msgstr "Frigörning av kommandostrukturen misslyckades" #~ msgid "Not enough memory for sybase_Connection" #~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för sybase_Connection" #~ msgid "schema_cols: table_name '%s'" #~ msgstr "schema_cols: table_name \"%s\"" #~ msgid "Could not allocate enough memory for query" #~ msgstr "Kunde inte allokera tillräckligt med minne för fråga" #~ msgid "schema_procs: invalid constraint type %d" #~ msgstr "schema_procs: ogiltig restriktionstyp %d" #~ msgid "schema_tables: invalid constraint type %d" #~ msgstr "schema_tables: ogiltig restriktionstyp %d" #~ msgid "connection status: %x" #~ msgstr "anslutningsstatus: %x" #~ msgid "return code: %x" #~ msgstr "returkod: %x" #~ msgid "Reconnected to '%s'" #~ msgstr "Återanslöt till \"%s\"" #~ msgid "%s: Could not allocate cmd structure" #~ msgstr "%s: Kunde inte allokera kommandostruktur" #~ msgid "%s: Could not allocate memory for cmd string" #~ msgstr "%s: Kunde inte allokera minne för kommandosträng" #~ msgid "%s: selecting database failed" #~ msgstr "%s: val av databas misslyckades" #~ msgid "Could not allocate locale structure" #~ msgstr "Kunde inte allokera lokalstruktur" #~ msgid "Could not configure locale to be '%s'" #~ msgstr "Kunde inte konfigurera lokalen till att vara \"%s\"" #~ msgid "Could not drop locale structure" #~ msgstr "Kunde inte kasta lokalstrukturen" #~ msgid "cs_diag() initialized" #~ msgstr "cs_diag() initierad" #~ msgid "Could not initialize ct_diag()" #~ msgstr "Kunde inte initialisera ct_diag()" #~ msgid "%s could not find server implementation" #~ msgstr "%s kunde inte hitta serverimplementation" #~ msgid "%s could not get cnc userdata" #~ msgstr "%s kunde inte hämta cnc-användardata" #~ msgid "Could not get # of messages" #~ msgstr "Kunde inte hämta antalet meddelanden" #~ msgid "ct_diag failed, Could not get # of client messages(1)" #~ msgstr "ct_diag misslyckades, kunde inte hämta antalet klientmeddelanden(1)" #~ msgid "Could not clear client messages" #~ msgstr "Kunde inte tömma klientmeddelanden" #~ msgid "Could not get # of server messages(1)" #~ msgstr "Kunde inte hämta antalet servermeddelanden(1)" #~ msgid "Could not get # of server messages" #~ msgstr "Kunde inte hämta antalet servermeddelanden" #~ msgid "Could not clear server messages" #~ msgstr "Kunde inte tömma servermeddelanden" #~ msgid "Could not get # of cslib messages" #~ msgstr "Kunde inte hämta antalet cslib-meddelanden" #~ msgid "Fetching %d cslib messages" #~ msgstr "Hämtar %d cslib-meddelanden" #~ msgid "Fetching %d cslib message" #~ msgstr "Hämtar %d cslib-meddelande" #~ msgid "Could not get cslib msg #" #~ msgstr "Kunde inte hämta cslib-meddelande nummer" #~ msgid "Could not get # of cslib messages(2)" #~ msgstr "Kunde inte hämta antalet cslib-meddelanden(2)" #~ msgid "Could not clear cslib messages" #~ msgstr "Kunde inte tömma cslib-meddelanden" #~ msgid "CS_END_DATA on row %d; canceling" #~ msgstr "CS_END_DATA på rad %d; avbryter" #~ msgid "%s: Error (%d)" #~ msgstr "%s: Fel (%d)" #~ msgid "Failed fetching # of columns" #~ msgstr "Misslyckades med att hämta antalet kolumner" #~ msgid "%s could not allocate data fields" #~ msgstr "%s kunde inte allokera datafält" #~ msgid "ct_describe on col # %d" #~ msgstr "ct_describe i kolumn nummer %d" #~ msgid "ct_describe on col # %d failed" #~ msgstr "ct_describe i kolumn nummer %d misslyckades" #~ msgid "ct_describe(%d): '%s', %d (%s)" #~ msgstr "ct_describe(%d): \"%s\", %d (%s)" #~ msgid "illegal type detected, aborting" #~ msgstr "ogiltig typ upptäckt, avbryter" #~ msgid "Could not register gda-sybase provider implementation" #~ msgstr "Kunde inte registrera gda-sybase-leverantörsinformation" #~ msgid "GDA Datasource Access for primebase" #~ msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Primebase" #~ msgid "Could not connect to '%s@%s:%s' with connparm '%s'" #~ msgstr "" #~ "Kunde inte ansluta till \"%s@%s:%s\" med anslutningsparametern: \"%s\"" #~ msgid "%2ld: Connected to '%s@%s:%s' with connparm: '%s'" #~ msgstr "%2ld: Ansluten till \"%s@%s:%s\" med anslutningsparameter: \"%s\"" #~ msgid "Could not get PBIConnectionInfo(), disconnecting" #~ msgstr "Kunde inte få PBIConnectionInfo(), kopplar från" #~ msgid "%2ld: ConInfo: '%s@%s', Cl v%x, Srv '%s' v%x, Brand '%s'" #~ msgstr "" #~ "%2ld: Anslutningsinfo: \"%s@%s\", klient v%x, server \"%s\" v%x, märke \"%" #~ "s\"" #~ msgid "Not enough memory for primebase_Error structure." #~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för primebase_Error-strukturen." #~ msgid "%2ld: ERROR: %ld (%ld) : %s.\n" #~ msgstr "%2ld: FEL: %ld (%ld): %s.\n" #~ msgid "Could not register PRIMEBASE provider implementation" #~ msgstr "Kunde inte registrera PRIMEBASE-leverantörsimplementation" #~ msgid "GDA Datasource Access for Sybase/MS SQL" #~ msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Sybase/MS SQL" #~ msgid "TDS provider connection factory" #~ msgstr "Fabrik för TDS-leverantörsanslutning" #~ msgid "sending cmd failed" #~ msgstr "skickande av kommando misslyckades" #~ msgid "Command execution finished, all results processed" #~ msgstr "Kommandokörningen slutförd, alla resultat bearbetade" #~ msgid "Command failed" #~ msgstr "Kommando misslyckades" #~ msgid "Execution of resultless command succeeded" #~ msgstr "Körning av resultatlöst kommando lyckades" #~ msgid "No further results, command completly succeeded." #~ msgstr "Inga ytterligare resultat, kommandot lyckades helt." #~ msgid "Cmd execution returned unknown result, may be an error" #~ msgstr "Kommandokörningen returnerade ett okänt resultat, kan vara ett fel" #~ msgid "No data returned, freeing recordset structure" #~ msgstr "Ingen data returnerad, frigör postsamlingsstrukturen" #~ msgid "Reconnected to %s" #~ msgstr "Återanslöt till %s" #~ msgid "gda_tds_error_make(%p,%p,%p,%p)" #~ msgstr "gda_tds_error_make(%p,%p,%p,%p)" #~ msgid "No error flag ist set, though %s is called. This may be a bug." #~ msgstr "" #~ "Ingen felflagga är satt, trots att %s är anropat. Detta kan vara en bugg." #~ msgid "Client message:" #~ msgstr "Klientmeddelande:" #~ msgid "CS-Library error:" #~ msgstr "CS-Library-fel:" #~ msgid "Counted %d columns" #~ msgstr "Räknade %d kolumner" #~ msgid "Could not register gda-tds provider implementation" #~ msgstr "Kunde inte registrera gda-tds-leverantörsinformation" #~ msgid "%s: misconfigured DSN entry" #~ msgstr "%s: felaktigt konfigurerad DSN-post" #~ msgid "%s: data source '%s' not found\n" #~ msgstr "%s: datakällan \"%s\" kunde inte hittas\n" #~ msgid "Could not register provider implementation" #~ msgstr "Kunde inte registrera -leverantörsimplementation" #~ msgid "gda_sybase_error_make(%p,%p,%p,%p)" #~ msgstr "gda_sybase_error_make(%p,%p,%p,%p)" #~ msgid "%d ctlib message to fetch" #~ msgstr "%d ctlib-meddelande att hämta" #~ msgid "error is nullpointer in gda_sybase_messages_handle" #~ msgstr "felet är en null-pekare i gda_sybase_messages_handle" #~ msgid "Fetching %d client messages" #~ msgstr "Hämtar %d klientmeddelanden" #~ msgid "Fetching %d client message" #~ msgstr "Hämtar %d klientmeddelande" #~ msgid "Fetching %d server messages" #~ msgstr "Hämtar %d servermeddelanden" #~ msgid "Fetching %d server message" #~ msgstr "Hämtar %d servermeddelande" #~ msgid "schema_tables: table name = '%s'" #~ msgstr "schema_tables: tabellnamn = \"%s\"" #~ msgid "schema_tables: table_schema = '%s'" #~ msgstr "schema_tables: table_schema = \"%s\"" #~ msgid "schema_procedures: proc_catalog = '%s' UNUSED!\n" #~ msgstr "schema_procedures: proc_catalog = \"%s\" OANVÄND!\n" #~ msgid "schema_procedures: proc_catalog = '%s' UNUSED!" #~ msgstr "schema_procedures: proc_catalog = \"%s\" OANVÄND!" #~ msgid "DATABASE" #~ msgstr "DATABAS" #~ msgid "USER-NAME" #~ msgstr "ANVÄNDARNAMN" #~ msgid "PASSWORD" #~ msgstr "LÖSENORD" #~ msgid "FILE-NAME" #~ msgstr "FILNAMN" #~ msgid "impl_GDA_Connection_open: opening connection with DSN: %s" #~ msgstr "impl_GDA_Connection_open: öppnar anslutning med DSN: %s" #~ msgid "%s: an error ocurred while fetching data" #~ msgstr "%s: ett fel inträffade vid hämtning av data" #~ msgid "" #~ "OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation. Exiting..." #~ msgstr "" #~ "OAF känner inte till vårt IID; antyder trasig installation. Avslutar..." #~ msgid "" #~ "Another instance of this provider is already registered with OAF. " #~ "Exiting..." #~ msgstr "" #~ "En annan instans av denna leverantör är redan registrerad hos OAF. " #~ "Avslutar..." #~ msgid "Unknown error registering this provider with OAF. Exiting" #~ msgstr "Okänt fel vid registrering av denna leverantör hos OAF. Avslutar" #~ msgid "Registered with ID = %s" #~ msgstr "Registrerad med ID = %s" #~ msgid "CORBA exception unloading report engine: %s" #~ msgstr "CORBA-undantag vid nerstängning av rapportmotor: %s" #~ msgid "Received signal %d, shutting down." #~ msgstr "Mottog signalen %d, stänger ner." #~ msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" #~ msgstr "Mottog signalen %d, stänger ner snyggt" #~ msgid "Failed to initialize OAF: please mail bug report to OAF maintainers" #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att initiera OAF: var vänlig och skicka en buggrapport " #~ "till OAF:s underhållare" #~ msgid "" #~ "Another instance of the report engine is already registered with OAF. " #~ "Exiting..." #~ msgstr "" #~ "En annan instans av denna rapportmotor är redan registrerad hos OAF. " #~ "Avslutar..." #~ msgid "Unknown error registering report engine with OAF. Exiting" #~ msgstr "Okänt fel vid registrering av denna rapportmotor hos OAF. Avslutar" #~ msgid "Registered report engine with ID = %s" #~ msgstr "Registrerade rapportmotor med ID = %s" #~ msgid "%s: length = %d" #~ msgstr "%s: längd = %d" #~ msgid "%s: sending field description for '%s'" #~ msgstr "%s: skickar fältbeskrivning för \"%s\"" #~ msgid "An error occured." #~ msgstr "Ett fel inträffade." #~ msgid "No according field found" #~ msgstr "Inget överensstämmande fält hittades" #~ msgid "Fetchong %d cslib message" #~ msgstr "Hämtar %d cslib-meddelande" #~ msgid "%s: not implemented" #~ msgstr "%s: inte implementerat"